– А вот и она! – воскликнул джентльмен, направляясь навстречу Джорджиане. – Я скучал по тебе, дорогая.
Несмотря на то что она знала его много лет и считала, что его образ прочно отпечатался в памяти, сегодня она сыграла с ней злую шутку. Стерлинг оказался ниже, чем казалось Джорджиане. Волосы вовсе не каштановые, а почти рыжие, да и глаза скорее болотные, чем зеленые. Это сбивало с толку, тем более что Джорджиана вдруг поняла, что ожидала увидеть в нем схожесть с Робертом.
«Не думай о нем!» – приказала она себе и с улыбкой коснулась протянутой руки.
– Я не ждала тебя сегодня, Стерлинг.
Виконт рассмеялся.
– Хотел тебя удивить! Надеюсь, получилось? Не застал врасплох?
Джорджиана приехала в Лондон почти неделю назад, но решила не акцентировать на этом внимание.
– Немного. Я так давно тебя не видела! Мог бы удивить меня на балу – тогда я отнеслась бы к выбору туалета с большим вниманием.
Стерлинг улыбнулся.
– Я не заметил, чтобы сегодня ты была невнимательна: выглядишь потрясающе, еще лучше, чем я себе представлял. Ведь с момента нашей последней встречи прошла целая вечность. – Когда Стерлинг наклонил голову и коснулся губами ее руки, на мгновение по телу прокатилось знакомое тепло. – Письма не идут ни в какое сравнение с живым общением.
Эти слова напомнили Джорджиане, что за все время, пока они не виделись, Стерлинг написал ей всего однажды, но она поспешила прогнать эту мысль.
– Я тоже очень рада тебя видеть.
Стерлинг усадил девушку на диван, а сам устроился в кресле напротив. Леди Сидлоу позвонила в колокольчик, чтобы принесли чай, и в гостиной почти сразу же появилась Мэри. Во время визитов Стерлинга леди Сидлоу сохраняла каменное выражение лица, как если бы эта часть обязанностей казалась ей невероятно скучной. Джорджиана не раз задумывалась над тем, почему так происходит, но сейчас, глядя на расслабленное улыбающееся лицо жениха, поняла, что леди Сидлоу питает к нему неприязнь.
Справедливости ради надо сказать, что леди Сидлоу тоже не очень-то нравилась ему. За глаза он называл ее занудой и пилой, и Джорджиана с ним соглашалась. Сегодня он, как и всегда, развернулся в кресле лицом к девушке, фактически оказавшись к леди Сидлоу спиной.
– Надеюсь, ты приятно провела время в Дербишире, – начал он светским тоном, пока леди Сидлоу разливала чай. – Это твоя школьная подруга, не так ли?
– Да, Китти, теперь леди Уинстон и мама замечательной девчушки.
– Ах да, девочка, – протянул Стерлинг так, словно что-то припоминал. – Замечательно. Надеюсь, у нее все хорошо.
Джорджиана по меньшей мере раз пять сказала Стерлингу, что едет познакомиться с малышкой Аннабель, рассказывала о ребенке и в письмах. Она писала Стерлингу почти каждую неделю до тех пор, пока в ее жизнь не ворвался Роберт, сразу же завладев ее вниманием. Только сейчас, вспомнив, что получила от Стерлинга всего одно письмо, Джорджиана заметила, что его совсем не обеспокоило внезапное отсутствие писем от нее.
Конечно же, Стерлинг был ужасно занят, и отсутствие внимания к ее письмам вовсе ни о чем не говорило. К тому же он никогда не любил писать.
– Да, – поспешила продолжить Джорджиана. – У нее чудесная дочка по имени Аннабель. – Немного поколебавшись, все же спросила: – Скажи, ты, случайно не видел сэра Чарлза здесь, в Лондоне?
Стерлинг закашлялся.
– Почему не видел? Конечно, видел, там же, где всегда.
– В клубе «Вега»?
Стерлинг улыбнулся поверх ободка чашки. Джорджиану давно привлекало это заведение, еще с тех пор, как его посещала Софи. Клуб был для нее как запретный плод – таинственное место, куда тянет нестерпимо. Стерлинг знал о страсти девушки ко всему неизведанному и никогда не укорял ее за это, что всегда ей нравилось.
– Да, там.
– Тогда ты, возможно, слышал, что он поставил на кон дом и проиграл.
– Джорджиана, – строго произнесла леди Сидлоу, – это не слишком подходящая тема для разговора: юной леди не пристало обсуждать такие события.
В глазах Стерлинга заплясали озорные искорки.
– Да-да, я слышал. Это просто отвратительно.
Леди Сидлоу шумно втянула носом воздух, однако замечания виконту не сделала. В таких случаях она предпочитала молчать, хотя всем своим видом выражала недовольство.
– Что ты слышал? – уточнила Джорджиана. – Чарлз писал, что произошло нечто ужасное.
Леди Сидлоу еле слышно зацокала языком, но молодые люди сделали вид, что ничего не слышат.
– А… – Стерлинг перевел взгляд на пожилую даму, глаза которой горели гневом, и на губах его опять заиграла дьявольская улыбка. – Конечно, сплетничать нехорошо… но ставка действительно была весьма… необычной. Его каким-то образом угораздило связаться с Уэстмарлендом, Хитеркотом и их компанией. Из этого, конечно же, не вышло ничего хорошего. Уэстмарленд не моргнув глазом забрал у Уинстона закладную на дом, и сколько тот ни умолял его смилостивиться, тот не соглашался, что неудивительно – таких снобов, как этот маркиз, еще поискать.
Услышав столь нелестный отзыв о Роберте, Джорджиана машинально ощетинилась, но тотчас же взяла себя в руки. Ей нужна была информация, а не ссора. К тому же предполагалось, что они с маркизом незнакомы. Она нарочито испуганно округлила глаза.
– Именно это Чарлз и написал Китти! Но… почему он поставил на кон дом?
– Такое в «Веге» случается, – туманно ответил Стерлинг. – Уэстмарленд не дал Уинстону возможности отыграться, а потом исчез из Лондона и с тех пор нигде не показывался. Проклятый негодяй.
Джорджиана мысленно молилась, чтобы никак себя не выдать – например не покраснеть.
– И все же меня удивил поступок Чарлза. Как случилось, что он связался с такой компанией?
Стерлинг вскинул брови.
– А что такое?
– Глупо ставить на кон собственный дом. Немудрено, что его жена пришла в ярость: я бы вообще убила!
– О, не сомневаюсь! – рассмеялся Стерлинг. – Если откровенно, то Уинстону вовсе не стоило садиться с ним за один стол. Ведь Хитеркоту нет равных в том, что касается карт. Но раз уж Уинстон включился в игру, ему пришлось сделать ставку.
– Почему?
Стерлинг откашлялся.
– Кажется, он проиграл довольно крупную сумму денег, а посему ему пришлось рискнуть, чтобы поправить дела.
– То есть, бесконечно проигрывая, он рискнул проиграть еще больше? – Интересно, что бы сказала на это Софи, всегда тщательно просчитывавшая свои возможности? – Разве это не верх безумия?
Стерлинг снисходительно улыбнулся.
– Все это довольно сложно, дорогая. Тебе не стоит из-за этого беспокоиться.
– Но я ничего не могу с собой поделать! – воскликнула Джорджиана. – Моя дорогая подруга Китти пребывала несколько недель в отчаянии из-за страха лишиться крыши над головой! Конечно же, я хочу знать, что произошло.
Стерлинг украдкой взглянул на леди Сидлоу: пожилая дама разве что не шипела, прислушиваясь к беседе.
– Еще раз повторю, вопреки здравому смыслу: мне непонятно, почему тебя это так расстраивает.
– Чарлз проиграл закладную на дом!
Однако Стерлинг лишь отмахнулся в ответ:
– Разберутся. Если Уэстмарленд действительно джентльмен, то даст Уинстону шанс отыграться.
– А что, если Чарлз проиграет?
Впервые за все время разговора на лице Стерлинга отразилось раздражение.
– Значит, ему придется отдать свой дом.
– Что? – воскликнула Джорджиана. – А как же Китти и ребенок? Стерлинг, ты не можешь одобрять такие поступки. Ведь ты так не сделал бы, верно?
Виконт удивленно взглянул на невесту.
– Конечно, нет. И ни за что не стал бы связываться с такими, как Уэстмарленд и Хитеркот. От их компании ничего хорошего не жди. Я бы ничуть не удивился, если бы обвинение в мошенничестве подтвердилось. Уинстон, конечно, идиот, но разве ты не понимаешь, что это единственный способ решить проблему?
Джорджиана раздраженно всплеснула руками.
– Боюсь, нет. Чарлз проиграл дом, но должен садиться за карточный стол снова и снова, пока не выиграет. Но что, если этого не произойдет? Ты сам сказал, что Уэстмарленд и Хитеркот прекрасные игроки, да к тому же мошенничают. Поэтому может статься, что Чарлз проиграет все, что у него есть. И все же ты полагаешь, что другого пути решения проблемы нет. Я права?
Стерлинг пожал плечами.
– Это дело чести, дорогая.
– Что ж, если у джентльменов такое понятие чести, то я очень рада что родилась дамой, – заявила Джорджиана, откидываясь на спинку стула.
Стерлинг рассмеялся.
– А уж как этому рад я! Ты идеальная леди.
– Но и будь я мужчиной, никогда не поставила бы на кон свой дом.
Продолжая посмеиваться, Стерлинг выставил руки ладонями вперед, словно на все соглашался.
– Я в этом не сомневаюсь.
Вскоре после этого он ушел, пообещав на днях заехать, раз уж она вернулась в Лондон. Мэри вошла в гостиную, чтобы забрать поднос с чайной посудой, а Джорджиана все сидела, недовольно сморщив лоб. Стерлинг вскользь обвинил Роберта и его друзей в мошенничестве, хотя, судя по всему, его это не слишком возмутило. К тому же он полагал, что Чарлзу Уинстону следует продолжать играть, поскольку это единственный благородный способ вернуть себе дом. Впервые в жизни Джорджиана усомнилась в верности суждений своего жениха.
– Я знаю, что ты не приемлешь моих советов, – нарушила тишину леди Сидлоу, прервав раздумья своей воспитанницы, – но ты напрашиваешься на неприятности.
Джорджиана сдержанно, без эмоций ответила:
– Я знаю, что азартные игры, равно как и разговоры о них, неприемлемы для леди.
– Бесспорно, – кивнула пожилая дама. – Но сейчас я хочу указать тебе на другое: ты подстрекала лорда Стерлинга говорить о том, что джентльмены с леди не обсуждают.
Леди Сидлоу постоянно твердила своей воспитаннице, что она поступает неправильно, и Джорджиана сердилась на нее за это, даже когда знала, что ее наставница права, а сама она зашла слишком далеко, но сегодня это было не просто ворчание вечно недовольной чем-то немолодой дамы.
– Почему вам так не нравится Стерлинг? – выпалила девушка.
Леди Сидлоу застыла.
– Не мне высказывать мнение о нем.
– Но он вам не нравится.
Наставница замялась, и на мгновение на ее лице отразились сомнения, хотя раньше Джорджиана не замечала за ней ничего подобного.
– Лорд Уэйкфилд ясно дал понять, в чем состоят мои обязанности. Он кандидатуру лорда Стерлинга одобряет, и только это важно.
Джорджиане не следовало настаивать: леди Сидлоу всегда казалась ей слишком чопорной и церемонной, поэтому девушка целых два года мечтала поскорее освободиться от ее чрезмерной опеки, – однако этот проблеск сомнения и собственные, пребывающие в смятении мысли о Роберте и Стерлинге, заставили ее добиться ответа.
– Это мне известно, но я спрашиваю вас как женщина женщину: почему вам не нравится Стерлинг.
Рот леди Сидлоу приоткрылся от удивления. Она с мгновение смотрела на воспитанницу, а потом сцепила лежавшие на коленях руки в замок.
– Хорошо, отвечу, только ты должна понять, что я никоим образом не пытаюсь обсуждать решение твоего брата. Это всего лишь мое личное мнение, которое имеет значение лишь для меня одной.
Джорджиана так сильно хотела услышать ответ, что не обратила внимания на столь пространное предостережение.
– Лорд Стерлинг слишком самоуверен: принимает твою любовь как должное, и посему не слишком ценит. Ты ведь знаешь его давно.
– С детства, – подтвердила девушка. – Наши отцы дружили.
– Мне это известно, – ответила леди Сидлоу, чем очень удивила Джорджиану. – Чего не скажешь о твоей матушке.
Этого Джорджиана не знала. Ей было всего восемь лет, когда умерла мама. О дружбе отца и лорда Пелхэма, отца Стерлинга, она часто слышала и полагала, что и мама была дружна с этой семьей.
– Она всегда держалась с графом и его женой вежливо и любезно, – продолжила леди Сидлоу, – но при этом особо не жаловала.
– Я этого не знала…
– Думаю, тебя никто не хотел посвящать в это, – добавила леди Сидлоу чуть мягче. – И уж точно не твоя мать, всегда готовая простить неуважительное отношение, сострадавшая тем, кому в жизни пришлось хуже, чем ей, всегда видевшая в людях только хорошее. Пока твой отец был жив, она не произнесла ни одного дурного слова о ком-то из Пелхэмов, потому что они с лордом Пелхэмом считались закадычными друзьями, но в целом не разделяла симпатий своего мужа.
Джорджиана потеряла дар речи. Да, она знала, что леди Сидлоу и ее мать были подругами, даже дальними родственницами, но сегодня графиня впервые заговорила о ней так, как никогда раньше. Ведь обычно она использовала ее имя лишь для того, чтобы обвинить девушку в осквернении ее памяти.
– Она была самой доброй моей подругой, – продолжила пожилая дама, и при этом в ее голосе появились такие нежные и теплые нотки, каких Джорджиана никогда не замечала прежде. – Я говорила ей, что не стоит так скрывать свои чувства, но она лишь смеялась в ответ и отвечала, что предпочитает думать о людях лучше, чем они есть на самом деле, нежели обвинять в несуществующих грехах. Возможно, она была права. Мне подобное никогда не удавалось. – Леди Сидлоу вздохнула. – Твоя мама очень хотела, чтобы ты нашла человека, который ценил бы тебя по-настоящему.
"Ставка на любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ставка на любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ставка на любовь" друзьям в соцсетях.