ДЖОАННА ЛИНДСЕЙ

СТРАСТНОЕ УБЕЖДЕНИЕ

Семья Мэлори #11


ГЛАВА 1

Джудит Мэлори встала на колени перед окном в спальне, которую делила со своей кузиной Жаклин, обе смотрели на разрушенный дом герцога Райтона. Хотя Джудит была старше кузины на несколько месяцев, Джек, как называл ее отец, дабы позлить своих американских родственников, всегда была лидером, зачинщицей и подстрекательницей. Джек говорила, что она собирается быть распутницей, как и ее отец Джеймс Мэлори. Джек твердила, что хочет быть пираткой, как ее отец. Джек хвалилась, что станет превосходной боксершей... И так далее. Джудит когда-то спросила ее, почему у нее не было желания стать матерью, и Джек быстро ответила: "Но это же не интересно!"

Джудит была не согласна. Она хотела сначала выйти замуж, а потом стать матерью. И это уже не за горами. В этом году им исполняется восемнадцать. У нее уже был день рождения на прошлой неделе, а Жаклин отпразднует свой через пару месяцев. Таким образом, у них обоих состоится дебют этим летом, но Жаклин собралась дебютировать в Америке, а не в Лондоне, а Джудит не хотелось разлучаться со своей лучшей подругой. Осталось пару недель, чтобы понять, как ей изменить ситуацию.

Дочери младших братьев Мэлори Джеймса и Энтони с самого детства были неразлучны. И каждый раз, когда их привозили посетить кузенов Брендона и Черил в родовом имении герцога в Гемпшире, они часами сидели перед окном в надежде снова увидеть в руинах призрак. С тех самых пор как они увидели его впервые, девушки не могли ничего поделать.

После они пару раз видели только лучик света, а к тому времени как они схватили фонари и побежали через обширный газон, свет угас.

Они должны были сказать Брендону об этом, конечно. Он был на год моложе, чем они, и это был его дом, в конце концов. Титул герцога Райтона и недвижимость перешла к нему через мать, Келси, которая вышла замуж за двоюродного брата девочек Дерека. Его родители переехали сюда, когда он родился, чтобы он понимал, какая ответственность возлагается на герцога. К счастью, титул нисколько не испортил его.

Но сам Брендон никогда не видел этот странный свет, поэтому то, что делали сестры сегодня вечером, нисколько его не интересовало. Он сидел в другой стороне комнаты погруженный в обучение младшей сестры Джудит, Джейми, игре в вист. Кроме того, ему только что исполнилось семнадцать, и Брэндон больше напоминал взрослого мужчину, а не мальчика. Не удивительно, что его теперь гораздо больше интересовали девушки, а не призраки.

- А я уже достаточно взрослая, чтобы вы мне всё рассказали? - спросила младшая сестра Брендона Черил, входя в комнату кузин.

Джейми Мэлори выскочила из-за небольшого карточного стола и подбежала к Черил, схватила ее за руку и потянула вперед к старшей сестре Джудит.

- Так и есть. Я была в ее возрасте, когда вы сказали мне.

Но младшей кузине ответила Жаклин:

- Это было только в прошлом году, киска. И в отличие от тебя, Черил живет здесь. Скажи ей, Брэнд. Она твоя сестра. Ей придется пообещать, что она никогда не пойдёт туда одна, и ты должен убедиться, что она сдержит обещание.

- Куда идти? - Черил посмотрела на двух своих кузин, которые отказывались рассказать ей свой секрет в течение многих лет. - Как я могу дать обещание, если я не знаю, что обещаю?

- Не время для логики, киска, - сказала Джудит, соглашаясь с Жаклин. - Ты должна пообещать. Джейми пришлось, а она даже не живет здесь. А за тебя мы, в конечном итоге, будем очень беспокоиться. Ты же не хочешь этого, правда?

Черил подумала минуту, прежде чем покачать головой.

- Я обещаю.

Джудит подтолкнула кузину, и Жаклин прямо сказала:

- У вас есть сосед - привидение. Он живет в том доме.

Черил разразилась смехом, но остановилась, заметив, что Джуди и Джек вовсе не шутят. Широко раскрыв глаза, она спросила:

- В самом деле? Призрак? Вы видели его?

- Около пяти лет назад, - сказала Джудит.

- Джуди даже говорила с ним, - добавила Жаклин.

- Но Джек увидела свет первой, из этого самого окна. Таким образом, мы просто должны были пойти и взглянуть. Мы всегда думали, что в старом доме водятся привидения. Так и есть!

Черил медленно пошла вперед и присоединилась к ним около окна, чтобы мельком взглянуть на старое строение, на которое ее родители жаловались столько раз. И облегченно вздохнула, так как не увидела ничего. Девушка вовсе не такая храбрая, как кузины. В лунном свете четко виднелись очертания старого особняка, который превратился в руины задолго до того, как они родились. Большой, темный, страшный дом. Она даже задрожала и повернулась, поспешив к брату, как будто искала защиты.

- Вы на самом деле не заходили внутрь этого дома, не так ли? - спросила Черил.

- Конечно, заходили, - сказала Джек.

- Но нас предупреждали не делать этого!

- Только потому, что это опасно: сломанные доски, рушатся стены, а крыша превращается в пещеру из паутины. Она повсюду! Мы еле вытащили ее из волос в ту ночь.

Открыв глаза еще шире, Черил ответила:

- Я не могу поверить, что вы на самом деле зашли внутрь, да еще и ночью!

- Ну, а как еще нам было узнать, что это за странный свет? Мы не знали, что там призрак.

- Вы должны были просто сказать моему отцу, - сказала Черил.

- Но это же так скучно! - заметила Джек.

- Скучно? Вам не нужно притворяться такими храбрыми только потому, что такие ваши отцы.

Когда они рассмеялись, Черил воскликнула:

- Так вы просто меня разыгрываете? Я должна была догадаться!

Жаклин улыбнулась ей.

- Ты действительно думаешь, что мы держали это втайне от тебя все эти годы, чтобы просто посмеяться над тобой? Ты сама хотела узнать, и теперь мы, наконец, рассказали. Это было невероятно интересно!

- И только чуть-чуть страшно, - добавила Джуди.

- И безрассудно, - настаивала Черил.

Джек фыркнула.

- Ну и что? Зато как занимательно! И у нас было оружие. Я захватила лопату из сада.

- И я взяла мои ножницы, - добавила Джуди.

Черил всегда хотела быть такой же храброй, как эти двое. Теперь она была рада, что это не так. Они думали, что нашли бродягу, но наткнулись вместо этого на призрака. Это просто чудо, что той ночью их волосы не побелели, рыжие волосы Джуди все еще отливали медью, а не сединой, и Джек по-прежнему такая же блондинка, как ее отец.

- Мы не могли точно сказать, откуда исходил луч света, поэтому мы разделились, - сказала Джек.

- Я нашла его первым, - продолжила рассказ Джуди, - я даже не была уверена, в какой комнате я заметила свет, пока не открыла дверь. Потом я увидела его. Летал себе посреди комнаты и выглядел не очень-то довольным. Я быстро сказала ему, что он находится в чужом доме, но он ответил, что этот дом его. Я сказала ему, что призраки не могут владеть домами. Он просто указал мне на дверь и довольно резко велел уйти. Он, казалось, рычал на меня, так что я повернулась и действительно собралась уйти.

- И тут зашла я, - заметила Джек, - но только увидела его спину, когда он уплыл. Я попросила подождать, но он этого не сделал. Он просто взревел: "Убирайтесь, обе!", так громко, что затряслись стены, или то, что от них осталось. И мы убежали оттуда. Уже на полпути домой мы поняли, что он не мог по-настоящему навредить нам. А мы могли бы помочь ему, поэтому мы вернулись и обыскали каждую комнату, но он исчез.

- Вы хотели помочь ему? - недоверчиво спросила Черил.

- Ну, Джуди хотела.

Черил посмотрела на старших кузин.

- Почему?

Джудит уклончиво пожала плечами и ответила:

- Он красивый молодой человек. Должно быть, ему было только двадцать или около того, когда он умер. Когда я впервые увидела его, он мне показался таким грустным. Но потом он заметил меня и стал воинственно защищать свой разрушенный дом.

- А еще и потому, что она той ночью влюбилась в него, - со смешком добавила Джек.

Джудит ахнула.

- Неправда!

- Правда! – поддразнила Джек.

- Я просто хотела узнать, что заставило его стать призраком. Должно быть, случилось что-то трагическое и страшное, если волосы побелели, прежде чем он умер.

- Белые волосы? – удивилась Черил. - Тогда он, наверное, был стар.

- Не говори глупостей, киска, - предупредила Жаклин. - у моей невестки Дэнни белые волосы, не так ли? И она была того же возраста, что мы сейчас, когда встретила Джереми.

- Да, действительно, - согласилась Черил, а потом спросила Джудит. - И что, он действительно такой красивый?

- Очень. И высокий, у него прекрасные темно-зеленые глаза, которые горели, как изумруды и… Не смей идти туда одна без нас! - добавила Джуди, она, кажется, ревновала.

Черил фыркнула:

- Я не такая смелая, как вы, и мне вовсе не любопытно. У меня нет желания встречаться с призраками, спасибо.

- Хорошо, потому что он, кажется, обладает магической силой, или ты не заметила, что кто-то отремонтировал крышу?

Черил ахнула.

- Привидение, что ли?

- А кто же еще?

- Нет, не заметила. Моя комната находится на другой стороне дома.

- Я заметил, - заговорил Брендон, - и я никогда не видел там рабочих, но крышу определенно недавно отремонтировали.

- Я надеюсь, ты не рассказал отцу? - поинтересовалась Жаклин.

- Нет, если бы я рассказал, я должен был бы тогда открыть вашу тайну, а я не мог нарушить обещание.

Жаклин засияла.

- Я знала, что мы могли рассчитывать на тебя, Брэнд.

- Кроме того, отец всегда ворчит, если кто-то упоминает это место. Он злится, что не может избавиться от него. Он пытался купить его, чтобы разрушить, но последней владелицей была женщина по имени Милдред Уинсток, а она просто унаследовала особняк и никогда там не жила. Оно и не удивительно, с призраком в придачу. Вообще там пусто со времен смерти моего прапрадеда, поэтому дом и находится в таком состоянии. Но я вам не скажу, зачем он построил его и кому подарил.

- Кому? - спросила Черил.

- Не твоего юного ума дело, - ответил Брендон.

Но Черил догадалась:

- Своей любовнице?

Джудит закатила глаза и сменила тему:

- Дом пуст уже пять поколений, неудивительно, что он в таком ужасном состоянии.

- Он не совсем пустой, - ответил Брендон. - Когда-то здесь был минимальный персонал, слугам платили, дабы дом не стал таким, как сейчас. Но отец не мог найти запись о том, кому мисс Уинсток оставила его после смерти, поэтому мы застряли с этой развалюхой в качестве заднего двора.

Дерек посадил деревья и густой кустарник вдоль границы участка, дабы люди наслаждались видом герцогских садов и не замечали само старое строение. Но деревья не закрывали вид старого дома с верхних этажей герцогского особняка.

Джудит вздохнула и отошла от окна.

- Ладно, пошли спать. Мы с Жаклин завтра возвращаемся в Лондон.

Как только родственники покинули комнату, Жаклин сказала:

- А что ты хотела? Они не видели его, как мы.

Джудит вздохнула.

- А меня не удивляет, что у Черил отсутствует жажда к приключениям. Дерек и Келси держат ее здесь, а мы с тобой выросли в Лондоне.

- Вздыхаешь, потому что сегодня ничего не случилось? Может, пойдём туда?

- Нет, призрак лишь однажды показал себя нам. Я уверена, он сейчас скрывается. Очень жаль, - сказала Джудит, вздохнув еще раз.

Жаклин бросила в нее подушку.

- Что ты сохнешь по нему? Его ведь на себе не женишь!

Джудит расхохоталась.

- Да, я понимаю это.

- Хорошо, потому что я не уверена, смогла бы ты поцеловать его или обнять.

Джудит приподнял бровь:

- Поцелуи? Ты вроде бы в прошлом году вычеркнула из своего списка распутницу, а?

- Прикуси язык. Я просто сделаю так, как Эми. Когда я найду своего мужчину, "нет" для меня ничего не будет значить. И тогда, небо, помоги ему! - добавила Жаклин с усмешкой проказницы.

- Только не найди его слишком рано. И не в Америке.

Они опять вспомнили это. Поездку Жаклин. Когда впервые Жаклин с родителями уплыла в Америку, Джудит перебывала в смятении и не находила себе места целых два месяца, пока ее кузина путешествовала. Тогда девушки поклялись, что не будут находиться вдали друг от друга, поэтому Джуди посетила Америку вместе с Жаклин, когда та отправилась туда во второй раз. Но они не знали об обещании, которое дал Джеймс Мэлори братьям Андерсон, когда родилась Джек. Ее американские дяди согласились на то, что бы Жаклин жила в Англии, но дебютировать она будет в Америке, так как они надеялись, что Жаклин выйдет замуж за американца. По крайней мере, надо предоставить ей такую возможность.