— Да, я вас слушаю, мистер Бэнкрофт.
— Джейн, впусти меня, пожалуйста, я хочу извиниться. Я не отниму у тебя больше пяти минут. Обещаю.
Господи, таким она его еще не видела! Чип просунул голову между косяком и дверью и уперся лбом в дверную цепочку. Он стал таким… таким… трогательным.
Вопреки всему тому, что Джейн себе только что говорила, она сняла цепочку и посторонилась.
— О-о-о-о-о-ох! — простонала девушка.
Чип буквально влетел в желтую гостиную. Испуганно покосился на шелковые голубые занавески и вручил хозяйке квартиры цветы, которые та тут же бросила на кофейный столик.
— Господи, Джейн! Я и не думал, что все так серьезно. Я хочу сказать… Гм, ну, я правда считал, что это просто фишка. А ты… — тут он совсем смешался и как завороженный стал бродить по квартире, осматривая в ней все углы. Джейн ходила за ним следом, безуспешно пытаясь привести гостя в чувство.
— Нет, вы только посмотрите на ванную! — воскликнул он, осматривая заставленную косметикой полку.
— Чип, опомнись, тебе тут совершенно нечего делать. Я впустила тебя только потому, что не хотела цирка на улице. Если тебе есть что сказать, говори и уходи. Уже очень поздно.
Но Чип ничего не слышал. Он был пьян — ошалел от водки и возбуждения. Увиденное в квартире Джейн просто потрясло его. Он и представить себе не мог, что все зашло так далеко. Чип направился в спальню — Джейн едва в обморок не упала от возмущения.
— Вон отсюда, мистер Бэнкрофт! Немедленно!
«Чип! Окстись! Перестань перечить ей! — одернул он сам себя. — Вспомни, зачем ты здесь!»
И пай-мальчик покорно вышел обратно в гостиную. Хозяйка стояла перед ним, скрестив руки на груди.
— Джейн, прости меня, пожалуйста. Я совсем не хотел оскорбить тебя. Я пришел извиниться. Попросить прощения за все то, что сказал сегодня в «Белом льве». Я беру свои слова обратно. С моей стороны это было грубо, низко и совершенно бестактно.
Джейн сжала губы.
— Да уж.
Чип Бэнкрофт должен был любой ценой выпросить у Джейн прощение. Для этого у него имелось несколько причин. Во-первых, сейчас с ней никак нельзя ссориться. Присяжные просто влюблены в Джейн — он это прекрасно видел. Даже когда роль прокурора выполнял Джесси, их взгляды были все равно устремлены на нежную красавицу. Это просто невероятно. И к тому же очень опасно. Если не помириться с любимицей публики сейчас и перенести выяснение отношений в суд, то Лора Райли может оставить все надежды на оправдательный приговор. А во-вторых… во-вторых…
— Джейн, я не удивлюсь, если ты перестанешь со мной разговаривать. Но ты должна знать, что я глубоко раскаиваюсь в том, что оскорбил тебя. Я не хотел этого. Мое предложение по-прежнему в силе. Мне действительно хочется с тобой встречаться.
— Да неужели! — огрызнулась Джейн.
— Я не шучу и не лгу, когда говорю, что ты перевернула всю мою жизнь с ног на голову. Я давным-давно не был так безумно влюблен. Ты же видела меня в суде. Я едва могу сосредоточиться на происходящем. Неужели я похож на того Чипа Бэнкрофта, которого ты знала прежде?
В общем-то, не похож. Сейчас можно поверить в его искренность. Парень правда расстроен. Его, очевидно, волнует, что она о нем думает. Джейн это видела — и ей хотелось его поцеловать. И избить до полусмерти тоже хотелось. Как он посмел ей хамить! Как-как он ее назвал? Настоящей сволочью? Сволочью! Ах мерзавец!
— Чего бы мне сейчас хотелось, мистер Бэнкрофт, так это увидеть вашу спину.
— Ах, Джейн! — вдруг застонал Чип и схватился за голову. — Я умираю. Что-то мне очень плохо.
Чип сел на диван и сделал вид, что его тошнит.
— Что ж, мистер Бэнкрофт, это случится с каждым, кто выпьет полбутылки виски за полчаса.
— О-о-о-о-о-ох! — стонал Чип.
— Сейчас я принесу аспирин, — сказала Джейн, сокрушенно качая головой. — А после этого попрошу вас покинуть мою квартиру.
В ванной Джейн набрала стакан воды и взяла в аптечке две таблетки аспирина. Когда она вернулась в гостиную, Чип уже лежал на диване. Он спал.
— Ох, господи! — застонала бедняга. — Нет ничего отвратительнее пьяного мужчины.
Джейн пошла в спальню, сняла с кровати одеяло и укрыла им спящего Чипа. Укрыла — и долго стояла над своим незваным гостем, глядя, как он спит. Он был таким… таким… таким трогательным. Вот именно, другого слова и не подберешь.
Джейн потушила в гостиной свет, закрыла дверь и пошла в ванную. Там она умылась, почистила зубы и накрутила волосы на бигуди. Через пять минут девушка уже лежала под одеялом в своей китайской пижаме.
И тут хитрец, устроившийся на диване в гостиной, приоткрыл глаза. Он проглотил оставленный для него аспирин, запил его водой и посмотрел на часы. «Еще немного подожду и уйду. Главное, чтобы все было убедительно».
Джейн тоже бодрствовала. Она лежала, уставившись в потолок. Какой вечер! Сперва он признался ей в любви, потом оскорбил ее, а теперь спит у нее в гостиной. Впрочем, чему тут особенно удивляться. В фильмах с участием Дорис все происходило именно так.
Час спустя Чип Бэнкрофт слез с дивана, тихонько открыл дверь и вышел на лестницу.
Внизу, в своей полицейской машине, его поджидал инспектор Миллбанк. Увидев выходящего Чипа, Майк быстро наклонил голову и следил за счастливым соперником уже из-за руля.
Ловелас стоял на углу и ждал такси. Он самодовольно улыбался и хитро щурился.
Что это значило — инспектор понятия не имел. Наверняка он знал только одно — что ненавидит Чипа Бэнкрофта.
Глава тридцатая
РОК. Ты напоминаешь мне котенка. Очень хочется протянуть руку и погладить тебя.
Джейн Спринг не заметила ухода Чипа Бэнкрофта, но облегченно вздохнула, когда, проснувшись утром, обнаружила, что его нет. Не самое приятное начало дня — найти у себя на диване спящего адвоката. Все-таки Чип Бэнкрофт очень противный тип, не говоря уже о том, что подобные истории можно квалифицировать как нарушение профессиональной этики.
Из бассейна Джейн заскочила в офис, чтобы успеть до девяти, до начала заседания, ответить на письма и привести в порядок документы. Лентяйка Сюзан подготовила две пачки документов. Одну — на подпись, другую — для просмотра. Прокурорша посмотрела на эти аккуратненькие стопочки и внезапно поняла: даже если ей не удастся найти мужчину своей мечты, все равно ее превращение в Дорис не оказалось бесплодным. Вот взять хотя бы ее секретаршу: та наконец-то превратилась в настоящую секретаршу.
Разобравшись с документами, Джейн заглянула в свой ежедневник. Сегодня наконец-то будут допрашивать Майка Миллбанка. А еще сегодня сочельник. Это плохо. Присяжные будут думать о чем угодно, но только не о стоящем перед ними свидетеле. А Майк, между прочим, важный фрагмент мозаики. Сегодня укороченное заседание. Да и вообще трудно предположить, что хоть кто-нибудь из присяжных настолько предан идее справедливости, что забудет о неприготовленной индейке и незавернутых подарках.
Люди есть люди. Джейн никого не осуждала. Когда заседание закончится, она тоже пойдет заворачивать подарки для своих близких — для генерала, для Чарли, для Эдди-младшего. Мальчики сейчас в Калифорнии, но на праздники прилетят в Нью-Йорк, на традиционный рождественский ужин. Рождественский ужин. Джейн даже думать боялась о том, как он будет проходить.
Джейн вышла из кабинета, неся в руках вазу с ромашками. Нужно пойти на кухню и набрать свежей воды. Вдруг в коридоре раздались чьи-то шаги. Джейн оглянулась и увидела инспектора Майка Миллбанка. На нем был новый голубой костюм. Джейн отметила про себя, что в кои-то веки инспектор надел что-то приличное. Костюм сидел как влитой. «Наверное, специально для суда приоделся, — оценила она. — Ботинки начищены. И галстук того же цвета, что двойка. Господи, ну ведь может выглядеть прилично, если захочет!
— Здравствуйте, инспектор! Какая приятная неожиданность!
А про себя Джейн подумала: «Интересно, чего ему надо? Может быть, пришел извиниться за шпионаж и вытянутую из консьержа информацию? Совесть замучила? Или что?»
Майк Миллбанк на секунду замер и оглядел Джейн Спринг с ног до головы. На ней сегодня были желтая юбка, пиджак в тон, белая блузка с жемчужными пуговицами и белые туфельки. Да плюс еще светлые волосы и лучезарная улыбка. Девушка сейчас напоминала солнечный луч.
— Можно с вами поговорить, Джейн? Я не отниму много времени.
Солнечная леди запаниковала. Его тон не предвещал ничего хорошего. Вряд ли инспектор явился, чтобы поболтать о погоде или о неустроенной личной жизни. Наверняка что-нибудь случилось. Господи, но что же, что? Потеряли вещественные доказательства? Он собирается существенно менять свои показания? Да что же происходит? «Не дергайся, Джейн! Дыши, дыши глубже. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Ну, еще раз. Так-то лучше. Спокойно».
— Что-то не так, инспектор? — спросила она безмятежно.
— Вам лучше знать, прокурор.
— Что, простите?
— Джейн, я был вчера вечером в «Белом льве».
— Неужели?
— Да, я сидел там со своим напарником. Вы меня не заметили, но я-то вас видел.
Девушка не нашлась, что на это сказать.
— Я видел, что произошло, Джейн. Я не знаю, что натворил Чип Бэнкрофт, но он вас рассердил — это несомненно. Так?
— Да, вы правы.
— Он досаждает вам, Джейн?
Девушка отвернулась к окну.
— Если да, то я мог бы защитить вас.
Майк Миллбанк хочет защитить ее? Что ж, хорошенькое начало дня.
— Это очень мило с вашей стороны, инспектор, но в этом нет нужды. Я все объяснила мистеру Бэнкрофту и думаю, что проблема уже исчерпана. Вряд ли он мне будет впредь докучать.
— Смотрите, если все-таки возникнут какие-то проблемы, обращайтесь.
— Спасибо, инспектор.
Внезапно Миллбанк смутился. Чего ему хотелось, так это поскорее дать деру. Как и в прошлый раз, он допустил в официальных отношениях элемент близости — и тут же испугался этого. Инспектор и сам толком не знал, зачем заявился в неурочный час в офис Джейн Спринг со столь двусмысленными предложениями. Он словно бы попал под действие какой-то неведомой силы и противостоять ей был не в состоянии.
«Впрочем, что здесь такого двусмысленного? — подумал инспектор, спускаясь в лифте. — Защищать людей — моя работа. И только. Это делают все полицейские. Защищают и оберегают тех, кто в этом нуждается. Так что дело вовсе не в том, что она мне нравится и все такое».
Встретившись час спустя в суде, они оба сделали вид, что видят друг друга сегодня впервые. Инспектора Миллбанка это вполне устраивало. Кроме того, он был первым утренним свидетелем. Это тоже удобно. Ему хотелось побыстрее от всего отделаться. Миллбанк положил руку на Библию и поклялся говорить правду и ничего, кроме правды. Джейн задала ему все те же, однажды отрепетированные, вопросы.
Вот только на этот раз все происходило совсем по-другому.
Джейн задавала знакомые вопросы, а он мечтал, как хорошо было бы целовать прокуроршу в губки и расстегивать пуговка за пуговкой ее желтый пиджачок.
А Джейн слушала известные ей ответы и думала, какой он все-таки хороший и верный. Решил, что она попала в беду, и тут же предложил помощь. Инспектор хотел защитить ее. Пожалуй, это лучший мужчина из всех штатских, которых ей приходилось встречать. Совсем не такой, как Чип Бэнкрофт.
Для инспектора Миллбанка «долг», «честь» и «верность» — не пустые слова, он живет этими принципами. Он так предан своей работе, что у него не остается времени на личную жизнь. Он настолько верен долгу, что предлагает помощь женщине, которую еще совсем недавно обвинял в том, что она проиграла важное для него дело. Да и… Он вообще-то такой симпатяга, если приоденется.
— Что говорила обвиняемая, когда вы прибыли на место преступления?
Майк Миллбанк представлял, как хорошо, наверное, держать в своих руках руки Джейн. Вот они сидят в ресторане. Снаружи бушует снежная буря, а внутри тепло и горит камин.
— Она все повторяла: «Я убила его, я убила его». Несколько раз повторила, — очнулся инспектор.
Джейн встала из-за прокурорского стола, подошла к свидетелю и, глядя ему прямо в глаза, спросила:
— Но ведь она не говорила: «Я не хотела его убивать. Это была ошибка»? Она хоть раз сказала это, инспектор?
— Нет.
Майк Миллбанк никак не мог понять, что с ним творится. В чем дело? Ее ноги? Ну да, ему всегда нравились женские ноги. Или жемчужные пуговицы на белой блузке? Или голос? Да, ему всегда нравились нежные, ласковые женщины. Ведь Джейн как раз такая и есть, нежная и ласковая. По крайней мере с виду. Да что, черт побери, за наваждение!
"Стильные штучки Джейн Спринг" отзывы
Отзывы читателей о книге "Стильные штучки Джейн Спринг". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Стильные штучки Джейн Спринг" друзьям в соцсетях.