Все еще улыбаясь, Дарайус проговорил:

– Да, конечно. Будь уверен, я уж постараюсь, чтобы все узнали, что Себастиан Холл попался в мышеловку. Остается только надеяться, что миссис Уинтер докажет, что она стоит твоей капитуляции.

«Она это уже доказала», – подумал Себастиан, и эта мысль поразила его. Покачав головой, он заявил:

– Нет-нет, я пока еще не капитулировал.

– Еще нет? – Дарайус снова хохотнул. – Да, ведь впервые задумался о женитьбе, не так ли? А может, это из-за Клары ты отказываешься отправляться в новое турне?

– Нет. – Себастиан нахмурился, неожиданно пожалев о своей откровенности. – И если я все-таки женюсь на Кларе Уинтер, то сделаю это… по некоему расчету.

– Ты никогда ничего не делаешь по расчету. – Дарайус потянулся за своей кружкой. – Ты делаешь то, что тебе хочется.

Раньше именно так и было. Себастиан левой рукой обхватил правую, сжав ее до боли. В соседней комнате кто-то начал наигрывать на пианино веселый мотивчик, и эти звуки вливались в уши Себастиана желтыми и белыми полосками.

У него не было желания отвечать на провокационное замечание Дарайуса, и он осознал, что даже благодарен брату за эти слова. Дарайус хорошо его знал, поэтому в данном случае сказал именно то, что должен был сказать. Однако побуждения Дарайуса, совершавшего те или иные действия, вовсе не были такими простыми, как казалось на первый взгляд.

– Ты ведь приехал не только для того, чтобы раздобыть чертежи шифровальной машины, не так ли? – спросил Себастиан.

– Достань мне чертежи. – Дарайус взглянул на брата и тут же отвернулся. – Крайний срок – восемь часов следующего вторника. Тогда я все объясню.

Не сказав ни слова, Себастиан встал и вышел из таверны. Прошагав до угла улицы, он остановил кеб и велел кучеру отвезти его в Музей автоматических механизмов на Олд-Бонд-стрит.

Когда Себастиан вошел в холл, миссис Фокс, уже в плаще, взглянула на него и, нахмурившись, заявила:

– Извините, мистер Холл, но музей закрыт. Я сейчас ухожу.

– Вот и замечательно, миссис Фокс. Я пришел не на экскурсию. Могу я увидеть мистера Блейка и миссис Уинтер?

Дама тяжело вздохнула.

– Что ж, проходите. Только вот миссис Маршалл готовит ужин, так что некому принять у вас шляпу.

Себастиан молча кивнул и, сняв шляпу и пальто, направился в комнаты. В музыкальном салоне и в гостиной никого не было, и он прошел в мастерскую Гранвилла, уставленную всевозможными коробками и деталями машин.

Клара стояла на коленях возле открытого ящика, вокруг которого были разбросаны листы бумаги и записные книжки. Ее фартук был покрыт пылью, рукава закатаны до локтей, а длинные пряди волос, выбившиеся из-под заколок, ниспадали на шею. Едва лишь взглянув на нее, Себастиан ощутил гулкие удары собственного сердца. Стараясь взять себя в руки, он проговорил:

– Добрый вечер, Клара.

– О… – Она тотчас поднялась и поспешно убрала со лба волосы, оставив на щеке грязную полоску. – Я и не знала, что вы здесь…

– Только что вошел. Миссис Фокс едва не убила меня своим гневным и смертоносным, как отравленная стрела, взглядом.

Клара улыбнулась, и Себастиан вдруг подумал, что был бы готов делать все, что угодно, – только бы она почаще улыбалась ему. Он стремительно шагнул к ней и оказался так близко от нее, что ее юбки коснулись его ног.

– Почему вы вернулись? – спросила она.

– Я хотел увидеть вас, – ответил Себастиан и тотчас же понял, что сказал чистейшую правду. Более того, сейчас он уже был абсолютно уверен в том, что хотел бы назвать Клару своей женой.

Она молча смотрела на него, и он, вдыхая ее чудесный запах, протянул к ней руку и намотал на палец прядь волос. Коснувшись большим пальцем шеи Клары, он спросил:

– Клара, вы мне доверяете?

Она по-прежнему молчала, но ее взгляд был прикован к его губам. Выждав с минуту, Себастиан прошептал:

– Так доверяете?..

– Да, – ответила она шепотом и провела пальцами по его нижней губе.

И в тот же миг от этого ее прикосновения по всему телу Себастиана разлилось тепло, стремительно переходящее в обжигающий жар желания.

Он взял Клару за руку. Вся ладошка ее была исцарапана и покрыта пылью. Осторожно поглаживая тонкие царапины указательным пальцем, Себастиан сказал:

– Значит, вы их не нашли.

– Но непременно найду. – Клара пыталась говорить уверенно, но голос ее дрогнул. – Дядя Гранвилл мне помогает, но нам нужно осмотреть еще по меньшей мере два десятка ящиков и коробок, не говоря уже о бесчисленных бумагах. Возможно, некоторые изобретения месье Дюпре не имеют описания, и в этих случаях мне придется консультироваться с дядюшкой, а на все это потребуется время.

Да, время, которого у него не было. Невольно вздохнув, Себастиан поднес к губам ладошку Клары и поцеловал.

Клара охнула, ее рука инстинктивно дернулась, а другой она уперлась в лацкан его сюртука. Себастиан попытался накрыть ее ладонь правой рукой, но тут вдруг его пальцы свело судорогой, а лицо исказилось болезненной гримасой.

Клара вздрогнула и посмотрела на его руку, внезапно превратившуюся в застывшую клешню. Ее фиалковые глаза затуманились, и она прошептала:

– Себастиан, что случилось?

– Не знаю, – прохрипел он.

Она стиснула его пальцы и снова спросила:

– Что, действительно не знаете?

Он отрицательно покачал головой и, судорожно сглотнув, заговорил:

– Это началось несколько месяцев назад, сразу после того как я занял должность в Веймаре. Правая рука не слушалась меня, словно перестала быть частью моего тела. Когда я пытался играть на пианино, пальцы почти сразу начинало сводить судорогой. Я обращался к нескольким докторам, и один из них направил меня к хирургу, определившему, что проблема в мышцах. Хирург сделал операцию, после которой мизинец вообще перестал сгибаться и разгибаться. – Он коснулся мизинца, согнутого под прямым углом. Даже если удастся восстановить подвижность остальных пальцев, придется делать еще одну операцию, чтобы исправить поврежденную связку.

Клара вздохнула, не поднимая ресниц. Осторожно поглаживая пальцы Себастиана, она прошептала:

– Мне очень жаль…

Он коснулся ладонью ее щеки.

– Правда?

Глаза Клары затуманились, и она спросила:

– Вы помните моего брата Уильяма? Он тоже брал у вас уроки, когда мы жили в Дорсете. Брат погиб, когда ему было пятнадцать. Мы катались на лодке по озеру, когда началась буря. Мою шляпку сдуло ветром, и я наклонилась, чтобы достать ее из воды. К несчастью, лодка перевернулась, и Уильям ударился о борт головой. А я… я не смогла. – Клара снова вздохнула.

Себастиан привлек Клару к себе и обнял, вдыхая аромат ее волос.

– Последующие дни были ужасные, – продолжала Клара. – Горе разобщило нашу семью. Матушка отказывалась выходить из своей комнаты, а я… Мне хотелось куда-нибудь спрятаться. Я знала, что все винили меня в смерти Уильяма. У меня появилась ужасная боль в глазу и мучил непрерывный звон в ушах. Долгое время я никому не рассказывала об этом, а потом меня лечили всевозможными припарками и настойками, из-за которых я почти оглохла на одно ухо.

Себастиан осторожно коснулся пальцами изящного ушка Клары и провел губами по ее виску и по мягким завиткам волос, выбившимся из-под заколок. Затем губы его спустились ниже, к скуле, и наконец прикоснулись к губам.

Целуя Клару, он старался сдерживать себя, но тут она ответила на его поцелуй и жар желания, разлившийся по жилам, лишил Себастиана самообладания. Рука его легла на бедро Клары, и он принялся целовать ее со всей страстью. Когда же она, отвечая на поцелуи, взяла его лицо в ладони, желание запульсировало в нем, заглушая стук сердца, и внезапно возникло ощущение, которое он готов был назвать счастьем: казалось, прохладная свежая вода вливалась в иссохшую душу Себастиана, возвращая ее к жизни. В эти мгновения он вдруг почувствовал, что вновь может стать самим собой, что может вернуть все то, что приносило ему удовольствие и доставляло радость в прежней жизни.

Тут Клара прервала поцелуй и, хрипловато рассмеявшись, проговорила:

– Ты ведь даже представить не мог, что подобное может случиться, правда?

– А ты разве могла? – Себастиан обнял ее за талию.

– Да, я могла. – На мгновение отстранившись от него, Клара тут же обвила руками шею Себастиана. На ее щеках играл румянец, а глаза светились весельем. – Когда мы жили в Дорсете, а также потом, когда ты создавал свою музыку и тебя окружали красивые, восхищавшиеся тобой женщины… О, я тогда постоянно думала об этом и надеялась на это… Я хотела, чтобы ты смотрел на меня, танцевал со мной, говорил со мной…

Себастиан поднял руку и провел большим пальцем по губам Клары. Когда он встретил эту женщину в бальном зале на Ганновер-сквер, то подумал, что не помнит ее, но он ошибался. Ее признания вынесли образ молоденькой девушки из глубин памяти – словно зажгли звезды на ночном небе. Клара была тогда тихой и скромной, всегда держалась в стороне от толпы, заполнявшей бальные залы и гостиные. Воробышек, но с ярким оперением – смесью насыщенного коричневого, охры и ослепительно белого.

Себастиан подошел к автомату с птичьей клеткой, стоявшему на верстаке, и взял ключ. Несколько раз повернув его, он завел механизм, и тут же раздалась металлическая, но довольно приятная мелодия. Приподняв правую руку Клары, Себастиан вложил ее в свою, надеясь, что непослушные пальцы не подведут. Другой рукой он обнял Клару за талию и привлек к себе.

– Могу я пригласить вас на танец? – спросил он.

Клара улыбнулась и положила руку ему на плечо; ее глаза засияли. Да, конечно. Потанцую с огромным удовольствием.

Себастиан повел ее в медленном вальсе, и она легко следовала за ним, без труда подстраиваясь под его ритм, подчиняясь тихой музыке и щебету механических птиц.

– Вы великолепно танцуете. – Клара подняла на него глаза. – Это я тоже помню.

– Я не танцевал уже несколько месяцев.

– А я гораздо дольше, – призналась Клара. – Пожалуй, за последний год – ни разу. – Она с нежностью посмотрела на него, и ее взгляд, казалось, согревал его.

Вскоре автомат доиграл последние аккорды, и Себастиан остановился. Но он по-прежнему держал Клару в объятиях. В эти мгновения он вдруг понял, что впервые за несколько месяцев забыл о своем увечье. Более того, его охватило незнакомое ему прежде чувство – чувство, расцвеченное всеми цветами радуги. Он пристально всматривался в прелестные глаза Клары и мысленно повторял: «Да-да, глаза колдуньи…»

И именно об этих глазах он вспоминал, когда впервые задумался над предложением Клары. Тогда он понял, что, заручившись ее поддержкой, сумеет не только помочь Дарайусу, но и ублажит отца. К тому же Клара будет принадлежать ему, и это самое главное.

Внезапно его охватили дурные предчувствия, заглушившие радостные эмоции. Ведь со стороны Клары этот брак был лишь деловым соглашением, не так ли? Ей требовалось перевести Уэйкфилд-Хаус на его, Себастиана, имя. Конечно, она не скрывала своих чувств к нему, но то были чувства к прежнему Себастиану Холлу, а не к нынешнему. Его же влекло к нынешней Кларе, к той женщине, которую он встретил совсем недавно.

Себастиан вспомнил ту девушку, которой она некогда была, и попытался взглянуть на нее другими глазами, чтобы по-настоящему разглядеть. Наклонившись к ее левому уху и зная, что она его не услышит, он прошептал:

– Теперь я не вижу никого, кроме тебя.

Клара вздрогнула и наморщила лоб.

– Извини, что ты сказал?

Себастиан мысленно вздохнул и, разомкнув объятия, отступил на шаг.

– Я приду завтра и помогу вам искать чертежи, – сказал он.

Клара в замешательстве отвела глаза.

– Да-да, разумеется… Я уже рассказала дяде о своем плане. Дядя отнесся к этому с некоторой настороженностью, однако он не станет мне препятствовать в передаче собственности вам. Если, конечно, мы с вами придем к согласию.

Теперь Клара уже совершенно овладела собой и говорила вполне деловым тоном. Себастиан же вспомнил собственные слова о том, что их брак должен быть реальным и постоянным. Но он решил, что справится со своими чувствами и не станет обнажать их перед женщиной, смотревшей на него сквозь призму прошлого, перед женщиной, чье желание выйти за него было порождено расчетом и отчаянием.

Но и соглашением с Дарайусом нельзя было пренебрегать, хотя теперь он испытывал определенные сомнения в мотивах брата.

– Что ж, тогда до завтра. – Себастиан направился к выходу.

– До завтра, – эхом отозвалась Клара. Он уже открыл дверь, когда она окликнула его: – Себастиан!

Он остановился, но не обернулся.

– Спасибо вам, Себастиан. – Клара помолчала и добавила: – Я рада, что мы оба не разучились танцевать.


Клара не хотела в это верить.

«Это не он», – говорила она себе. И действительно, не верилось, что Себастиан Холл – это тот самый талантливый пианист, который ткал свою музыку словно великолепный гобелен; тот человек, который вовлекал всех окружающих в орбиту своего обезоруживающего присутствия, тот человек, который окрашивал ее дни в Уэйкфилд-Хаусе яркими мазками красного, зеленого и пурпурного. И конечно же, не тот джентльмен, который танцевал с ней с истинно мужской грацией, дающей партнерше ощущение полета, совсем недавно…