И вот оно, великое открытие, на пороге которого она стояла! Она и в самом деле привыкла считать его своей… Но не собственностью… Неотъемлемой частью своей жизни! Да и не привыкла вовсе: Джек и вправду был частью ее жизни, ее, Грейс, неотделимой частью. Или это она его частью? Какая разница! Как странно, что эта вполне очевидная мысль никогда раньше не приходила ей в голову. И эта глупая затея со спектаклем позволила Грейс разобраться во всей этой ситуации.

Она должна сказать Джеку о своем открытии! Господи, но что именно она скажет и какими словами?! Она должна сказать… сказать, что любит его! По-настоящему, самозабвенно любит его… Он один ей нужен. Она будет любить его всю жизнь, пока смерть не разлучит их. Господи, да она будет любить его даже после смерти, в том числе и своей собственной!

Итак, дело оставалось «за малым»: чтобы Джек ей поверил, а не решил, что у нее жар и бред.

— Грейс, с тобой и в самом деле все в порядке? — переполошился Калеб, глядя на Грейс, у которой из руки выпала вилка, а глаза будто остекленели.

— Да, правда! — выкрикнула она так, что все невольно вздрогнули, и вскочила со стула. — Спасибо, мамочка, за прекрасный обед — Грейс чмокнула мать в щеку. — Спасибо, папочка, за твои слова и поддержку, — «чмок» в отцовскую щеку. — И тебе Фил… просто спасибо!

Она исчезла из столовой, как маленькое торнадо, только некоторое время еще тонко звенели кубики льда в бокале с водой.

Родители Грейс переглянулись с неподдельной тревогой, недоумевая, откуда взялся взрыв энергии у Грейс, выглядевшей секунду назад апатичнее ленивца.

— Извините меня! — сказал Фил и бросился вслед за Грейс. После его ухода родители снова переглянусь.

— Ты что-нибудь понимаешь? — мрачно спросил Калеб.

— Пока нет. Но думаю, что все скоро окончательно прояснится, — успокоила его Джи, впрочем, сама до конца не уверенная в своих словах.

— Грейс, подожди! — услышала девушка голос брата и, нервно вздохнув, остановилась.

— Что?

— Нам нужно поговорить! — заявил Фил, схватил Грейс за руку и потащил в гостиную.

— Я тебя слушаю, — немного нервничая, сказала Грейс. Еще никогда она не видела брата в таком состоянии. Впрочем, она догадывалась, чем оно вызвано. И не ошиблась!

— Черт побери, Грейс, как ты смеешь делать подобные заявления? Ты о парне подумала? — завопил без всякого перехода Фил, и сначала Грейс ничего не поняла.

— О чем ты говоришь?

— О том, что ты наплела парням из лаборатории. «Я девушка Джека!»— передразнил он.

— Ну и что такого? И какое вообще тебе дело до моих отношений с Джеком? — тут же ощетинилась она. Грейс не готова была обсуждать с Филом свои чувства к Джеку. Пока не готова.

— Какое?.. — рявкнул Фил. — Мне ни черта не было бы дела, если бы ты взялась за кого-нибудь другого!

— Что это значит? — начала тихо свирепеть Грейс. Из-за Фила у нее сбился весь решительно-романтический настрой, с которым она было бросилась на поиски Джека.

— Нет, только не Джек! — возопил ее вечно флегматичный братец так эмоционально, что Грейс едва не подпрыгнула от испуга. — Как тебе только в голову пришло заняться им?!

— Что значит, «заняться»? — в свою очередь закричала Грейс, до глубины души возмущенная подобной постановкой вопроса.

— Грейс, оставь Джека в покое! Не дури ему голову!

— Это не твое дело!

— Мое!

— Я вполне серьезно говорю, Фил, оставь эту тему, иначе я тебя поколочу!

— В это с трудом верится! Я больше и сильнее. Так что, Грейси, это тебе грозит быть отшлепанной!

— Ты не посмеешь!

— Почему ты так думаешь? — Фил изобразил на лице свирепость, но Грейс не дрогнула.

— Я знаю тебя! — отрезала она. Он тут же сник.

— Грейси, я тебя просто прошу. По-дружески. По-братски. Оставь Джека в покое. Ты наиграешься и примешься за кого-нибудь другого и оставишь парня с… разбитым сердцем!

После этих слов у Грейс округлились глаза. Господи, ну конечно! Все правильно! Конечно, ее ай-кью не так высок, как у остальных членов ее семейки, но и беспросветной тупостью она никогда не отличалась. А все оказалось так просто!..

— …Грейс, я к тебе обращаюсь!..

— О, спасибо тебе, Фил! — Она порывисто обняла брата, у которого глаза на лоб полезли от удивления.

— Что? Грейс…

— Прости, братец, мне нужно срочно найти Джека! — От избытка чувств она снова порывисто обняла Фила и чмокнула его в обе щеки.

— Грейс… Джек в гараже… — услышала она вслед и, обернувшись, благодарно махнула брату рукой.

Глава 16

Джек и в самом деле был в гараже. Он холодно взглянул на Грейс и опять уткнулся в очередной научный шедевр.

— Джек, нам нужно поговорить! — заявила Грейс, игнорируя его холодность.

— Я тебя слушаю… — Он будто нехотя оторвался от книги, сложил руки на груди и стал смотреть на Грейс с ожиданием. И тут она внезапно занервничала.

Теперь Грейс была не уверена, что поступила правильно. Куда только подевалась ее решимость? Но не слишком ли многого она хочет, не слишком ли она самонадеянна, претендуя на то, от чего не просто отказывалась — и вовсе не желала замечать!

А что, если они оба ошибаются: и она, и Фил. Ее выводы — это только ее выводы, которые не обязательно соответствуют действительности. Ведь Джек был так холоден с ней сегодня и почти неделю вообще избегал ее. Разве это не говорит о том, что он действительно к ней равнодушен, а ее глупые порывы только пугают его, отдаляя их все дальше и дальше друг от друга?!

«Слишком много сомнений, вперед, девочка, — сказала она себе, — поговори с Джеком начистоту… Проясни ситуацию до конца… Даже если из этого ничего не получится». Не получится?! Разве она переживет потерю Джека, то, что он вычеркнет ее из своей жизни, перестанет защищать, иногда безобидно поддразнивать, околачиваться в ее кабинете и целовать так, что она забывает обо всем на свете…

— А почему ты не в кабинете? — совсем невпопад спросила она, думая о том, что совсем не желает, чтобы их разговор снова стал похож на диалог глухого со слепым. Для этого она должна быть откровенна, это единственный путь. Но, Господи, кто бы знал, как это трудно!

— Здесь мне гораздо удобнее. Ты об этом пришла поговорить?

— Нет. Я хотела поговорить о… о том, что я чувствую, — бросилась она в атаку, как в омут с головой. — И ты тоже! И я совсем не понимаю, какого черта мы с тобой мучаем друг друга, если можем все выяснить как цивилизованные люди, а потом просто наслаждаться обществом друг друга…

Джек смотрел на нее так, словно, во-первых, Грейс — это чудо морское, а во-вторых, это чудо вдруг начало изъясняться по-арабски.

— Подожди, Грейс, я ничего не понимаю… — остановил он ее бурное словоизлияние. Словесный поток. Бурную горную реку. Ниагарский водопад. Лицо у него стало напряженным. — О чем ты говоришь?

— О чем? О нас с тобой!

— А как же Ричард? — глупо спросил он.

— Какой, к дьяволу, Ричард?! — завопила Грейс. — Неужели ты так ничего и не понял? Нет, еще никогда мне не приходилось общаться с таким тупым «ботаником»… — попыталась пошутить Грейс, но из ее глаз едва не брызнули слезы. — О, прости, я просто немного нервничаю…

— Я не понимаю… — каким-то совсем слабым голосом произнес он. — Это очередная игра, Грейс?

— Нет, ты все врешь! Ты не можешь не понимать, просто не можешь! Ты же такой умный, Джек!

У него в глазах разлилось какое-то темное море страдания, и Грейс поняла, что он просто боится поверить в то, во что хотел бы поверить. Неужели он так сильно любит ее?!

Чувства Грейс давно перехлестывали через край, но она постаралась взять себя в руки.

— Ну, хорошо! — проговорила она, чувствуя, что задыхается от переполнявших ее эмоций. Потом вдохнула побольше воздуха и выпалила: — Я влюбилась в тебя, «ботаник» ты этакий! Я люблю тебя, Джек… Неужели ты не видишь это, истукан бесчувственный!

— Влюбилась? В меня? — растерянно переспросил Джек и потрогал свой лоб. — И все эти вот такие твои… выкрутасы были только потому, что ты влюбилась?

— Да! Только это вовсе не выкрутасы! — едва не плача, заявила Грейс. Она закусила предательски кривившуюся губу.

— Хорошо, это не выкрутасы, — как-то слишком спокойно заявил Джек, а потом внезапно схватил Грейс в охапку. Она даже пискнуть не успела. — Тогда я действительно истукан! — выдохнул он прямо в ее губы.

— Почему? — шепотом спросила Грейс.

— Потому что я ничего не понял сразу.

— Ты же «ботаник»… И ты мой самый любимый «ботаник» на свете!..

Некоторое время они просто стояли обнявшись. И Грейс, надеявшаяся, что все самое страшное уже позади, вдруг почувствовала, что Джек напрягся. Она оторвала голову от его груди, но не разомкнула своих крепко сцепленных — почти сведенных судорогой! — рук. Брови ее нахмурились.

— Что ты хочешь сказать мне, Джек? Неужели я тебе даже не нравлюсь?

— Грейс, я люблю тебя, давно люблю, но…

— В чем дело?

— Ты… Ты еще слишком молода! — выдавил он, несказанно удивив Грейс.

— Не говори ерунды!

— Это не ерунда. Ты только что закончила колледж.

— А ты совсем недавно университет.

— Мы говорим о тебе, — отрезал он. — Ты же хотела ехать на стажировку в Нью-Йорк… У тебя вся жизнь впереди, тебе нужно заниматься карьерой, ты — творческий человек, которому нужна свобода и независимость, простор…

— Господи, и откуда ты всего этого набрался? — воскликнула Грейс.

— Ты сама мне столько раз говорила об этом!

— Я так же говорила тебе, что я совсем глупая… Точнее, была глупой. Все это вместе — все, что ты мне сейчас перечислил, и даже больше того — не стоит и выеденного яйца, а не то что нашей любви! Я спокойно могу заниматься всем, чем пожелаю… но только в одном случае — если ты будешь рядом. Ведь это ты мое вдохновение, Джек… Ты — моя карьера, и вместе мы горы свернем — я в этом уверена, а свобода и независимость… Без тебя они мне совсем не нужны. Так что ты мне скажешь, Джек? Я, ничего не смыслящая не только в нанотехнологиях, но даже и имеющая весьма смутное представление о том, откуда в кране берется вода, я… Я подхожу тебе? Ну, хоть немного?

Джек услышал беспомощные нотки в ее голосе и невольно улыбнулся. Какое счастье! Грейс любит его! И только она и подходит ему! Он видел ее глаза, в которых действительно светилась радость, обожание и любовь… Любовь к нему! От избытка чувств горло Джека свело будто судорогой, и он просто молча прижал Грейс щекой к своей груди, прямо к тому месту, из которого рвалось наружу его едва не разбившееся сердце.

— Неужели ты думаешь, что мне нужно, чтобы ты разбиралась в основах науки и техники?.. — прерывающимся от радостного волнения голосом произнес он.

— А что, что тебе нужно, Джек?

— Мне нужно, чтобы ты была самой собой. И чтобы ты любила меня! И я сделаю тебя счастливой, Грейс! Обещаю…

— Вот так-то лучше! А что касается Ричарда… Да я забыла о нем после первой же нашей «тренировки»! И больше не вспоминала. Более того… — Грейс помолчала, а потом отбросила все сомнения: она хотела рассказать все, чтобы исчезли последние сомнения Джека. — Я просто жутко ревновала тебя. Ко всем: к этим девицам, взиравшим на тебя с открытыми ртами, к этой злючке Тине, которая заинтересовалась тобой в ресторане… Даже к Эмили! Ты не знаешь, но чтобы утвердить свои права на тебя, я даже заявила твоим друзьям в лаборатории, что я твоя девушка, а Фил едва меня за это не прибил. Он решил, что я дурачу тебя. А совсем недавно я поняла, почему мне так сильно не везло в отношениях с парнями.

— И почему же?

— Подсознательно я всех сравнивала с тобой! Но ни один из них не был тобой, Джек! Выходит, я тоже давно люблю тебя…

Джек тут же вспомнил про разговор с Эмили, который теперь уже не казался ему абсолютной фантастикой. Грейс права — он самый тупой «ботаник» из всех «ботаников» на свете!

— Есть кое-что еще, Грейс…

— Как, есть и еще?

— Да. Я хочу, чтобы ты стала… моей женой.

— Женой? — растерянно переспросила Грейс.

— Женой! — твердо сказал Джек, словно ставил последнюю точку в этом разговоре.

— Ну… Давай через полгодика. Подходит? — слабым голосом спросила она. Он огорченно покачал головой.

— Нет. Я и так ждал слишком долго. Знаешь, как тяжело мне обходиться без тебя!..

— Но мы могли бы… То есть… Ты понимаешь…

Он снова покачал головой.

— Меня не совсем устраивают близкие отношения без брака, понимаешь? И короткие встречи, и мимолетные поцелуи… Я слишком тебя уважаю… И твоих родителей тоже, а Фил вообще мой друг… В общем… Наверное, стоит сократить сроки… Хорошо?