– Вы совершенно не умеете слушать! – возмутилась Джорджиана. – Я же говорю вам: он был очень, очень плох. Сейчас ему лучше, но с памятью по-прежнему неважно.
Майор покачал головой.
– Самая нелепая история из всех, что я когда-либо слышал.
– Но это так! – Джорджиана изо всех сил старалась держать себя в руках. – Полагаю, вы приехали за ним?
– Да, черт возьми, так что немедленно приведите его сюда.
– Нет. – Джорджиана судорожно сглотнула, когда майор смерил ее убийственным взглядом. – Подобные потрясения очень для него вредны. Давайте встретимся с вами завтра в таверне в Мэрифилде. Дайте мне возможность его подготовить.
– Вы что, глухая? – взревел майор. – Немедленно!
Джорджиана протестующе вытянула руки.
– Нет!
– В таком случае я попрошу об этом леди Уинстон.
Джорджиана на мгновение представила, что за этим последует, и заявила:
– Не будьте идиотом! Ну и чего вы добьетесь? Вытащите его из дома, как преступника, что скрывается от правосудия, У вас нет экипажа, только лошадь. Клянусь вам, он был ранен: избит до полусмерти, – три дня пролежал без сознания. Обычная короткая прогулка по саду несколько дней назад привела к тому, что ему опять стало хуже. Он с трудом передвигается без трости! Если вы сейчас ворветесь в дом и объявите ему, что он совсем не тот, кем себя считает, это его убьет. И виноваты в этом будете вы, потому что терпения у вас с гулькин нос.
Лицо майора побагровело от ярости, но потом он вдруг улыбнулся и стал так похож на Роберта, что у Джорджианы защемило сердце.
– Нет, вы определенно сошли с ума, – произнес Томас почти миролюбиво, – но в остальном вроде бы безопасны. Что ж, хорошо. Завтра. Я жду вас вместе с Уэстом в «Быке и собаке», но если вы решили меня обмануть, берегитесь!
Джорджиана испустила вздох облегчения.
– Мы приедем.
– Уж постарайтесь, – произнес майор, прежде чем покинуть Осборн-Хаус.
Роберт стоял в холле, держался за балясину лестницы и пытался унять сердцебиение. Несмотря на предпринятые Джорджианой предосторожности, он все же разглядел свернувшего за угол дома мужчину – светловолосого, разгневанного и очень знакомого. Это был… его брат, вне всякого сомнения.
Тело покрылось холодным потом, и он отер лоб дрожащей рукой. Казалось, что голова его треснула точно яйцо, словно образ брата помог расколоть скорлупу, в которую было заключено его сознание. Обрывки воспоминаний вдруг встали на свои места: одни несказанно порадовали Роберта, а от других захотелось отмахнуться.
Итак, он никакой не лорд Стерлинг, а маркиз Уэстмарленд – самый нежелательный гость в Осборн-Хаусе. Почему этого Роберт не помнил.
И вовсе он не жених Джорджианы, она ему солгала. В душе его клокотала буря эмоций, и чтобы не упасть, он еще крепче вцепился в балясину. Каждый сверкающий взгляд, каждое нежное прикосновение, каждое ласковое слово – все было ложью. В груди Роберта поднялась волна гнева. Что задумала эта девушка? Что это за хитроумная игра притворяться, будто он ей небезразличен?
А что, если… она вовсе не прикидывалась? Джорджиана сохраняла дистанцию, настороженная точно кошка, но лишь до тех пор, пока он не поманил ее к себе. Проснувшийся было в душе гнев тотчас же сменился отчаянием.
Джорджиана ему вовсе не невеста, и никогда таковой не была, но тогда почему солгала?
– Сэр?
Роберт вздрогнул и, обернувшись, наткнулся на вопросительный взгляд Ангуса.
– С вами все в порядке, сэр?
Судорожно сглотнув, он хрипло пробормотал:
– Да, все нормально.
У него не было времени все обдумать, поэтому он попросту решил продолжить игру, ничем себя не выдавая.
– Хотите, помогу вам подняться? – предложил Ангус.
Этот простой добрый парень даже не представлял, с кем имеет дело. Роберт согласился, чтобы он проводил его наверх, однако сказал, что до своей комнаты доберется сам. Хромая, он вошел в спальню, прикрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной.
Почему Джорджиана солгала? «Почему, почему, почему?» – вертелся в голове один и тот же вопрос. Наверное, это как-то связано с леди Уинстон. Других объяснений его поврежденный мозг просто не мог предложить.
И все же Джорджиана могла придумать любую другую ложь, чтобы избавить его от гнева леди Уинстон, но предпочла самую ужасную. Роберт закрыл глаза и потер кулаком грудь. Он чуть не отдал свое сердце женщине, которая оказалась лгуньей, но хуже всего было то, что по-прежнему страстно хотел, чтобы ее ложь оказалась правдой.
Глава 13
Китти поддержала желание подруги немного прокатиться: лорду Стерлингу это пойдет на пользу. Адам запряг лошадей, и Джорджиана велела ехать в сторону Мэрифилда, предупредив:
– Мы немного отдохнем на постоялом дворе, прежде чем вернемся назад. Его светлости это необходимо.
Роберт улыбнулся, и Джорджиана улыбнулась в ответ, не в силах противостоять его обаянию. Она будет очень скучать по нему. Девушка отдернула шторки, чтобы впустить внутрь немного свежего воздуха, и не воспротивилась, когда Роберт потянул ее за руку и усадил рядом с собой.
Она оттягивала неизбежное как могла. Сняв шляпу, Роберт высунулся из окна и заявил, хотя все еще ходил, опираясь на трость, что им все же следовало поехать верхом. Он даже в шутку предложил Джорджиане поменяться местами с Адамом и вместе устроиться на козлах. А еще захотел взглянуть на то место, где его избили, и как Джорджиана ни возражала, они туда съездили.
Наконец, она решила, что оттягивать решающий разговор больше нельзя: на постоялом дворе их ждал майор Черчилль-Грей, и Джорджиана не могла привезти туда его брата неподготовленным и ничего не подозревающим.
– Мне нужно кое-что вам рассказать, – начала она, когда они отъехали от дома Китти на приличное расстояние. – То, что может вас… – Джорджиана в нерешительности замолчала. Ужаснуть? Успокоить? Разгневать? Она понятия не имела, как отреагирует на ее слова Роберт. Мужчина, которого она знала, или думала, что знает после стольких дней, проведенных бок о бок, скорее удивится, а не разгневается, в то время как маркиз Уэстмарленд пришел бы в ярость. Только вот она не знала, какой именно Роберт настоящий. – Очень удивить.
– О господи. Мне снова придется извиняться?
Джорджиана покраснела.
– Нет, не придется.
– Но вы такая серьезная, словно подготовили торжественную речь. Что бы ни привело вас в это состояние, прошу меня простить.
– Вы будете думать иначе, когда услышите то, что я собираюсь вам сообщить, – еле слышно произнесла Джорджиана.
– Вот как? – Роберт накрыл руку девушки своей. – Так дайте же мне шанс узнать.
Сейчас он смеется, но очень скоро возненавидит ее. Судорожно вздохнув, она начала:
– Я сказала не всю правду о вас.
– Знаю, – спокойно заметил Роберт. – Вы не захотели поведать, чем именно я вас обидел.
Если бы…
– Вы перестанете беспокоиться по этому поводу, когда узнаете остальное.
Джорджиана принялась нервно постукивать пальцами по коленке, и он предложил, видя ее замешательство:
– Я могу попробовать догадаться, или поиграем в вопрос – ответ?
– Я не назвала вашего настоящего имени, – выпалила Джорджиана.
Экипаж несколько раз качнуло из стороны в сторону, и Роберт, глубоко вздохнув, изобразил испуг:
– Неужели меня зовут Эбенезер?
– Что? – С губ Джорджианы сорвался истерический смех. – Нет! Вы действительно Роберт… но не Стерлинг.
– Слава богу!
– Черчилль-Грей, – закончила Джорджиана почти шепотом, приготовившись к вспышке гнева. – Маркиз Уэстмарленд.
Роберт повернул голову и посмотрел на нее так, что этот момент показался ей вечностью.
– Что вы имеете ввиду?
– Вы маркиз Уэстмарленд, – едва ли не по слогам повторила девушка.
– Отвратительный, ненавистный маркиз Уэстмарленд?
Несмотря на его спокойный тон, Джорджиана вспыхнула до корней волос.
– Что? Откуда вы знаете?
– Слышал обрывки вашего разговора с леди Уинстон. – Он по-прежнему говорил спокойно, однако глаза смотрели настороженно.
Джорджиана поникла.
– О… я подумала… возможно, вы вспомнили…
– Нет, не совсем.
Они некоторое время ехали в молчании.
– Я вовсе не хотела вас обманывать, – начала объяснять Джорджиана, но тут же осеклась, увидев выражение его лица. – Хотя совершенно очевидно, что именно это и сделала. Не знаю, о чем я только думала… Это было очень, очень глупо. – Покачав головой, она принялась в отчаянии теребить торчавшую из ее сумочки нитку. – Вернее, я вовсе не думала, а потом не знала, как сказать вам правду.
– Так почему вы решили сделать это теперь?
Голос Роберта действовал Джорджиане на нервы, как ничто другое. Почему он не кричит? Не гневается? Не требует объяснений?
– Это не просто прогулка. Мы едем в Мэрифилд на встречу с вашим братом.
– Это мужчина, которого я видел вчера, – пробормотал Роберт.
Джорджиана поморщилась.
– Да. Семью обеспокоило ваше долгое отсутствие и он приехал за вами, так что скоро вернетесь к родным.
Роберт искоса посмотрел на девушку.
– Считаете, так и надо?
– Конечно! Ради вашего здоровья. К тому же дома ваша память, возможно, восстановится полностью…
Он смотрел на нее с непроницаемым выражением лица, и Джорджиану вновь охватило острое чувство вины.
– Мне очень жаль. Я вовсе не хотела, чтобы так случилось, так что вины с себя не снимаю, но мне казалось, что так будет лучше.
Роберт взял ее за руку ладонью крепко сплел свои пальцы с пальцами девушки. Сердце Джорджианы забилось от облегчения и радости.
– Стало быть, наша помолвка…
– Мы не помолвлены, – поморщилась она.
Роберт провел подушечкой большого пальца по нежной коже ее ладони.
– А… Очень жаль: как раз это обстоятельство меня очень устраивало.
От унижения Джорджиана закрыла глаза и высвободила руку.
– Помолвлена я. С лордом Стерлингом.
– Стало быть, он все же существует. А у меня есть невеста?
Он старался говорить спокойно и бесстрастно, но Джорджиана все равно уловила в его голосе горечь, и ее сердце пронзила боль.
– Не знаю. Думаю, что нет. Мы… мы были мало знакомы в Лондоне.
В этот момент экипаж свернул во двор «Быка и собаки».
– Приехали. – Джорджиана потянулась было к его руке, но вовремя спохватилась. – Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы с ним увидеться? Его имя Томас. Если вы не готовы, то я могу с ним поговорить и все объяснить…
Экипаж остановился.
– Нет, я сам.
Разум Роберта кипел, когда они переступили порог постоялого двора. Он едва успел пригнуться, чтобы не удариться о косяк, и чуть не задохнулся от резкого запаха табачного дыма и вареной баранины. Джорджиана о чем-то спросила хозяйку заведения, спешившую мимо с кружками эля в обеих руках, и та кивнула в сторону узкой лестницы, что вела на второй этаж.
Роберт последовал за девушкой, стараясь не упустить из виду ее шляпку. Золотистый локон выбился из ее прически и лежал на шее, упруго подпрыгивая в такт шагам. Роб со вчерашнего вечера знал, что он не лорд Стерлинг и она ему не невеста, но избавиться от тяги к Джорджиане не получалось. За ночь клокотавший в его душе гнев утратил свою силу, и Роберт решил занять выжидательную позицию, не проявлять излишних эмоций, но увы: по-прежнему хотел держать ее за руку и видеть улыбку. Когда девушка стала извиняться за то, что натворила, и на глаза ее навернулись слезы, ему захотелось ее утешить и заверить, что все будет в порядке.
Только вот это было не совсем правдой. Роберт пережил жестокий удар, поскольку полагал, что эта девушка принадлежит ему. И даже если совершил глупость, каким-то образом обидев ее в своей прошлой жизни, он, считая себя лордом Стерлингом, полагал, что их чувства достаточно сильны, вот и пытался как мог удерживать Джорджиану возле своей постели. Даже ощущая ее неуверенность, он думал, что еще есть время завоевать ее сердце навсегда.
И вот выяснилось, что ничего этого не было.
Джорджиана постучала в дверь и, услышав приглашение войти, обеспокоенно взглянула на Роберта, прежде чем переступить порог комнаты. Он последовал за ней и в последнюю секунду протянул руку, чтобы приободрить. Мгновения хватило, чтобы понять: она испытывает те же самые чувства, – и это заставило сердце трепетать.
Мужчина, которого Роберт видел накануне в Осборн-Хаусе, поднялся им навстречу. Они были почти одного роста, только у джентльмена имелись аккуратные усы и волосы цвета песка. Роберт будто споткнулся, когда на него внезапно нахлынули воспоминания. Вот светловолосый мальчик карабкается по стволу дерева, чтобы снять застрявшего в ветвях воздушного змея, в то время как сам он снизу дает ему советы. Потом светловолосый мальчик превратился в юношу, который, свалившись с лошади, ругается на чем свет стоит под его громкий хохот. Явственно увидел он и офицера с алыми позументами на мундире, с широкой улыбкой и пожимает руки однополчанам.
"Ставка на любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ставка на любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ставка на любовь" друзьям в соцсетях.