Майк Миллбанк просто ненавидел себя за те чувства, которые он испытывал к Джейн Спринг. Они противоречили здравому смыслу. Впрочем, когда это ум мог управлять чувствами? Майк велел себе не паниковать. Ведь все равно скоро все кончится. Суд завершится — Спринг снова станет прежней стервой и можно будет по-прежнему не любить ее. Господи, какое это будет облегчение! Все-таки как хорошо, когда все разложено по полочкам!
— Инспектор Миллбанк, когда вы допрашивали миссис Райли в полицейском участке, сказала ли она, зачем в тот день пошла на квартиру любовницы своего мужа?
Джейн Спринг почувствовала, что свидетель как-то странно на нее смотрит. А когда подошла к нему — он вздрогнул. Увидела это не только Джейн. Чип Бэнкрофт заметил тоже. Что там у них? Неужели роман?
Инспектор преувеличенно бодро отвечал на вопросы прокурора. Джейн щедро благодарила его за каждый ответ. Он приглаживал свои волосы. Она заправляла свои за уши.
Нет, у них точно роман.
Когда свидетеля допросили и был объявлен перерыв на обед, Чип опрометью бросился к столу прокурора.
— Джейн, я по-прежнему очень сожалею о произошедшем вчера инциденте. Я спешу еще раз извиниться. Но вот знаешь… Теперь-то я абсолютно трезвый и полностью отвечаю за свои слова. Может быть, пообедаешь со мной? Я заказал столик в кафе «Двадцать один».
Джейн заметила, что инспектор Миллбанк дожидается ее в сторонке. Она кивнула ему в знак того, что скоро закончит и подойдет. Джейн не знала, что ей делать. Пойти с Чипом и продемонстрировать нахалу, что она настоящая леди, или продолжать гневаться?
Как бы поступила в такой ситуации Дорис?
Джейн скрестила руки на груди и сделала сердитое лицо, сощурила глаза и сжала напомаженные губки:
— Мистер Бэнкрофт, ваше вчерашнее поведение…
— Господи, Джейн, ты великолепна, когда сердишься! — прошептал Чип.
Джейн потупилась. Она изо всех сил старалась сдержаться, но тщетно. Улыбка щекотала уголки ее губ. Затем она вскинула глаза на Чипа. На высокого, белокурого, голубоглазого красавца Чипа Бэнкрофта. А ведь сегодня сочельник. Надо бы по этому поводу сделать ему какой-нибудь подарок. Например, простить. Дорис бы простила. Ведь хорошо, что Чип пытается осмыслить свои слова и поступки. К тому же кафе «Двадцать один»! Это же совершенно очаровательное место!
— Мистер Бэнкрофт! Как женщина, я принимаю ваши извинения. Больше того, в честь праздника я выполню вашу просьбу и пообедаю с вами.
— Спасибо, Джейн!
Инспектор Миллбанк молча наблюдал за тем, как сияющий Чип Бэнкрофт подал Джейн руку и повел свою спутницу к выходу. Он открыл дверь и пропустил Джейн вперед, затем повернулся к Майку и в упор уставился на него.
— С наступающим Рождеством вас, инспектор, — изрек он, самодовольно улыбаясь, крутанулся на каблуках и последовал за своей очередной жертвой.
Внезапно Майк Миллбанк переменился в лице. Сказать, что его ошеломило случившееся, — значит ничего не сказать.
Глава тридцать первая
КЭРИ. Какая чудесная ночь! И Нью-Йорк такой изумительный город! Что ты будешь с ним делать?
ДОРИС. Я не знаю. Мне еще никто не дарил таких подарков.
За обедом Чип показал себя трезвенником. Он заказал вино и для себя, и для спутницы, но даже не прикоснулся к своему бокалу. Еще свежи были воспоминания о вчерашнем вечере в «Белом льве», и он не хотел повторять давешние ошибки.
За рождественским же пудингом вчерашний хулиган держался идеальным джентльменом. Он отодвигал для Джейн стул и вскакивал, когда она уходила напудрить носик. Они ни слова не говорили о работе, а весело болтали о своем детстве. Он смотрел ей в глаза. Ничто больше его не интересовало. Чип едва не разрыдался, когда Джейн рассказала ему о смерти матери. Какой он трогательно-чувствительный!
— Джейн, пришла пора быть абсолютно честным. Я всегда был от тебя без ума. Еще когда мы учились в колледже. Я никогда не приглашал тебя на свидания, потому что… ну… Я думал, ты не станешь встречаться с таким парнем, как я.
— Чип, я не понимаю.
— Я знал, что гораздо глупее тебя. Ну да, я старался и получал хорошие оценки, но где мне тягаться с гением. Я прекрасно понимал, что не пара тебе.
— Чип, ты просто сумасшедший. Ты великолепно учился в колледже. Я же помню. Мало кто мог сравниться с тобой.
Джейн допила вино, и тут же рядом вырос официант и снова наполнил ее бокал. Чип, наверное, не это хотел сказать. Трудно поверить, что этот супермен действительно полагал, будто недостоин ее. Глупости. Впрочем, он говорит это таким серьезным тоном. Вдруг не совсем врет? Вероятно, хоть капля истины есть в его словах? Наверное, за этим модным костюмом, сладкими глазками и шикарными волосами действительно скрывается беззащитный ребенок?
Может быть… Хотя Джейн следовало бы вспомнить все то, что она уже знает про Чипа Бэнкрофта. Возможно, и так. Но глупо советовать влюбленной, ослепшей от страсти женщине не терять голову. Она уже ее потеряла. Да и как тут не потерять, если любимый человек, предмет воздыханий в течение десяти лет, сидит рядом и смотрит нежно в глаза. Какая разумная голова? О чем речь?
— Джейн, я приготовил тебе сюрприз, — признался Чип, когда они уже вышли из ресторана.
— Сюрприз? Какой же?
— Увидишь.
Он поймал такси и, когда они сели, что-то шепнул на ухо таксисту. Машина тронулась — и Чип закрыл Джейн глаза рукой. Счастливица сделала вид, что сердится и пытается отвести его руки. Но было ясно, что она шутит. Теперь Джейн поняла, почему все женщины поголовно в него влюблены. Чип умел сделать так, что ты чувствовала себя единственной женщиной во вселенной. Такси остановилось — и герой-любовник убрал руки:
— Смотри.
Джейн выглянула в окно и обнаружила, что такси стоит напротив Эмпайр-стейт-билдинг. За все годы, проведенные в Нью-Йорке, Джейн ни разу здесь не была. Прежде она полагала, что это особое место для вытряхивания денег из туристов. Теперь же оно показалось Джейн самым романическим на свете. «Чип, — подумала она, — ты просто чудо».
— Ты не боишься высоты?
В очереди томиться не пришлось: Чип заранее купил билеты. От подъема на скоростном лифте у Джейн заложило уши. Но стоило ей выйти на крышу — и она забыла о пережитых страданиях. Джейн и Чип остановились у перил, и он обнял ее, чтобы девушка не простыла на ветру. Нью-Йорк лежал у их ног. Везде горели разноцветные фонарики — город готовился к Рождеству, Сиял даже Бруклинский мост.
— С Рождеством, Джейн, — сказал Чип и поцеловал спутницу в щечку.
У Джейн даже голова закружилась. Как бы не упасть!
— Тебя тоже, Чип, — прошептала она.
Если бы это был фильм, то Дорис сейчас бы что-нибудь спела. Джейн чувствовала, что и она могла бы. «Но ладно, не буду пугать Чипа».
— Джейн, ты знаешь, как я к тебе отношусь, — повернулся Чип (Джейн улыбнулась). — Я хотел бы знать, как ты относишься ко мне. Я понимаю, сейчас не время делать наши отношения серьезными, пока не закончился суд. Понятно, что на этом ринге мы соперники. Но если бы ты подала мне хоть какой-нибудь знак, если бы сказала, что у меня есть шанс! Ты не представляешь, как бы я был счастлив!
«Дыши, Джейн, дыши, — повторяла она самой себе. — Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Не делай ничего впопыхах».
— Чип, мне правда нужно подумать об этом, — ответила она. — Но я очень польщена твоим вниманием. Как говорим мы, юристы, я приму это к рассмотрению.
— Ну, конечно, Джейн.
Потом, уже дома, готовя наполненную пеной ванну, она продолжала думать о том, что ей сказал Чип.
«Но если бы ты подала мне хоть какой-нибудь знак, если бы сказала, что у меня есть шанс! Ты не представляешь, как бы я был счастлив!»
Даже не стерев кольдкрем с носа и подбородка, Джейн выбралась из ванной и взяла коробку с рождественскими открытками, купленными неделю назад. Несколько штук она уже послала коллегам. Ведь не будет же ничего плохого, если она отправит Чипу праздничное поздравление? К тому же рождественская открытка вполне сойдет за знак, о котором Чип умолял, — символ того, что она верит в возможность их общего будущего, за ключ к тому, что она о нем тоже думает. Да она ведь всегда о нем думала. Вот Дорис всегда непременно говорила своим поклонникам, что ей приятно их внимание. Черт побери, в «Изыске и роскоши норки» она призналась Кэри в любви в день первой же их встречи!
Джейн перевернула открытку и достала ручку:
Дорогой Чип!
Желаю тебе счастливого Рождества…
Чип, ты откровенно поведал мне о своих чувствах. Я бы тоже хотела быть предельно искренней с тобой…
Девушка исписала всю открытку и завершила поздравление следующим образом: «С любовью, Джейн». Такого она еще ни одному мужчине не писала. Сердце у нее едва не выпрыгивало из груди. Джейн приклеила на конверт марку и надписала адрес. Первое, что она сделает завтра утром, — это отправит послание.
«Скорей бы, скорей бы! Эх, хотела бы я увидеть лицо Чипа, когда он получит мое письмо».
Глава тридцать вторая
РОК. Давай я помогу накрыть на стол.
ДОРИС. Даже не думай, это женская работа.
Джейн взяла напрокат автомобиль. Пора было отправляться в Уэст-Пойнт на рождественский ужин. Все-таки хорошо жить в Нью-Йорке, особенно когда привыкнешь к этим штатским: все земные блага в твоем распоряжении. Хочешь приехать к папочке в блестящем, новеньком «корветте» 1960 года выпуска? Пожалуйста, были бы деньги. Главная проблема — выбрать фирму, сдающую в аренду ретро-автомобили, — выбрать, а не найти ее. Главные их клиенты — киностудии, затем идут сумасшедшие автолюбители и выпускники, гадающие, на чем бы приехать на выпускной бал. А вот прокурор, перевоплотившийся в звезду кинематографа шестидесятых годов с единственной целью — найти своего суженого… Такого, наверное, ни в одном прокате автомобилей не видели.
Обед был назначен на час дня. Джейн выехала в половине двенадцатого. Очень хотелось без суеты покататься на такой великолепной машине. По радио пели рождественские песенки, но она почти не слушала музыку. Она думала о Чипе Бэнкрофте… А иногда о Майке Миллбанке. Почему Чип — к гадалке ходить не надо. Но Майк? Что он делает в ее мечтах? Непонятно.
Уже подъезжая к Уэст-Пойнту, Джейн переключилась на мысли о своем отце. Ей так много надо было ему рассказать. Так много изменений в ее жизни случилось за последние десять дней. Она столько всего узнала.
«А вы знаете, сэр, что если постоянно улыбаться, то люди захотят с вами дружить? Они будут покупать тебе кофе, цветы, носить сумки с твоими покупками. Будут рады пофлиртовать и станут приглашать обедать.
А вы знаете, сэр, что если хвалить своих подчиненных, а не ругать их за любые промахи, то они будут лучше работать?
А вы знаете, сэр, что если не повышать голос и никому ничего не приказывать, то все вокруг станут добрыми и хорошими? Они будут открывать перед тобой двери, ловить для тебя такси и приносить тебе бумаги на подпись.
Это просто невероятно, сэр!»
Впрочем, Джейн знала, что этот разговор не состоится. Критиковать отцовское воспитание — это просто предательство. Нет, лучше подготовиться к тому, как он отреагирует на ее внешний вид. «Господи, если ты есть, то сейчас самое время доказать свое существование и защитить меня».
Джейн понимала, что сейчас пора ненадолго прервать затянувшуюся игру в Дорис Дей. Но она твердо решила ни при каких обстоятельствах не превращаться в прежнюю Джейн Спринг вплоть до выполнения своей миссии. Если сейчас, пусть всего на какой-нибудь час, выйти из роли, все может пойти прахом. Генералу, в конце концов, грех жаловаться. Он сам учил дочь, что на войне как на войне, что солдат не должен покидать свой пост или дезертировать с поля битвы. Сперва нужно победить, а только потом отдыхать.
«Да-да, сэр, это вы меня всему научили».
Джейн Спринг притормозила у главных ворот Уэст-Пойнта и с голливудской улыбкой протянула дежурному пропуск. Охранник долго изучал документы, прежде чем впустить Джейн внутрь. (Вы поступили бы точно так же, стоя на посту у главных ворот Уэст-Пойнта, если бы подъехала разодетая в розовое блондинка на белом «корветте».)
Джейн поколесила немного по территории базы, прежде чем парковать машину у отцовского дома. Нужно было собраться с духом. Это тебе не в суд идти перед присяжными красоваться. Кругом царила тишина — все разъехались на рождественские каникулы. Учебный плац, любимое место отца, засыпан снегом. Девушка вышла из машины, собрала все свои подарки и все свое мужество — и позвонила в дверь.
"Стильные штучки Джейн Спринг" отзывы
Отзывы читателей о книге "Стильные штучки Джейн Спринг". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Стильные штучки Джейн Спринг" друзьям в соцсетях.