Дарайус встал с кресла и подошел взглянуть на бумаги.

– Похоже, Фэрфакс не намерен хоть как-то урегулировать этот вопрос.

– Похоже, что так, – согласился Себастиан. – Но мы не станем снова обращаться к нему. Я напишу Александру и объясню ситуацию. В понедельник письмо будет уже на континенте.

– Я нашел здесь кое-какие сведения об этом заведении. – Гранвилл указал на стопку газет. – Кроме того, я обнаружил бумаги, имеющие отношение к Уэйкфилд-Хаусу.

Клара почувствовала некоторое облегчение. Уэйкфилд-Хаус оставался в руках Себастиана, а значит, при необходимости мог стать предметом переговоров. Впрочем, надежд на это было немного.

Клара встретила теплый взгляд мужа, и ее сердце радостно затрепетало: она вспомнила, что Себастиан нисколько не колебался в своей решимости остаться на ее стороне.

Внезапно раздался звон дверного колокольчика. Но миссис Фокс и миссис Маршалл ушли по делам, поэтому Кларе пришлось самой открыть дверь.

На пороге стоял граф Раштон, и Клара от неожиданности замерла, не в силах произнести ни слова.

– Здравствуйте, миссис Холл. – С каменным выражением на лице граф едва заметно поклонился. – Себастиан дома?

– Да, сэр, – кивнула Клара и отступила на шаг, пропуская гостя в дом. Когда Раштон снял пальто и шляпу, она указала на дверь гостиной. – Они там.

Моля бога, чтобы граф не принес плохие новости, Клара последовала за ним в гостиную. Дарайус и Себастиан с удивлением воззрились на вошедшего отца, потом обменялись взглядами. Гранвилл, одолеваемый дурными предчувствиями, нахмурился.

– Себастиан, Дарайус… – Граф кивнул сыновьям.

– Милорд, – указал на кресло Себастиан, – не угодно ли присесть?

– Нет. – Взгляд Раштона скользнул по руке сына, пальцы которой были неестественно согнуты. – Я пришел осведомиться о ваших намерениях относительно Эндрю.

Себастиан пристально посмотрел на отца.

– Никаких намерений. Как вы знаете, у нас нет законных оснований требовать возвращения мальчика.

– Однако я ни на секунду не поверю, что вы отказались от попыток разыскать его, – произнес Раштон, заложив руки за спину. – Вы уже пошли на многое, чтобы вернуть Эндрю, и я знаю: ничто на свете не заставит вас отказаться от дальнейших попыток.

– Зачем же вы в таком случае спрашиваете? – В голосе Себастиана звучала почти неприкрытая враждебность. – Чтобы сообщить об этом Фэрфаксу?

– Нет. – Раштон негромко кашлянул, прочищая горло, и, вскинув подбородок, окинул сыновей внимательным взглядом. – Чтобы помочь вам.

Воцарилось напряженное молчание. Сердце Клары бешено заколотилось от вспыхнувшей, как луч маяка, надежды, которую она тут же попыталась загасить. Себастиан же, покосившись на нее, снова повернулся к отцу.

– Почему ты вдруг решил помочь нам? – спросил он. – Ведь совсем недавно ты хотел только одного – избежать скандала.

– У меня и до сих пор имеются веские причины опасаться этого, однако…

Граф подошел к Кларе и с некоторым смущением сказал:

– Ваш сын говорил со мной.

Клара ахнула, прижав руку к горлу.

– Эндрю… говорил с вами?

– Да. Он сказал дословно следующее: «Она этого не делала». Полагаю, он говорил о вашей непричастности к смерти мистера Уинтера, – добавил граф.

Невольно Клара мысленно воскликнула: «Эндрю поверил мне! И не важно, что говорил ему Фэрфакс, не важно, какую ложь он шептал ему на ухо. Сын предпочел поверить мне, а не деду».

– Он сказал что-нибудь еще? – спросила она.

– Нет. У него было слишком мало времени. – Раштон нахмурился, потирая пальцем переносицу, и немного помолчав, продолжил: – Мне дали понять, что Эндрю утратил дар речи вследствие шока, вызванного смертью отца. Но если дело обстоит именно так, то почему спустя столько времени он решился сделать такое заявление? К тому же сказал это мне, постороннему человеку…

– Возможно, мальчик подумал, что Фэрфакс предъявит обвинение публично, – предположил Дарайус. – И он обратился к вам, сэр, за помощью, чтобы опровергнуть это обвинение.

– Если бы Фэрфакс намеревался предъявить обвинение публично, он мог бы это сделать еще несколько месяцев назад… – в задумчивости пробормотал Себастиан. – Но в любом случае мы должны ехать в Швейцарию. Там Фэрфакс не сможет опираться на силу британских законов, а значит, не сможет угрожать нам. – Себастиан взглянул на отца. – Вам известно еще что-нибудь?

– Фэрфакс планирует до понедельника выехать в Брайтон, – сказал Раштон. – Возможно, он уже уехал. Я позаботился о билетах для нас. Дарайус, ты останешься в Лондоне – на случай если нам понадобится помощь здесь. – Он с решительным видом кивнул Себастиану. – Бастиан… мистер Холл, предлагаю выехать незамедлительно.

Глава 23

Зеленые холмы амфитеатром окружали город Брайтон, широкие улицы которого продувались свежим морским ветром; кроме того, на этих улицах располагалось множество модных магазинов, несколько театров и водолечебниц, а северную оконечность города обрамляли великолепные королевские сады.

Они сняли два номера в отеле «Йорк», недалеко от пирса Чейн, и Раштон тотчас пошел устраиваться у себя в номере. Себастиан же распахнул дверь в просторную комнату с широкой кроватью и, осмотревшись, сказал:

– В гостиной есть закуски, если хочешь.

Но Клара отрицательно покачала головой. Последние два дня она почти ничего не ела, потому что ужасно переживала. Отдернув занавеску, она посмотрела в окно на волнующийся простор океана. «Возможно, Эндрю уже там, – думала Клара. – И кто знает, что его ждет впереди…»

Себастиан положил руки ей на плечи и тихо сказал:

– Я уже написал в отель в Интерлакене и забронировал комнаты. Это недалеко от лечебницы. Как только мы прибудем туда, сразу свяжемся с управляющим. Я предупрежу его, чтобы он ничего не рассказывал твоему отцу.

Пароход в Дьеп отплывал ранним утром следующего дня, но Кларе казалось, что до этого – целая вечность. Стук в дверь возвестил о приходе Раштона. Он предложил не сидеть в номере, предаваясь ненужным переживаниям, а отправиться подышать свежим воздухом.

Холодный просоленный ветер напомнил Кларе об Уэйкфилд-Хаусе, и это воспоминание укрепило ее решимость. Они прошлись по улицам, рассматривая витрины магазинов и рыбных лавочек, на прилавках которых лежали свежевыловленные дары моря.

Себастиан остановился, разглядывая рыбу, а Раштон тихо обратился к Кларе.

– Мой сын рассказал вам о том, что я от него требовал? – спросил он.

– Чтобы он женился?

– Чтобы он женился на женщине, которая сделает его лучше.

Клара внимательно посмотрела на графа.

– Нет, милорд, об этом он мне не рассказывал.

– Его брат Александр именно так и поступил, хотя, признаюсь, некоторое время мы опасались, что этот его шаг вновь приведет всех нас к краху, – сказал Раштон. – А поскольку моя собственная женитьба окончилась скандалом, я пришел к выводу: при заключении брачного союза политический или социальный расчет менее важен, чем нравственные качества женщины и ее способность влиять на характер мужчины. Именно это я и сказал Себастиану, когда настаивал на том, чтобы он нашел себе жену.

– Я надеюсь… – Клара с трудом сглотнула. – Надеюсь, вы не слишком разочарованы его выбором.

– Напротив, миссис Холл, – ответил Раштон. – Признаюсь, у меня были серьезные опасения, когда вы рассказали мне об обвинениях Фэрфакса, но все сомнения исчезли, как только я увидел, как ваш сын общается с Себастианом и как реагирует на барона. За прошедшие годы я понял: не так-то легко скрыть что-либо от детей. Более того, дети часто обладают острой проницательностью и отлично чувствуют истинный характер людей. Это тот урок, который мне не удалось усвоить, когда мои собственные дети были маленькими.

– Эндрю очень быстро привязался к Себастиану, – сказала Клара. – Возможно, я не могу оставаться беспристрастной, но я не нашла бы лучшего подтверждения тому, что ваш сын – хороший и добрый человек.

Теперь ей оставалось надеяться, что когда-нибудь Эндрю станет доверять ей так же, как доверял Себастиану. Хотя в последний день во Форестон-Мэноре Клара почувствовала, что отчуждение между ней и сыном начало ослабевать, она так и не сумела разобраться в его первопричинах. А пока что в своих бесконечных размышлениях Клара пришла к единственному выводу, казавшемуся ей правильным: вероятно, Фэрфакс настроил сына против нее. А все, что было у Эндрю, – это ее заверения, что она не имела отношения к смерти Ричарда. «Но все-таки мальчик мне поверил», – радостно думала Клара.

Они продолжали прогулку, хотя солнце уже начало садиться, бросая красноватые отсветы на улицы. Публика также прогуливалась по улицам; люди разглядывали витрины магазинов, заходили в купальни и в рестораны. Клара чуть поправила шляпку, чтобы низкое солнце не слепило глаза, и вдруг увидела две фигуры на противоположной стороне улицы. Она замерла, невольно задержав дыхание.

– Дорогая, – повернулся к ней Себастиан и, нахмурившись, взял под руку, – с тобой все в порядке?

Клара прижала руку к груди, стараясь унять бешено колотившееся сердце. По противоположной стороне улицы шел немолодой мужчина в темно-синем пальто, рядом с ним – маленький мальчик с каштановыми волосами.

Себастиан проследил за ее взглядом и сразу все понял. Не успела Клара вымолвить хоть слово, как он, словно тигр, бросающийся на добычу, метнулся через улицу и остановился перед Фэрфаксом, преградив ему путь.

Барон замер в недоумении, но уже через секунду его лицо исказила гримаса гнева. Эндрю же нерешительно шагнул к Себастиану, но дед грубо схватил мальчика за плечо.

– Убирайся с моей дороги! – выпалил он Себастиану. – Или я позову полицейского – и тебя арестуют.

– Не получится. Эндрю, иди сюда.

Мальчик попробовал вывернуться из цепких пальцев Фэрфакса, но тот усилил хватку и ребенок вскрикнул от боли.

Некоторые прохожие, видимо почуяв назревавший скандал, неодобрительно посматривали в их сторону.

В этот момент к ним подошли граф и Клара.

– Раштон?.. – В глазах барона промелькнуло смущение. – Сэр, что вы…

– Эндрю, повтори, что сказал мне на вокзале Паддингтон, – попросил граф, не глядя на Фэрфакса. – Что ты имел в виду?

Мальчик молча переводил взгляд с Раштона на Клару. Наконец открыл рот, но не произнес ни слова. От напряжения и боли на глазах Клары выступили слезы.

– Эндрю… – прошептала она, глядя на сына. Клара нерешительно шагнула к нему, но тут же остановилась. – Ты же знаешь, я невиновна в смерти твоего отца.

Эндрю побледнел как полотно и задрожал. Он снова попытался вывернуться, но Фэрфакс сделал шаг назад и, потащив мальчика за собой, проворчал:

– Эндрю, ты не можешь ничего знать об этом.

– Я… Я знаю, – выдохнул мальчик, бросая на деда испуганный, но решительный взгляд. – Это… это была не мама.

Клара расплакалась от радости, услышав голос сына, который был для нее прекраснее любой музыки. Небывалое облегчение мгновенно развеяло все ее страхи, и она снова шагнула к Эндрю. В ту же секунду он неожиданно вырвался из рук Фэрфакса и стремительно рванулся к Себастиану. Прохожие с удивлением оглядывались, пытаясь понять, что за драма перед ними разыгрывалась.

– Это он! – Эндрю указал дрожащим пальцем на Фэрфакса. – Это он у-убил моего отца. Я видел, как он это сделал.

Клара оцепенела, охваченная ужасом. Широко раскрыв глаза, она молча смотрела на своего отца. Внезапно заметив страх, промелькнувший в его глазах, она поняла: сын сказал правду. В следующее мгновение глаза Фэрфакса снова стали ледяными, а лицо – непроницаемым. С удивительным для его возраста проворством он бросился вперед, намереваясь снова схватить Эндрю.

Себастиан хотел прикрыть мальчика, но пальцы опять свело и Фэрфаксу удалось ухватить Эндрю за рукав курточки. Развернувшись, он попытался скрыться вместе с внуком, но мальчик сопротивлялся и барон сообразил, что так ему далеко не уйти. Он опустил Эндрю и почти бегом скрылся в ближайшем переулке.

– Эндрю! – Клара подбежала к сыну и, рухнув на колени, обняла его, испытывая огромное облегчение. – С тобой все в порядке?

Мальчик кивнул; его худенькое тельце сотрясалось от страха и напряжения. Себастиан – хотя и с некоторым опозданием – ринулся в погоню. Свернув в тот же переулок, он сразу увидел маячившую впереди фигуру Фэрфакса. Спустя минуту Себастиан настиг его и левой рукой крепко ухватил барона за локоть. Фэрфакс отчаянно сопротивлялся, но силы были явно не равны. На драку двух джентльменов уже обращали внимание, и вскоре два констебля с дубинками наготове направились к ним.

Продолжая обнимать Эндрю, Клара прижалась к нему щекой.

– Мне очень жаль… – прошептала она. – Жаль, что все так вышло. – Когда-нибудь она расспросит Эндрю, что же произошло между Фэрфаксом и Ричардом, но это могло подождать. Сейчас же ей хотелось лишь одного – вновь и вновь обнимать своего сына, судьба которого теперь полностью зависела от нее и Себастиана.