В витрину вставлена белая бумажная табличка, на которой красивым аккуратным подчерком написано: "В галерею временно требуется ассистент с опытом работы. За дополнительной информацией, пожалуйста, обращайтесь."
На мгновение я уставилась на нее, видя собственное бледное отражение в стекле. Я приехала в Лондон с мыслью, что поищу какую-нибудь работу на лето, чтобы не сидеть без дела и, возможно, это бы стало моим первым шагом на новом пути. В конце концов, я не могу всегда работать в кафе в своем родном городе. Множество моих друзей перебираются в Лондон, чтобы начать следующий этап своей жизни после университета. Теперь пришел мой черед посмотреть, смогу ли я найти свое будущее здесь. Я чувствовала, что упустила возможность не планировать все наперед, но может еще не слишком поздно. Лора предложила мне приехать к ней и пожить в Лондоне, разделить расходы за аренду квартиры или дома. Но я не представляла, как буду платить за жилье, не имея работы. В любом случае, я намеревалась остаться с Адамом.
В галерее кипит жизнь, и я мельком замечаю высокого худощавого мужчину с высокими скулами и орлиным носом. Он в темном костюме проходит рядом с письменным столом на полпути вниз по галерее. Заметил ли он меня?
Я решаю уйти и забыть об этом, но что-то останавливает меня. На мне наведено лоску, как никогда. Если я не смогу произвести впечатление на будущего работодателя в таком виде, то не смогу сделать это никогда. Прежде чем сама осознаю, что делаю, я толкаю дверь и уверенно направляюсь к мужчине, стуча высокими каблучками по деревянному полу. Он оборачивается, чтобы взглянуть на меня, и я замечаю, что у него серебристо-седые волосы, коротко подстриженные по бокам и с аккуратной лысиной на макушке. У него полуприкрытые серые глаза, впечатляющий выступающий нос, тонкие губы и рельефный подбородок. На нем очки в золотой оправе, настолько тонкие, что они практически незаметны. У него удивительно изящные руки, и от него веет элегантностью и интеллигентностью.
Он ничего не говорит, когда я подхожу, но его брови приподнимаются в немом вопросе.
- Я увидела Вашу табличку в окне, - говорю я, самым уверенным голосом. - Вы все еще подыскиваете кого-то? Я подумала, может Вы могли бы рассмотреть мою кандидатуру.
Его брови приподнимаются еще выше, и он быстро пробегает по мне взглядом: по платью, туфлям и макияжу.
- Да, я по-прежнему ищу человека, но сегодня у меня назначено несколько собеседований, и..., – он улыбается дружелюбно, но отстраненно. – Боюсь, мне нужен кто-то с опытом.
Даже не рассмотрев меня, как сотрудника, он сразу же отказывает мне. Возможно, мой внешний вид сработал против меня. Он думает, что я полная дура, слишком заинтересованная в помаде, чтобы знать что-либо об искусстве. Это раздражает меня. Бесспорно, любой современный человек должен знать, что женщину не следует оценивать только по ее внешности? И, в конце концов, сюрпризы бывают в различных вариациях.
Я чувствую, как во мне вновь вспыхивает прежняя уверенность.
- Если Вам необходим опыт работы с людьми, то я много лет работала с клиентами в розничной торговле.
Это не совсем правда – можно ли кафе назвать местом розничной торговли? Но мы и правда продаем кое-какие безделушки, открытки и разношерстную коллекцию старинного фарфора, так что, возможно, это считается. Я продолжаю, не сбиваясь с ритма:
- А если для Вас важно знание предмета, то я закончила факультет Истории Искусств и сосредоточилась на школах начала ХХ-го века, направлениях фовизма и кубизма в период, предшествовавший Первой Мировой Войне, и их переход после окончания войны в различные направления экспрессионизма и модернизм. По представленным тут работам художника я вижу, что Вы тоже заинтересованы этой сферой. Этот художник, безусловно, подвержен влиянию пост-экспрессионизма и блумсберийской группы: я люблю такие простые формы и блеклые тона, простоватость. Полагаю, картина стула и вазы с цветами могут быть оригиналами Дункана Гранта.
Владелец галереи смотрит на меня, улыбка расползается по его тонким губам. В следующее мгновение он начинает смеяться.
- Вы определенно полны энтузиазма, признаю это. Степень по Истории Искусств, да? Хорошая специальность. Присаживайтесь, побеседуем. Могу я предложить Вам чашечку кофе или чая?
- Прекрасно, - улыбаюсь я и присаживаюсь, куда он указал.
С этого момента нам было очень хорошо вместе. С ним легко разговаривать – очаровательный, с прекрасными манерами – и я совершенно не чувствую никакой нервозности из-за собеседования. Это больше похоже на приятное общение с добрым учителем, если не считать, что в нем намного больше стиля, чем в любом учителе из моей старой школы. Он чрезвычайно хорош в выуживании из меня информации, при том, что я совершенно этого не замечала. Я рассказала ему все о своей специальности, университетской жизни, любимых художниках, и почему меня всегда тянуло к искусству, хотя я не умею рисовать и писать картины.
- Мир нуждается в людях, которые любят предметы, также как и в тех, кто их создает, - отмечает он. - Театр, например, состоит не только из актеров и режиссеров. Помимо них есть агенты, продюсеры, импресарио и финансисты, которые поддерживают его работу. Книги существуют не только потому, что есть писатели, но и благодаря издателям, редакторам и всем людям, которые управляют книжными магазинами из любви к книгам. В искусстве, конечно, то же самое. Вам не обязательно рисовать, как Ренуар, чтобы ценить искусство и работать в деликатном, но очень важном деле продвижения художников и купли-продажи их работ.
Я чувствую восторг от возможности карьеры в мире искусства. Должно быть, он догадывается, что я волнуюсь, поскольку смотрит на меня поверх своих очков в золотой оправе и сурово произносит:
- Но работать во всех этих сферах очень сложно из-за высокой конкуренции. Очень важно сделать первый шаг к достижению цели. Я уже дюжину раз проводил собеседования. Люди знают, что это прекрасная возможность получить опыт.
Скорее всего, я выгляжу смущенной, потому что он улыбается мне и говорит:
- Но Вы мне нравитесь, Бет. Вы, явно, обожаете свой предмет и много знаете о нем. Собственно говоря, я знаком с одним из преподавателей на вашем курсе, он мой старый друг, поэтому я осведомлен, что у вас прекрасные базовые знания по современному искусству. Знаете что, я все же встречусь с парочкой кандидатов сегодня, но однозначно запомню наш разговор. Должен подчеркнуть, это временная работа. Мой помощник неожиданно попал в больницу, и будет отсутствовать несколько недель, но, как только он поправится, он вернется к работе.
Я киваю.
- Понимаю.
Я не скажу ему, что сама нахожусь здесь временно. Я смогу разобраться со всем этим, если получу работу. Пока что это маловероятно.
Он протягивает мне визитную карточку цвета слоновой кости с тиснением, написанную каллиграфическим подчерком. Там написано:
Джеймс Макэндрю
Галерея Райдинг Хаус
Ниже приведены его контактные данные. Я дала ему свой номер мобильного телефона и адрес электронной почты, который он записал у себя в блокноте. Его стиль письма, как и он сам: размеренный, элегантный и немного старомодный.
- Я свяжусь с Вами, - произносит Джеймс с присущей ему мудрой улыбкой на губах, и мгновение спустя я уже возвращаюсь на улицу, чувствуя ликование. Проходя мимо витрин, я широко улыбаюсь своему отражению, все еще привыкая к своим светлым кудрям и соблазнительной фигуре, которую придает мне черное платье. Даже если не получу эту работу, я рада, что мне хватило смелости зайти туда с улицы и сделать все от меня зависящее. Я решила, что, несмотря ни на что, я вернусь, чтобы повидаться с Джеймсом и получить некоторые советы о том, как мне необходимо себя вести, если я хочу работать в мире искусства.
Взглянув на часы, я удивляюсь, что уже так поздно. Направляюсь домой. Поразительно, сколько времени могут занять шоппинг и прихорашивание, если вы им позволите.
В квартире напротив нет света. Я смотрю на нее, надеясь, что неожиданно свет зажжется, и покажется Мистер Р. Я ужасно хочу его увидеть. Он вертится у меня в голове весь день, как будто бы он тайно наблюдал за мной в течение всего этого времени. Сегодня вечером я чувствую, что готова к новой встрече с ним. Даже прежде, чем пойти в гостиную, чтобы посмотреть, что происходит напротив, я освежила макияж, пробежалась пальцами по волосам и разгладила платье на бедрах. Я чувствую себя утонченной и сексуальной, как будто я сделала крошечный шажок к тому, чтобы быть такой же роскошной как его подружка.
Как будто он вообще заметит!
Когда его квартира продолжает оставаться в темноте, я чувствую укол разочарования. Окно напротив остается темным в течение всего времени, пока я ужинаю в одиночестве, и даже после того. Есть нечто очень одинокое в пустой квартире, то, как она утопает в безликой дреме без оживляющих ее обитателей. Ничто не имеет смысла, если нет никого, кто бы это созерцал, использовал, жил в нем. Де Хэвилленд сердится на меня, потому что я не позволила ему посидеть у меня на коленях. Но я не хочу, чтобы кошачьи волосы облепили мое новое платье. Он идет к дивану, надувшись, сворачивается клубочком спиной ко мне и демонстративно меня игнорирует.
И план, который незаметно сам собой созревал в моей голове в течение всего дня, воплощается в жизнь.
Глава 5
Бет Вилье – шпионка.
Нет. Как насчет . . . Бет Вилье – Мата Хари из Мейфэйра.
Я хихикнула про себя. Я снова гуляю на высоких каблуках. Ноги должны жутко болеть, но этого не происходит. Закутавшись в тренч Селии, репетирую роли в своей голове.
Ой, какая приятная неожиданность видеть Вас здесь! Да, я встречаюсь с другом, его зовут Джеймс. Джеймс Макэндрю. Он владеет галереей неподалеку и предложил встретиться в этом баре и вместе выпить. Ума не приложу, почему он опаздывает. Вы хотите угостить меня выпивкой? Что ж, благодарю вас, это было бы чудесно. Это платье? Оно мне подходит? Вы так добры...
Мистер Р и я прекрасно ладим в моем воображении. Тем временем я добралась до ярко освещенных и оживленных улиц Сохо. Я очень хорошо запомнила дорогу. На самом деле, я могу в точности проследить свой путь. Даже могу восстановить в памяти лица прохожих, и то, в витрины каких магазинов я смотрела. Должно быть, поэтому полицейские заставляют людей воссоздавать в памяти сцены преступлений как можно скорее после происшествий, прежде чем воспоминания станут туманными и смутными.
Я свернула на темную, незаметную, небольшую боковую улочку с домами эпохи Регентства. Забавное местечко для бара. Вы должны знать о нем, чтобы найти. Даже если случайно наткнуться, оно не похоже на место, куда можно попасть с улицы, так как скрыто и находится ниже первого этажа.
Стоя у железных перил, я делаю глубокий вдох и собираюсь с духом.
Я это сделаю. Я воспользуюсь случаем. Я не буду бояться.
Я иду вниз по металлической лестнице, мои шаги звучат с большей уверенностью, чем я себя чувствую на самом деле. Я могу видеть сквозь окна в конце лестницы, но помещение слабо освещено внутри. Я вижу людей, сидящих за столиками, отблески пламени отсвечивают на их лицах. Другие фигуры двигаются по комнате. Я смотрю на входную дверь. Она угольно-черная, и на ней белыми буквами написано «АСИЛУМ».
Уже слишком поздно отступать. Будем надеяться, что внутри меня не ожидают душевнобольные. (прим.переводчика Асилум – Убежище, но также переводится как Лечебница. Игра слов с названием бара – Лечебница для душевнобольных.)
Я дрожу от волнения, пальцы слегка трясутся, когда я толкаю дверь, чтобы войти. Она не заперта и открывается медленно и тяжело. Внутри небольшое фойе. Фонарь в форме звезды висит на цепи, распространяя приглушенный свет. Небольшая табличка гласит: Оставь надежду, всяк сюда входящий.
Что это за место?
Я делаю еще несколько шагов. Никто меня не останавливает, хотя там стоит стул и стол, на котором лежат раскрытая книга в кожаном переплете, серебряная ручка в старомодном держателе и чернильница. А также черный жестяной ящик с надписью «Асилум» золотыми буквами.
Проход к бару свободен, и я осторожно заглядываю, моргая, чтобы привыкнуть к тусклому освещению зала. Люди утонченные и очень нарядно одетые пьют за столиками, и слышно слабое журчание разговора. Бокалы для вина, фужеры для шампанского и стаканы для коктейля мерцают в отблесках свечей. Мой взгляд устремляется в глубину бара, где у дальней стенки с потолка на цепях свисают несколько клеток. Внутри каждой находится человек. Я вглядываюсь сквозь тени.
Я действительно вижу то, что вижу?
Я смотрю на женщину, одетую лишь в черное нижнее белье. Ее запястья закованы в наручники, соединенные длинной цепью. На ней туфли на высокой шпильке, кожаные ремни оплетают ноги. Ее лицо наполовину закрыто маской, которая блестит и сверкает, инкрустированная металлом, а ее волосы собраны в тугой «хвост». Ухватившись за прутья клетки, она движется плавно и чувственно, стараясь максимально вытянуть ноги в замкнутом пространстве. В остальных клетках также: на женщинах очень мало одежды, их лица прикрыты, все по-разному закованы. И лишь в одной из клеток – мужчина с голым торсом одет лишь в кожаные шорты. На его шее ошейник с шипами. Он прикован за ошейник к потолку своей клетки и постоянно смотрит на пол.
"Страсть после наступления темноты (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страсть после наступления темноты (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страсть после наступления темноты (ЛП)" друзьям в соцсетях.