Хедли заранее приготовилась к тому, что Шарлотта ей не понравится, и теперь на мгновение растерялась — до того хороша была ее будущая мачеха в платье с пышной юбкой, покрытая тонкой вуалью. Высокая и стройная, совсем не похожа на маму. Мама маленькая и крепенькая, и папа раньше в шутку подхватывал ее на руки, грозясь выкинуть в мусорный бак.
А Шарлотта была настолько грациозна и очаровательна, что Хедли растерялась, какую гадость сказать потом о ней маме. Она шла через зал бесконечно долго, и никто не мог отвести от нее глаз. А Шарлотта не отрывала взгляда от жениха, и только у алтаря оглянулась, ослепительно улыбнувшись Хедли, и та, забыв данные себе клятвы с первой же минуты возненавидеть Шарлотту, машинально ответила улыбкой.
А дальше… Ну что дальше? Точно так же, как было сто тысяч раз на других свадьбах и сто тысяч раз еще будет. Священник подходит к алтарю, и отец невесты, сказав два простых слова, отдает свою дочь жениху, звучат молитвы, произносятся все обеты, и двое обмениваются кольцами. Слезы и улыбки, музыка и аплодисменты, даже смех, когда жених, сбившись от волнения, говорит «да» вместо «согласен».
И хотя все женихи в день свадьбы выглядят счастливыми, сегодня глаза ее отца от счастья сияли так нестерпимо, что Хедли стало трудно дышать. Девушку словно разорвали надвое и выжали сердце, будто мокрую тряпку.
Снова ужасно захотелось домой…
9
7:52
по Североамериканскому восточному времени
12:52
по Гринвичу
КОГДА‑ТО, МИЛЛИОН ЛЕТ НАЗАД, когда Хедли была маленькой, а их семья еще не распалась, в самый обычный летний вечер они втроем сидели в своем саду. Давно уже стемнело, кругом стрекотали сверчки. Мама с папой устроились на ступеньках крыльца и, прислонившись друг к другу, со смехом смотрели, как Хедли гоняется за светлячками.
Стоило ей подобраться ближе, как ярко‑желтый огонек опять исчезал, и когда светлячок наконец попался, это было настоящее чудо — живая драгоценность в руке. Бережно держа его в ладонях, Хедли подошла к крыльцу:
— Дайте светлячковый домик!
Мама подала ей банку из‑под желе. Они заранее проделали в крышке дырочки, и теперь крошечные отверстия светились, словно звезды, а светлячок в банке мигал, как ненормальный, отчаянно хлопая крылышками. Хедли прижалась лицом к матовому стеклу, чтобы получше разглядеть его.
— Хороший экземпляр, — сказал папа самым серьезным тоном, а мама одобрительно кивнула.
— А почему их называют светлячками? — спросила Хедли. — Они же совсем не светлые. Лучше бы назвали фонариками.
Папа широко улыбнулся:
— А почему божьи коровки так называются? Они же совсем не коровы!
Мама скорчила выразительную гримасу, а Хедли захихикала. Потом они долго смотрели, как светящийся жучок мечется в банке.
Позже, когда они уже собирались идти спать, мама сказала:
— Помните, как мы прошлым летом ездили на рыбалку?
Она ухватила Хедли за рубашку на спине и подтянула к себе поближе.
— Мы тогда всю пойманную рыбу выпустили.
— Чтобы рыбки могли уплыть домой!
— Точно. — Мама уткнулась подбородком в плечо Хедли. — Я думаю, светлячок тоже будет рад, если ты его отпустишь.
Хедли промолчала, но банку прижала к груди покрепче.
— Знаешь поговорку? — отозвался папа. — Если любишь кого‑нибудь, отпусти на свободу.
— А он вернется?
— Может, вернется, а может, и нет. — Папа дернул ее за нос. — Вот я к тебе всегда вернусь.
— Ты не светишься, — возразила Хедли, но папа только улыбнулся.
— Свечусь, когда я с тобой.
К концу церемонии дождь почти перестал, и все равно у выхода из церкви собралась целая стая черных зонтов — гости прятались от туманной мороси. Зрелище напоминало не свадьбу, а похороны. Над головой так трезвонили колокола, что Хедли, спускаясь по ступенькам, пятками ощущала вибрацию.
Сразу же после венчания папа с Шарлоттой, скрепив свой союз поцелуем, прошествовали к дверям и мгновенно исчезли. Вот уже пятнадцать минут прошло, а их все не было видно. Хедли бесцельно бродила в толпе и не могла понять, откуда у папы столько знакомых. В Коннектикуте он за целую жизнь обзавелся всего двумя‑тремя друзьями, а тут вдруг стал таким общительным.
К тому же большинство гостей словно явились со съемочной площадки — из какой‑то иной жизни. С каких это пор отец общается с женщинами в изысканных шляпках и мужчинами в визитках? Можно подумать, они вообще‑то направляются на чаепитие к королеве, а сюда заглянули по дороге. Хедли чувствовала себя не в своей тарелке, да еще и смена часового пояса сказывалась — она словно спала на ходу и никак не могла уцепиться за реальность.
Сквозь тучи пробивался лучик солнца. Гости складывали зонтики, запрокидывали головы к небу, радуясь, как будто им посчастливилось стать свидетелями редчайшего природного явления. Хедли стояла в растерянности и не могла понять, чего от нее ждут. Остальные подружки как испарились. Может, от нее сейчас требуется помощь где‑нибудь совсем в другом месте? Она так и не прочла внимательно бесчисленные программки и инструкции, которые ей присылали по электронной почте, а перед церемонией времени на инструктаж не оставалось.
— Вы не знаете, я сейчас должна где‑то быть? — спросила она, нечаянно наткнувшись на Монти.
Он пожал плечами и вновь принялся разглядывать старомодный белый лимузин, который, по всей вероятности, чуть позже должен был увезти счастливых молодоженов на свадебный прием.
Хедли вернулась к дверям и с облегчением заметила в толпе сиреневое платье Вайолет.
— Папа тебя ищет. — Вайолет показала на старинное каменное здание. — Они там. Шарлотта освежает макияж — сейчас будут фотографировать.
— А когда прием? — поинтересовалась Хедли.
Вайолет посмотрела на нее так, словно Хедли спросила у нее, с какой стороны находится небо.
— Разве ты не получила расписание?
— Не успела посмотреть, — смущенно ответила Хедли.
— Прием в шесть.
— А до тех пор что мы будем делать?
— Ну, какое‑то время уйдет на фотосъемку.
— А потом?
Вайолет пожала плечами:
— Все живут в отеле.
Хедли вопросительно посмотрела на нее.
— В том же, где будет прием, — пояснила Вайолет. — Вероятно, мы вернемся туда.
— Отлично, — проговорила Хедли.
Вайолет изогнула бровь.
— Разве ты не хочешь поговорить с папой?
— А… да… — ответила Хедли, не двигаясь с места. — Конечно.
— Он в церкви, — напомнила Вайолет, раздельно произнося слова, как будто подозревая, что у новой падчерицы Шарлотты винтиков в голове не хватает. — Вон там.
Хедли по‑прежнему не сделала ни шагу. Лицо Вайолет смягчилось:
— Послушай, у меня папа заново женился, когда я была чуть помладше тебя. Так что я все понимаю. Но, знаешь, все‑таки Шарлотта не худшая мачеха.
По правде, Хедли этого не знала. Она вообще почти ничего не знала о Шарлотте, но предпочитала не высказывать это вслух.
Вайолет нахмурила брови.
— Моя мачеха была просто ужасной. По крайней мере, я так думала. Я бесилась от любого ее требования, даже если это были сущие мелочи, которые и родная мама заставила бы меня делать, — например, ходить в церковь или мыть посуду. Злилась просто из‑за того, что она об этом просила. — Вайолет неожиданно улыбнулась. — А потом в один прекрасный день я поняла, что на самом деле злюсь не на нее, а на отца.
Хедли оглянулась на церковь и, помолчав, произнесла:
— Похоже, этот этап у меня уже позади.
Вайолет кивнула — быть может, осознав, что душеспасительные разговоры тут не помогут, — и неловко погладила Хедли по плечу.
Хедли, холодея от страха, направилась к церкви. Что можно сказать отцу, с которым не виделась два года, по поводу его свадьбы с незнакомой тебе женщиной? Если в подобных случаях и существуют какие‑то правила, Хедли с ними никто не познакомил.
В церкви было тихо. Все гости уже вышли на улицу и теперь дожидались, когда появятся новобрачные. Каблуки Хедли громко стучали по каменным плитам пола. Она направилась к лестнице, ведущей в подвал. Рукой провела по шершавой стене. Снизу, словно облачка дыма, всплывали обрывки разговора. Хедли остановилась и прислушалась.
— Значит, ты не против? — спрашивал женский голос.
Другой, тоже женский, что‑то отвечал совсем тихо, слов не разберешь.
— А я думала, тебе будет трудно.
— Нисколько, — отвечала вторая собеседница. (Хедли вдруг поняла, что это Шарлотта.) — К тому же она живет у своей матери.
Хедли, застыв на верхней ступеньке, постаралась не дышать.
«Вот он, момент истины! Сейчас мы все узнаем про злую мачеху!»
Сейчас она услышит, что о ней говорят гадости, как радуются, что она живет далеко и не будет мешать здесь, где никому не нужна. Хедли давно уже представляла себе в подробностях, какая ужасная на самом деле Шарлотта, и теперь так жадно ждала доказательств, что едва не пропустила следующую реплику.
— А мне хотелось бы познакомиться с нею поближе, — сказала Шарлотта. — Надеюсь, они все‑таки помирятся. Поскорей бы!
Ее приятельница негромко засмеялась:
— Скажем, в ближайшие девять месяцев?
— Ну…
Хедли услышала улыбку в голосе Шарлотты и отшатнулась, покачнувшись на высоких каблуках. В храме было темно и пусто, и Хедли вдруг пробрал озноб.
«Девять месяцев», — подумала она. Слезы защипали глаза.
Первая ее мысль — о маме, хоть Хедли и не знает, чего хочет, — защитить ее или сама ищет защиты. Так или иначе, больше всего на свете ей сейчас было нужно услышать мамин голос. Но телефон остался внизу, в той самой комнате, где находилась сейчас Шарлотта, и к тому же разве у нее хватит духу сообщить маме такую новость? Мама, конечно, в отличие от Хедли, многие жизненные передряги воспринимала спокойно, однако тут дело совсем особенное. Даже мама не сможет остаться невозмутимой, услышав такое ошеломляющее известие!
А Хедли, по крайней мере сейчас, невозмутимой точно никак не назовешь.
Она все еще стояла, оцепенев и не сводя глаз с лестницы, когда за углом раздались шаги и низкий мужской смех. Хедли отскочила, чтобы никто не подумал, что она подслушивает, хотя именно этим она и занималась. С деланым безразличием Хедли принялась разглядывать свои ногти. Из‑за угла появился папа со священником.
— Хедли! — Папа хлопнул ее по плечу, словно они виделись каждый день. — Познакомься, это преподобный Уокер.
— Рад встрече, моя дорогая! — Пожилой священник пожал ей руку и обратился к папе: — Эндрю, увидимся на приеме. Еще раз поздравляю!
— Большое спасибо, ваше преподобие!
Священник удалился слегка косолапой походкой. Черная сутана его развевалась, точно плащ.
Проводив его взглядом, папа с улыбкой повернулся к Хедли:
— Так хорошо тебя видеть, детеныш!
От этих слов у Хедли губы задрожали, взгляд уткнулся в пол, а в голове крутились все те же два слова: «Девять месяцев».
Отец стоял так близко, что она чувствовала резкий мятный запах его лосьона после бритья, и от нахлынувших воспоминаний сердце снова заколотилось быстрее. Он как будто чего‑то ждет. Чего? Можно подумать, она должна первой заговорить о происходящем, раскрыть перед ним душу и выложить сердце прямо на каменный пол, как будто это у нее завелись какие‑то секреты.
Она так давно пряталась от него, так старалась полностью исключить его из своей жизни… Можно подумать, это легко — все равно что бумажную куклу убрать в шкаф. А оказывается, на самом деле это он прятал от нее нечто очень важное.
— Поздравляю, — сипло произнесла Хедли, терпеливо перенося отцовские объятия. Впрочем, он так и не решился обнять ее как следует и в итоге неуклюже похлопывал по спине:
— Я рад, что ты успела.
— Я тоже, — ответила она. — Было красиво.
— Шарлотта в восторге от тебя.
Хедли немедленно ощетинилась.
— Замечательно, — еле процедила она.
Папа с надеждой улыбнулся:
— Думаю, вы с ней быстро подружитесь.
— Замечательно, — повторила Хедли.
Папа, кашлянув, принялся поправлять галстук‑бабочку. Ему явно было неловко, хотя неясно — из‑за костюма или из‑за всей ситуации в целом.
— Слушай, — вдруг заговорил он, — хорошо, что мы с тобой наедине. Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.
Хедли выпрямила спину и приготовилась принять удар. Она не успела даже осознать, что папа все‑таки решился рассказать ей о ребенке, — была слишком занята вопросом, как ей реагировать. Мрачно промолчать? Изобразить удивление? Сказать, что не верит?
"Статистическая вероятность любви с первого взгляда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Статистическая вероятность любви с первого взгляда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Статистическая вероятность любви с первого взгляда" друзьям в соцсетях.