Открыв дверь, девушка шагнула внутрь и остановилась в изумлении при виде красивого молодого человека, ожидавшего ее.
– Алан! – воскликнула она и бросилась в объятия брата.
Рассмеявшись, тот схватил ее и легко, словно пушинку, поднял и закружил по комнате.
– Не удивительно, что они не хотели, чтобы ты стала монахиней, мадам проказница!
Алан, на пять лет старше Мериэль, был ее любимым братом. Будучи самыми молодыми из де Веров, они постоянно держались вместе, и именно благодаря брату девушка научилась ездить верхом, охотиться с соколом и плавать.
Алан, как и Мериэль, унаследовал иссиня-черные волосы и ярко-голубые глаза – типичную уэльскую внешность. Девушка во всем походила на мать – и лицом, и тонкой, хрупкой фигуркой, а брат унаследовал рост и силу их отца-нормандца.
– Зачем ты приехал? Я думала, что ты с сэром Теобальдом на севере, – Мериэль нахмурилась. – Ты все еще один из его рыцарей или уже нет?
– Как много вопросов! – брат осторожно поставил девушку на пол, и оба уселись на скамью. – Не бойся, он достаточно мудр, чтобы не выгонять такого хорошего парня, как я, Алан де Вер, – посерьезнев, молодой человек продолжил: – Ему надо было отправить послание в Винчестер, и милорд поручил это мне, разрешив на обратном пути заехать в монастырь и присутствовать на церемонии принятия пострига. Когда я приехал в Болейн, следом прибыло сообщение от матери-настоятельницы. Честно говоря, я был рад услышать эту новость, потому что никогда не представлял тебя монахиней. В тебе слишком много сил и энергии, чтобы провести всю жизнь за стенами монастыря.
Девушка благодарно взглянула на брата.
– Если ты и мать Роуз считаете меня непригодной к монашеству, то почему никто раньше не сказал мне об этом? Это намного облегчило бы мою жизнь в последние несколько месяцев.
– Я очень мало знаю о монахинях, обетах, постригах и молитвах, но мне кажется, а мать Роуз в этом, несомненно, уверена, что человек должен сам принять решение, каким бы трудным оно ни было. Кроме того, – Алан вздохнул, – в твоем положении у тебя просто не оставалось выбора.
Мериэль нахмурилась, вспомнив нелегкую в прошлом жизнь.
– Вильям и Халева, наверное, ужасно сердятся на меня?
– Ну, Халева снова ждет ребенка, а ты прекрасно знаешь, как это отражается на ее характере.
Сестра кивнула – жена брата никогда не отличалась дружелюбием, а к концу беременности становилась просто невыносимой.
Алан продолжал:
– Она не хочет, чтобы ты возвращалась, и отказывается принять тебя обратно.
Мериэль молча смотрела на брата, лишившись дара речи. Затем выдавила:
– Но я буду много работать и не причиню беспокойства и неприятностей. Даже Халева как-то признала, что я хорошо справляюсь с детьми и они любят меня, – девушка с трудом сглотнула. Ей и в голову не приходило, что семья будет недовольна и откажется принять ее обратно. – Сказала ли Халева, почему не желает моего возвращения?
Брат поднял руки:
– Да не волнуйся ты так, все будет в порядке, даже лучше. Что касается нежелания Халевы видеть тебя… – молодой человек усмехнулся. – Да она просто ревнует, опасаясь, что ты затмишь ее.
– Ревнует! – девушка нервно хихикнула. – Алан, ты шутишь. Она прекрасна, и я никак не могу затмить ее.
– Халева не уродлива, но все портит ее острый язычок. Но ты… ты, Мериэль… – не давая сестре открыть рот, он продолжил: – Не волнуйся, ты можешь поехать со мной в замок лорда Теобальда и находиться при его жене, леди Алиции. Думаю, в Мортоне тебе будет гораздо лучше, чем в Болейне. А позднее, через пару лет… – Алан намеренно тянул время. – Ты сможешь жить со мной в моем собственном поместье.
Девушка, затаив дыхание, пыталась найти нужные слова, никак не желая поверить в правдивость предложения брата. Безземельные младшие сыновья шли в рыцари к богатым землевладельцам в надежде получить за верную службу и воинскую доблесть собственную землю, однако везло немногим. И уж конечно, не таким зеленым юнцам, как Алан.
– Ты хочешь сказать, что лорд Теобальд подарит тебе поместье?
Брат кивнул, торжествующая улыбка появилась на его лице.
– Как чудесно! – не в силах больше сдерживаться, Мериэль вскочила и сжала брата в объятиях. – Расскажи подробнее. Ты совершил геройский поступок и заслужил благодарность лорда Теобальда?
– На нас напали враги, и я пришел на помощь милорду. Так поступил бы любой рыцарь на моем месте.
– Значит, ты спас ему жизнь?
– Может быть. Знаю точно, что сохранил ему свободу и деньги, которые он заплатил бы в качестве выкупа, – Алан пожал плечами. – Милорд решил, что меня следует наградить. Одно из его поместий, Эвонли, находится в восточном Шропшире. Рыцарь, которому принадлежит эта земля, уже стар, слаб здоровьем и не имеет наследников. Поэтому лорд Теобальд пообещал после смерти нынешнего владельца отдать поместье мне.
– Я так рада за тебя! – улыбнулась девушка. – Ты скоро станешь настоящим лордом, сможешь жениться на девушке из богатой семьи, чье приданое увеличит твое состояние, – глаза Мериэль сияли от радости. – Станешь еще богаче, чем твой хозяин.
– Ты слишком шустра, моя маленькая сестренка, – остудил Алан ее пыл. – Это маленькое поместье, и дохода едва хватит, чтобы прокормиться. Не забывай, оно еще пока что не принадлежит мне. Если все пойдет так, как задумано, и лорд Теобальд подарит его мне, придется сделать очень многое, потому как нынешний хозяин не слишком хорошо его содержит, – он наклонился, глядя на сестру. – Ты нужна мне, Мериэль. Когда Эвонли будет принадлежать мне, я хочу, чтобы ты жила со мной, вела хозяйство, следила за замком, пока я буду служить милорду. Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, а таких людей, кроме тебя, у меня нет. Люди с радостью подчинялись тебе, даже когда ты была маленькой девочкой, – Алан хитро улыбнулся. – Если я когда-нибудь женюсь, мне нужно быть уверенным, что моя будущая жена понравится тебе и ты с радостью назовешь ее сестрой. И кто знает, может, мне удастся захватить богатого пленника и потребовать большой выкуп, который составит твое приданое.
– Я не уверена, что хочу замуж, Алан, ведь из меня вряд ли получится послушная жена, – девушка рассмеялась, с благодарностью думая, что брат нуждается в ней. Хотя, в действительности, она нуждается в нем намного больше. – Буду счастлива, если смогу хоть чем-то помочь тебе.
Она откинулась назад, прислонившись спиной к стене. Впереди ее ждало окутанное тайной будущее, но сейчас начало пути стало хоть немного яснее и понятнее.
ГЛАВА 2
Замок Монфор,
Шропшир,
март 1148 года.
– Милорд, с юга движется большой отряд всадников.
Поднятый по тревоге дозорным, Ричард Фитц-Хью, приставив ладонь ко лбу, пытался разглядеть девиз, начертанный на знаменах. Стояла ранняя весна, и молодой человек решительно взялся за оборону замка, стараясь подготовить его к лету, к любым непредвиденным событиям. Он напряженно всматривался вдаль – гражданская война не утихла, и весна могла принести неприятные сюрпризы.
Дозорный сообщил:
– Это Уорфилд, милорд, – но его зрение оказалось ничуть не острее, чем у хозяина, потому что в то же самое мгновение Фитц-Хью разглядел на знаменах серебряного сокола. Ему даже показалось, что он видит блестевший на солнце серебряный шлем брата, скачущего впереди отряда.
– Адриан вернулся рано! – радостно воскликнул Ричард. – Я не ожидал увидеть его в Англии раньше апреля.
Он торопливо начал спускаться по каменной лестнице, чтобы отдать распоряжения управляющему к подготовке пира в честь возвращения брата, хозяина Монфора. Жаль, что во время поста запрещается есть мясо и придется ограничиться рыбой, но это даже к лучшему – в конце зимы невозможно отыскать жирного, откормленного быка. Вздохнув полной грудью, Ричард довольно улыбнулся – хорошо после долгой разлуки увидеть брата и узнать, к каким выводам тот пришел после поездки в Нормандию.
Пир удался на славу, невзирая на слишком большое количество рыбы.
После еды оба брата уединились для беседы, покинув обитателей Монфора и рыцарей Уорфилда, продолжавших пировать и веселиться.
Весна вступала в свои права, и днем было тепло, но ночи все еще напоминали о зиме, и Ричард склонился над очагом, разжигая огонь, а Адриан устроился в кресле, радуясь возвращению. Как всегда, он вознес хвалы небу за то, что у него такой брат, чья преданность, любовь и воинское искусство не вызывают никаких сомнений.
Дел в последние годы оказалось очень много. Когда восстановление Уорфилда находилось в полном разгаре, его владельцу пришло в голову, что для защиты южных владений требуется еще один замок. Назначив Ричарда управляющим, Адриан был в полной уверенности, что все будет в порядке и работа продолжится под неусыпным надзором брата. Неудивительно, что Монфор строился по замыслу и вкусу незаконнорожденного де Лэнси, а Уорфилд – Адриана.
Разведя огонь, Ричард поднялся и отряхнул руки:
– Как императрица?
Брат переплывал через пролив в эскорте Матильды, возвращавшейся домой после девяти бурных лет в Англии. Подвинув кресло, Адриан ответил:
– Она не поддается отчаянию, не показывает вида, что переживает смерть брата.
– Огромная потеря для всех, кто знал его, – печально подтвердил Ричард. Внезапная смерть графа Глостера оказалась сокрушительным ударом по надеждам императрицы. Решив встать на сторону сводной сестры, он бросил к ее ногам свое богатство, влияние, могущество, преданность и военное мастерство. Для Адриана и других землевладельцев, поддерживающих Матильду, потеря их главного сторонника могла означать катастрофу, особенно, если королю Стивену удастся захватить корону.
– Матильда может одержать победу, просто сидя в Руане, – Адриан коварно улыбнулся. – Клянусь, Стивен – самый худший из всех врагов. Как только у него появляется какое-то преимущество, он тут же его теряет, причем, делает это совершенно сознательно. Он, должно быть, сошел с ума, если в теперешнем своем положении решился на конфликт с церковью.
Ричард согласно кивнул, разливая по кубкам отличное французское вино из собственных запасов.
– Конфликтуя с архиепископом Кентерберийским, Папой и Бернардом Клерво, он с трудом может ожидать, что церковь с энтузиазмом воспримет конфирмацию его сына.
– Несомненно, Юстас – самый лучший союзник Матильды. Стивен, пожалуй, единственный человек, который не видит, что его сын будет плохим королем, способным сбросить Англию в пропасть. Юноша унаследовал все пороки отца и ни одного достоинства.
Адриан рассеянно отпил глоток вина и блаженно вытянулся в кресле, думая о рыжеволосом юноше, которого он посетил в Анжу. Желание как можно лучше узнать сына Матильды, чтобы сделать соответствующие выводы, и явилось главной причиной, побудившей его сопровождать императрицу в Нормандию.
– Мне понравился сын Матильды Генрих. Ему всего пятнадцать, но через несколько лет из него получится прекрасный король, ничуть не хуже деда. Если настанет время выбирать между Юстасом и Генри, думаю, Англия предпочтет Генриха. Даже самые алчные из землевладельцев начинают уставать от гражданской войны и анархии.
– Будем надеяться на это, – довольно пессимистично заметил Ричард.
– Когда Генрих унаследует земли отца, у него хватит сил взять Англию силой, если ее не отдадут ему добровольно. Союзникам Матильды здесь, на западе, необходимо просто держаться вместе и ждать, пока не победит их партия, – в голосе Адриана ясно слышалось удивление. – Чтобы удерживать сторонников, Матильда не скупится на подарки. Хотя такие дары вряд ли обходятся ей дороже, чем пергамент или бумага, на которых они написаны.
– Что же она подарила тебе? – заинтересованно спросил Ричард.
– Письменную дарственную на Уорфилд и Монфор и разрешение на строительство еще одного замка, если возникнет необходимость.
Брат тихо присвистнул.
– Ценное добавление.
– Да, если учесть, что Генрих, став королем, разрушит все постройки, на которые нет письменного разрешения. Так он сказал мне сам, – Адриан усмехнулся. – У парня нет ни уверенности, ни доверия, ни здравого смысла.
– Матильда наградила тебя еще чем-нибудь?
– Несколько привилегий, таких как право охотиться в королевском лесу, и самую главную, – юноша намеренно медлил, смакуя вино, но затем сжалился над собеседником и небрежно бросил: – Она сделала меня графом Шропширским.
– Господи! – новость на несколько секунд лишила Ричарда дара речи. – А ее решение не связано с тем, что после вашего отъезда из Англии король сделал графом Шропширским Ги Бургоня?
– Именно. Когда новость достигла Руана, меня это совсем не обрадовало, – голос юноши стал сухим и жестким. – Догадываясь о моих чувствах и мыслях, Матильда предложила мне этот титул, надеясь подтолкнуть к решительным действиям – расправиться с Бургонем и взять в свои руки власть над графством, – глядя на бушующий у камине огонь, Адриан успокоился, на лице вновь появилось невозмутимое выражение. – Она не знает, что меня не надо подталкивать.
"Странные клятвы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Странные клятвы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Странные клятвы" друзьям в соцсетях.