– Что известно о ее семье?
– Говорят, она из Гвайнеда. Конечно, девушка из благородных, потому что графы не женятся на ком попало. И все же… – женщина таинственно подмигнула, наклоняясь к собеседнику. – Говорят, лорд Адриан нашел ее в лесу, подобно сказочной принцессе, и так был очарован, что взял девушку с собой в замок и запер в башне, пока та не согласилась выйти за него замуж. Но я не верю ни единому слову – граф еще ни разу не изнасиловал ни одну девчонку, – женщина хихикнула. – Ему и не надо этого делать, он красив, как демон. Наверное, будет правильнее сказать, что это девицы охотятся за ним.
Алан похолодел, убедившись, что невеста графа и есть его сестра, потому что рассказ почти повторял его мысли. За исключением романтических дополнений, это была история о похищении и насилии, ибо по доброй воле Мериэль не могла покинуть друзей и пренебречь своими обязанностями, если только ее не увезли силой. Гораздо проще поверить в то, что знатный лорд похитил случайно встретившуюся девушку. Однако невозможно поверить, что палач женится на жертве. Неужели отъявленный злодей будет испытывать угрызения совести от насилия над девушкой?
– Вы говорите, они собираются пожениться, – сухо произнес Алан. – Вы не знаете, была ли свадьба?
– Не знаю, парень, меня не пригласили, – женщина засмеялась собственной шутке. – Но я слышала, что она состоится очень скоро, возможно, невеста беременна. Даже лорды имеют совесть, хотя не всякий со мной согласится.
Плохо видя, что делает, Алан вынул горсть серебряных монет и, сунув изумленной женщине, пошел прочь, кипя от гнева. У графа репутация честного человека, однако это могло оказаться лишь слухами, редко отличавшимися правдивостью, потому что честные люди обычно не похищают юных девушек.
Ускорив шаг, Алан направился к постоялому двору, где оставил коня. Сейчас он отправится в Уорфилд на поиски сестры. Пусть де Вер – только рыцарь, а де Лэнси – граф, но если тот не предоставит вразумительных объяснений, Алан де Вер разнесет его замок голыми руками.
ГЛАВА 13
– Держите руки над головой, леди Мериэль, – попросила Марджери.
Девушка покорно исполнила просьбу, и голубое шелковое платье, шурша, облекло ее хрупкую фигурку. Зная, что сегодня она станет женой Адриана, Мериэль не могла думать ни о чем другом, находясь в состоянии мечтательного ожидания. Разве тут до какого-то платья? К счастью, Марджери и другие женщины помогают ей.
Приняв окончательное решение жениться на Мериэль, Уорфилд представил домочадцам будущую хозяйку. Некоторые поначалу не приняли ее всерьез, но вскоре переменили свое мнение. Адриан утверждал, что у Мериэль врожденное чувство такта, она не оскорбляла достоинство слуг, поэтому все стали относиться к ней хорошо.
– Не слишком тесно, миледи? – спросила одна из горничных, зашнуровывая платье, чтобы оно облегало фигуру, как перчатка.
– Помни, что мне надо целый день дышать и, весьма вероятно, что-нибудь съесть, – ответила Мериэль. Горничная хихикнула и ослабила шнуровку, а Мериэль опять погрузилась в мечты. Быть графиней почетно и привлекательно, но в последнее время Адриан уделял ей слишком мало внимания, целиком отдавшись делам и ограничиваясь поцелуем на ночь. Хорошо, что скоро свадьба, иначе она обязательно пришла бы к нему ночью, чтобы проверить, не изменил ли он свое решение.
Девушка вздохнула, прекрасно понимая, как важно для Уорфилда вести себя соответственно правилам приличия и чести. Возможно, если бы она помнила больше, ее собственная мораль была бы крепче, но сейчас Мериэль не совсем понятно его настойчивое желание дождаться свадьбы. И в то же время она знала, что соблазнить Адриана – наихудший способ доказать свою любовь к нему.
Мериэль невольно улыбнулась, вспомнив ночь, проведенную в его постели. Сегодня эта ночь повторится, и так будет всегда, никакие препятствия больше не встанут перед двумя любящими людьми.
Ее мечты прервала Кестрел, ворвавшаяся в комнату и с разбегу прыгнувшая на один из рукавов, окаймленных золотом и спускавшихся до пола. Мериэль хотела взять кошку на руки и приласкать, но Марджери явно не одобрит этого – тонкий шелк вовсе не предназначен для острых когтей. Судьба Кестрел решилась, когда шаловливая кошка выбрала новую игрушку – пояс, расшитый золотом и украшенный драгоценными камнями, которые, по поверью, приносят счастье. Самая молодая горничная схватила кошку.
– Миледи, я отнесу ее туда, где она не сможет натворить бед.
Мериэль улыбнулась, глядя, как уносят негодующую Кестрел – они обе будут несказанно рады, когда закончатся свадебные приготовления. У девушки такие же обязанности, как и у ее питомицы – вести себя прилично и не путаться под ногами.
Марджери приподняла волосы невесты, набросила на плечи накидку и закрепила ее на груди золотой брошью. Затем принялась за роскошные темные волосы и расчесала их.
Мериэль вновь погрузилась в мечты, рассеянно поглаживая край бархатной накидки. Если бы девушки узнали о ее мыслях, то пришли бы в ужас. А может, и нет – ничто человеческое им не чуждо, к тому же, горничные сделали пару игривых замечаний по поводу того, что молодая графиня должна чувствовать в объятиях лорда Адриана.
Причесав хозяйку, Марджери взяла тонкую вуаль, казавшуюся невесомой, опустила ее на струящийся каскад волос, искусно подобрала концы и закрепила диадемой из шелковых бело-голубых цветов – единственной уступкой со стороны Мериэль, всегда предпочитавшей живые цветы.
Марджери обошла вокруг хозяйки, проверила, все ли в порядке, поправив складочку здесь, расправив материю там. Наконец она улыбнулась.
– Вот и все, миледи. Вы прекрасны, как утренняя заря.
Мериэль не удержалась от ироничного замечания:
– Как только выйду на ветер, вся красота исчезнет.
Горничная рассмеялась и смахнула слезу.
– Но я все сделала правильно, миледи.
– Конечно, – Мериэль поцеловала Марджери, затем остальных горничных. – Спасибо за все.
Эти слова вызвали поток слез, и будущая графиня вышла из комнаты под дружные всхлипывания. Девушка знала, что женщины на свадьбах обычно плачут, но не понимала, почему – сама она была на седьмом небе от счастья.
В зале находилось множество людей, но Мериэль видела только Адриана, ожидающего ее у лестницы. Сегодня он отбросил в сторону свою непритязательность в одежде и нарядился в шелка и бархат, как и полагается графу и жениху. Туника и накидка были темно-голубого цвета, расшитые серебром, прекрасно сочетающимся с белокурыми волосами. В своем великолепии он походил на архангела, и у девушки захватило дух от этого зрелища.
Мериэль остановилась на предпоследней ступеньке, внезапно оробев, не веря, что на ней может жениться такой человек. Наверное, Адриан понял ее мысли, потому что подошел, взял ее руки в свои и тихо, чтобы никто не слышал, сказал:
– Говорят, все невесты красивы, но никогда не было невесты столь прекрасной, как ты, не было и не будет, моя дорогая, – с этими словами Адриан поцеловал по очереди обе ее руки.
Дрожь пробежала по телу Мериэль, и она сжала пальцы.
– И не было женщины более счастливой, чем я, – прошептала девушка. – Потому, что ты выбрал меня.
Плечом к плечу пошли они к лошадям, где их ожидал Ричард, одетый так же великолепно, как и граф. Поскольку у невесты не имелось родных, Фитц-Хью помог ей сесть в седло, исполняя обязанности отца.
Впереди процессии ехали музыканты, затем жених и невеста, рядом Ричард, ведущий лошадь невесты, позади – приглашенные на торжество. Процессия направлялась в деревенскую церковь. Улицы заполнял простой люд. Обычно свадьба богатого лорда проходит в доме невесты, но так как у этой невесты его не было, жители получили возможность наблюдать брачную церемонию во всей красе.
Ричард помог Мериэль сойти с лошади и, ласково улыбаясь, сказал:
– Держись, маленькая сестренка, скоро все закончится.
Если бы у нее был брат, Мериэль очень хотела бы, чтобы тот походил на Фитц-Хью. Ей в голову пришла мысль, что вполне возможно, у нее есть брат, а то и не один. Это болезненно отозвалось в сердце, и невеста отбросила такие мысли. Лучше думать о том, что она приобретает, а не о том, о чем не узнает никогда.
Молодые люди стояли на крыльце церкви, и Адриан держал маленькую ручку девушки в своей. Он надеялся, что различия между нормандцами и англичанами исчезнут и выбрал официальным языком бракосочетания английский, используя те же самые слова, что и простой крестьянин.
Мериэль казалось, что все происходит во сне, и она зачарованно смотрела на Уорфилда, приносящего клятву верности.
– Я беру тебя в жены… обещаю делить с тобой радости и печали, богатство и бедность, обещаю быть вместе с тобой в болезни и здоровье, начиная с этого момента до гробовой доски, и только смерть разлучит нас. Перед лицом Бога и святой церкви клянусь любить тебя и заботиться о тебе, – однако слова значили мало по сравнению с выражением серых прекрасных глаз, в которых отражалась вся его любовь.
Потом настала ее очередь. Повысив голос, чтобы ни у кого не осталось никаких сомнений в ее желании и доброй воле, Мериэль принесла свои клятвы. Они походили на слова Адриана, но включали обещание «быть послушной в постели и покладистой дома». Дойдя до этого места, девушка покраснела. Лицо Уорфилда было совершенно серьезно и торжественно, но пальцы крепко сжали руку невесты, и в его глазах ясно читалось одобрение.
Священник освятил кольца, и Уорфилд, взяв левую руку девушки и надевая золотое кольцо поочередно на пальцы, говорил:
– Во имя Отца, Сына и Святого Духа, – с этими словами он окончательно надел кольцо на безымянный палец невесты.
Адриан заглянул в глаза Мериэль. Внешне молодожены казались совершенно спокойными, но оба знали, что их связывают тесные духовные узы, они чувствовали родство душ, сердец и тел. Только теперь девушка поняла, почему Уорфилд хотел дождаться свадьбы, чтобы сделать ее по-настоящему своей, и осознание этого вызвало слезы радости.
Молодые люди стояли бы так еще долго, если бы Ричард не начал раздавать традиционную милостыню. Вернувшись к действительности, граф и графиня вошли в церковь, где должна была проходить свадебная месса. Там буквально негде было яблоку упасть – куда ни кинь взгляд, всюду толпились люди. Молодоженам отвели почетные места на хорах. Мериэль не обращала внимания на звучные слова латинского гимна, единственное, что сейчас имело для нее значение, – то, что рука Адриана сжимала ее ладонь, их пальцы переплелись и, казалось, так будет всегда, он никогда не отпустит ее.
После службы священник наградил Уорфилда поцелуем мира и спокойствия, который тот передал жене. Поцелуй при таком скоплении народа не мог вызвать страсть, но все равно отличался какой-то болезненной, непередаваемой сладостью. Граф, наклонившись, прошептал ей на ушко:
– Теперь и навсегда, маленькая женушка.
Мериэль не могла удержаться и обняла Адриана. Тот прижал ее к груди так сильно, что приподнял над полом, и все увидели красивые кожаные туфли невесты. При виде такого зрелища присутствующие разразились смехом и шутливыми замечаниями, несмотря на суровое лицо священника.
И еще одно отклонение от обычая запомнили любопытные зеваки. Выйдя из церкви, молодые подошли к колокольне, где внизу свисали веревки, привязанные к языкам колоколов. Уорфилд остановился, сверкая глазами, и схватил одну из веревок.
– Я хочу, чтобы весь Шропшир знал о свадьбе.
Большой Том – огромный басовый колокол, гудел над их головами с такой силой, что содрогались стены башни. Мериэль не могла удержаться. Чудесный солнечный день, возбужденная, радостная толпа, сияющий мир вокруг – все наполняло ее душу радостью и восторгом, и девушка схватила другую веревку, дернув изо всех сил. Подала свой голос Маленькая Нелли, сопрано.
Еще несколько минут молодожены, счастливые и смеющиеся, звонили в колокола, и их трезвон разносился по всему Шропширу до тех пор, пока не прибежали запыхавшиеся звонари. Вытирая со лба пот и отдуваясь, они объяснили, дрожа от страха, что не могли выбраться из толпы.
Они принялись за свое дело, и над округой поплыл мелодичный перезвон.
Уорфилд и Мериэль, рука в руке, отправились на деревенскую площадь, где их по обычаю осыпали зерном.
Поездка домой затянулась, они ехали медленно, ведь жители Шропшира хотели лицезреть счастливую пару. Добравшись до замка, Адриан, помогая жене сойти с лошади, шепнул:
– Всего несколько часов пиршества и танцев, моя дорогая, и мы останемся одни.
– И ты научишь меня быть веселой и послушной в постели, мой дорогой милорд, – в тон ему ответила Мериэль. Она надеялась, что эти несколько часов пролетят, как одна минута.
Внешние ворота Уорфилда охраняли только два рыцаря, а площадь, видневшаяся за воротами, была пустынна, когда Алан подъехал к замку. Стражник добродушно поинтересовался причиной приезда, и тот ответил:
"Странные клятвы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Странные клятвы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Странные клятвы" друзьям в соцсетях.