Леди Сидлоу заметно побледнела.
– Господь всемогущий! Я и предположить не могла, что он так жесток!
Джорджиану посетила мрачная мысль, что леди Сидлоу потеряет свое теплое местечко, если ее подопечная вернется в Йоркшир, но потом ее заинтересовала реакция наставницы.
– Почему? – спросила она, когда пожилая леди опустилась в кресло, прижимая к губам носовой платок. – Почему, леди Сидлоу?
– Я… я не знаю, – промямлила наставница. – До меня дошли обрывки разговоров – но имей в виду: это только предположение, – что лорд Уэйкфилд…
Джорджиана склонилась к наставнице и приказала:
– Говорите! Я хочу знать все.
Леди Сидлоу неодобрительно взглянула на девушку, однако выражение лица Джорджианы заставило ее проглотить готовое сорваться с губ замечание.
– Хорошо, – произнесла она обреченно. – Закрой дверь.
Джорджиана чуть ли не бегом бросилась выполнять просьбу, а потом опустилась в кресло подле наставницы.
– Это всего лишь сплетни, – еще раз подчеркнула та, – поэтому я не могу гарантировать, что все это правда, однако народ шепчется.
– О чем?
– После того как ты расторгла помолвку, у меня состоялся разговор с леди Кейпет, под строжайшим секретом. Так вот: до нее дошли слухи, что твой брат столкнулся с финансовыми трудностями. Я навела справки и узнала, что он не оплатил несколько твоих счетов. К сожалению, мне это очень знакомо, так что, боюсь, нас ждут более серьезные проблемы: ведь отсрочка платежей – первый признак банкротства. – Леди Сидлоу избегала смотреть воспитаннице в глаза. – Точно так же было с моим мужем. Сначала он откладывал оплату счетов, потом начинал спорить из-за суммы и в итоге совсем переставал платить. И лишь когда модистка решительно отказалась предоставлять кредит, в семье наконец поняли, что происходит.
– Но если он не оплачивает счета, – протянула Джорджиана, – значит, не в состоянии выдать и мое приданое?
Отец оставил деньги ей, но нельзя исключить, что Алистер вцепится в них мертвой хваткой, если его собственные средства подойдут к концу.
Леди Сидлоу закусила губу.
– Не знаю, но в любом случае это не предвещает ничего хорошего.
Верно. Джорджиана помолчала, обдумывая услышанное, потом заявила:
– Я не поеду в Йоркшир: не желаю жить с ним под одной крышей.
При мысли об этом по телу пошли мурашки.
– Ты совершенно права, дорогая. – Леди Сидлоу по-прежнему была очень бледна. – Но что ты будешь делать?
– Он не может запретить мне выйти замуж за другого человека.
– Не может, – кивнула наставница. – Ты уже совершеннолетняя и имеешь полное право выйти замуж без его разрешения, но… он действительно способен лишить тебя приданого.
Джорджиана мрачно кивнула. Конечно, Алистер мог прибрать к рукам деньги, оставленные ей отцом. Как Чарлз Уинстон считал себя вправе проиграть дом, принадлежавший семье Китти на протяжении десятилетий, потому что Осборн-Хаус стал его собственностью, когда они поженились. Стерлинг тоже одобрял глупые выходки мужчин, совершаемые якобы во имя чести. Ну почему мужчинам позволено на этом свете все?
– Я не поеду в Йоркшир, – повторила девушка, возвращаясь к волнующей ее теме. – И выйду замуж за кого пожелаю.
Леди Сидлоу настороженно посмотрела на воспитанницу.
– Только не говори, что у тебя уже созрел какой-то план.
Джорджиана посмотрела на наставницу так, словно не поверила собственным ушам.
– Конечно! Не выходить же замуж за Стерлинга лишь потому, что Алистер пригрозил увезти меня в Йоркшир и держать там взаперти три года? Хуже ничего не придумаешь.
– Да, – подумав, кивнула леди Сидлоу. – Пожалуй, ситуация и впрямь требует каких-то особых мер.
Джорджиана решительно тряхнула головой.
– Вот и я так думаю.
В этот вечер Роберт решил остаться дома. Томас собирался отправиться в «Вегу», но у него не было никакого желания возвращаться туда после потасовки, обернувшейся для него растянутой лодыжкой и рассеченной губой, хотя он только-только начал восстанавливаться после нападения в Дербишире.
– Чем займешься? – поинтересовался брат.
Роберт пожал плечами.
– Может, почитаю.
Он попросил Бигби добыть томик сказок «Тысяча и одна ночь»: хотел не только еще раз перечитать те, что слышал от Джорджианы, но и познакомиться с остальными.
Покачав головой, Томас ушел, а Роберт некоторое время бесцельно бродил по дому. Днем раньше он послал Джорджиане цветы, а значит, завтра мог снова нанести ей визит. Он всегда считал принятые в обществе правила дурацкими, но сейчас готов был им подчиниться. Впервые в жизни он боялся все испортить.
Роб вошел в гардеробную и опустился в кресло возле стола. Чем ему теперь заниматься? Ведь в клубы он больше не ездит и не пьет ночи напролет. Хит опять попытался поговорить с ним о деле Форестера и до сих пор досадовал, что друг ему отказал.
Взгляд Роберта упал на стол. И почему он раньше об этом не подумал? Ведь можно просмотреть бумаги, чтобы восстановить память.
Он выдвинул ящики, и показалось, будто смотрит на себя со стороны. Здесь лежали счета, гроссбух и тонкая стопка писем. Почерк пробудил в памяти образы. Вот это письмо от матери, а это – от тетушки, с пожеланиями счастливого Рождества и рассказом о своих померанских шпицах. На губах Роберта заиграла еле заметная улыбка. В детстве он любил носиться со сворой этих псов по холмам Салмсбери.
По мере просмотра содержимого ящиков пробелы в памяти постепенно заполнялись, точно пустоты в ведре с камнями, когда в него насыпают песок. Одни документы совсем не представляли интереса, другие были более важными. И вот, наконец, в его руках оказалась кожаная папка, в которой лежали бумаги, способные пролить свет на его дела с Хитом, касающиеся Форестера.
Роберт все еще читал, когда раздался приглушенный стук в дверь. Подумав, что вернулся Томас, он был очень удивлен, когда вошедший в гардеробную дворецкий, явно озадаченный, сообщил:
– К вам дама, милорд, очень молодая.
Не говоря ни слова, Роберт вскочил и бросился вниз. Его догадка подтвердилась, когда он увидел закутанную в плащ фигуру и выглядывавшие из-под капюшона зеленые глаза, которые не давали ему спать по ночам.
– Можете быть свободны, Бигби, – отпустил он дворецкого и, проводив Джорджиану в гостиную на первом этаже, закрыл за собой дверь.
В следующее мгновение Джорджиана порывисто прильнула к нему, и Роберт легонько ее приподнял, прижав к себе, сливаясь с ней в поцелуе.
– Добрый вечер, леди Джорджиана, – пробормотал он, наконец прервав поцелуй: вечер и правда оказался просто потрясающий.
Девушка улыбнулась, и Роберт увидел, что у нее дрожат губы.
– Это слишком дерзкий поступок?
– Буду рад видеть подобную дерзость почаще, – возразил Роберт, но радость его тотчас же сменилась беспокойством при виде скатившейся по ее щеке слезы. – Что случилось?
Джорджиана выглядела вполне здоровой, к тому же никогда не пришла бы к нему вот так, из-за собственной прихоти.
– Мой брат в городе.
«Я не боюсь Стерлинга, но мой брат – совсем другое дело». Роберт заметно напрягся.
– И чем тебе это грозит?
– Я отправила ему письмо, в котором сообщала о своем разрыве со Стерлингом. – Джорджиана шмыгнула носом и смахнула рукой слезу. – Он потребовал или выйти замуж за Стерлинга, или уехать в Йоркшир и там ждать двадцатипятилетия.
– Черта с два, – прорычал Роберт.
– Конечно же, я отказалась! – Глаза Джорджианы вспыхнули, и Роберт понял, что она разгневана, а не подавлена. – Но леди Сидлоу считает, что он может оставить меня без денег, то есть без приданого. А еще он сказал, что больше не станет содержать дом в Лондоне.
Роберт нахмурился еще больше.
– Почему он хочет, чтобы ты вышла замуж именно за Стерлинга?
– Не знаю. – Слезы на ее глазах высохли, и она с надеждой сказала: – Я надеюсь, ты поможешь мне его перехитрить.
Роберт прижал ее руку сердцу.
– Миледи, я к вашим услугам. С этого самого момента и до конца моих дней.
Джорджиана улыбнулась, а потом они вместе рассмеялись, Роберт подхватил ее на руки, и она, обняв его за шею, прошептала:
– Я люблю тебя.
В этот момент Роберту показалось, будто в его душу вдохнули новую жизнь. Он поцеловал ее, крепче прижимая к себе.
Да поможет ему Господь. Должно быть, именно такие мгновения воспевают в своих стихах поэты, называя их светом в душе и лихорадкой в крови. Роберту хотелось остановить время, чтобы насладиться моментом, и в то же время заставить его бежать вдвое быстрее, потому что ему попросту не хватало обычных секунд, минут и часов, чтобы насытиться Джорджианой.
Он поцеловал ее глаза, подбородок и виски, прежде чем снова завладеть губами. Руки девушки скользили по его плечам, шее, пальцы зарывались в волосы, и его кожу саднило от желания ощутить ее прикосновения по всему телу. Джорджиана выгнулась, сорвав с его губ почти нечеловеческий стон.
– Да, – наконец хрипло проговорил Роберт, усилием воли отрываясь от ее губ. – Мы разберемся с Уэйкфилдом, но тебе лучше вернуться домой, пока я не забыл, что теперь я другой пытаюсь вести себя как подобает джентльмену.
Прижавшись лбом ко лбу Роберта и погрузив пальцы в его волосы, Джорджиана призналась:
– Я не хочу возвращаться домой.
В душе Роберта проснулся безнравственный циник, но он предпринял еще одну попытку проявить благородство.
– Почему?
Рука Джорджианы скользнула по его груди.
– Потому что хочу остаться с тобой.
Повеса в нем набирал силу.
– Надолго?
– А сколько времени ты хочешь провести со мной? – Глаза девушки потемнели, напоминая оттенком глубины океана, но Роберт разглядел в них озорные искорки.
– До конца жизни. И вообще, Джорджиана Лукас, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Если не хочешь того же, лучше уходи.
Зардевшись, Джорджиана рассмеялась.
– Мы сбежим?
– Может, да, а может – нет. Но наша помолвка будет очень короткой.
– Это как раз меня вполне устроит, маркиз Уэстмарленд. – Джорджиана улыбнулась. – Я принимаю твое предложение.
Бывший маркиз в нем едва не заулюлюкал от радости.
– Ты уверена? – срывающимся голосом спросил Роберт. – Абсолютно?
Джорджиана улыбнулась, и ее глаза заблестели.
– Абсолютно.
Глава 28
Джорджиана надеялась на это с того самого момента, как выскользнула из дома на Кавендиш-сквер и забралась в нанятый Надин экипаж. Горничной тоже не улыбалась перспектива вернуться в поместье, поэтому она сразу же выразила готовность помочь своей госпоже.
Джорджиана подозревала, что леди Сидлоу догадывается о ее планах, только вот ее не было видно весь вечер. Вероятно, воспоминания о покойном муже и опасения остаться без нагретого местечка притупили ее чувство благопристойности и ослабили желание напоминать воспитаннице о необходимости соблюдать принятые правила поведения.
Впрочем, это все равно не имело никакого значения, поскольку ничто не смогло бы заставить Джорджиану отказаться от задуманного.
И он без всяких опасений впустил ее в дом, приняв это как само собой разумеющееся, внимательно выслушал и пообещал помощь, даже не пытаясь выяснить, что случилось, и невзирая на то что она столько лгала. Роберт просто улыбался – словно только и ждал случая стать частью ее безумного замысла, а когда поцеловал, Джорджиане показалось, что ее сердце не выдержит и взорвется.
Девушка все больше утверждалась в своей мысли, что они с Робертом созданы друг для друга. Стерлинг веселил ее и был приятен в общении, их обоих устраивало такое положение дел, когда она относилась к нему с почтением, а ему это льстило. С Робертом все было иначе: их безумно тянуло друг к другу, хотелось ощущать прикосновения, целоваться…
– Знаешь, – проговорила Джорджиана в перерыве между поцелуями, пытаясь развязать его галстук, – что мне уже приходилось тебя раздевать?
– Правда? Что-то не помню… – Он смотрел на нее так, что взгляд обжигал.
– На этот раз будь внимательнее, – проворковала Джорджиана, расстегивая пуговицы жилета.
Роберт нервно рассмеялся.
– Я постараюсь, если ты продолжишь не здесь, на диване, где нас в любую минуту может застать Томас. За мной!
– Твой брат здесь? – испугалась Джорджиана и, подхватив юбки пошла вслед за Робертом.
Пока поднимались по лестнице, Джорджиана успела заметить, что дом оказался куда более изысканным, чем можно было ожидать от берлоги холостяка. Пол представлял собой подобие шахматной доски из квадратов белого и черного мрамора. Над расходившимися в стороны крыльями широкой лестницы холла переливалась мириадами свечей хрустальная люстра. Особняк на Арлингтон-стрит – в одном из самых фешенебельных и дорогих районов Лондона – и не мог быть иным. В таких районах жили лишь власть имущие и сильные мира сего. Щеголям, циникам и повесам здесь было не место. Задумчиво взглянув на возлюбленного, Джорджиана впервые задумалась, что он вовсе не так уж прост, каким хотел бы казаться.
"Ставка на любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ставка на любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ставка на любовь" друзьям в соцсетях.