Минерва покраснела.

— А ты действительно весьма наблюдателен, — замела она.

— И всегда таким был. — Именно наблюдательность позволяла ему работать на правительство. И она же помогает ему иметь дело с коварной Минервой. — Поэтому я и обратил внимание на то, что ты задумала поехать в какое-то определенное место — возможно, в такое, куда я бы ехать не захотел. Достаточно ли далеко мы отъехали от Холстед-Холла, чтобы ты решилась, наконец, открыть мне цель нашего путешествия? Или мне стоит подождать до тех пор, пока мы проедем половину пути?

Джайлс почувствовал удовлетворение, заметив, как она удивилась. Неужели Минерва считала его таким глупцом, который ничего не заметит?

Несколько долгих мгновений Минерва молча смотрела на него, словно взвешивая свои шансы. Наконец, она промолвила:

— Вообще-то мне кажется, что ты будешь в восторге, узнав, куда мы едем. Гейб этим утром участвует в бегах, которые начинаются в десять часов. Я горю желанием их посмотреть. Ничуть не сомневаюсь, что и ты тоже.

Ее слова выбили Джайлса из колеи. Как он мог пропустить такую новость? Впрочем, он знал как. Накануне вечером он был занят тем, что пытался покорить одну легкомысленную особу.

— Честно говоря, я и не знал, что Гейб собирается сегодня участвовать в бегах, — сказал он.

Минерва фыркнула.

— Хватит притворяться!

— Видит Бог, я говорю тебе правду. Твои братья так беспокоятся о том, чтобы я не ухаживал за тобой, что даже не сочли нужным посвятить меня в свои секреты.

Минерва так крепко сжала губы, что они превратились в тонкую полоску.

— Это не важно, — процедила она сквозь зубы. — Мне известно, где проводятся состязания. И я хочу, чтобы ты отвез меня туда.

— Женщинам там нечего делать, — заявил Мастерс.

— Именно так. Когда бабушка услышит, что ты привез меня на бега, в которых участвует Гейб и где на меня смогут глазеть всевозможные проходимцы, принимающие участие в состязаниях, она тут же откажется от мысли выдать меня за тебя замуж, чтобы не впутывать нашу фамилию в новый скандал.

Господи, он надеялся, что это не так.

— Как скажешь, — промолвил Джайлс.

— Тогда гони лошадей, хорошо? Я не хочу приезжать к самому началу, но для того, чтобы это сработало, мои братья должны, по крайней мере, меня заметить.

Черт возьми!

— Ты, кажется, твердо решила увидеть, как они меня бьют, не так ли?

— Не будь глупцом! Я не позволю им тебя бить. Какая польза будет от тебя избитого?

Он заскрежетал зубами. И в самом деле — какая? Джайлсу показалось, что Минерва в восторге от своей новой игры. Ясно, что она устала использовать его в своих книгах в качестве мальчика для битья и решила воспользоваться им в реальной жизни.

— Где именно проводятся бега?

— Неужели ты не знаешь?

— Разве я стал бы спрашивать, если бы знал? — пожал он плечами.

— Ни к чему быть таким раздражительным, — заявила Минерва, удобнее устраиваясь на сиденье. — По словам Фредди, они проводятся где-то в Тернгеме, недалеко от гостиницы.

По его спине пробежал холодок.

— Так Гейб снова решил вдеть нитку в иголку?

— Хотела бы я видеть, как он одновременно вдевает нитку в иголку и участвует в бегах.

— Ох, Минерва, дело не в этом! Я говорю не о любой нитке и иголке, а о совершенно определенной. И в этом единственная причина того, что он участвует в бегах возле Тернгема. — Натянув поводья, Джайлс посмотрел на Минерву. — А Фредди говорил, с кем он состязается?

— Нет. Почему ты остановил экипаж?

— Потому что я везу тебя домой.

Джайлс начал поворачивать коляску, но Минерва выскочила из нее.

— Нет, ты этого не сделаешь! — вскричала она. — Я хочу увидеть Гейба на...

Джайлс остановил лошадей, чтобы тоже выйти из экипажа, но сделал знак лакею держать поводья наготове.

— Ты не захочешь видеть эти бега, дорогая, — сказал он уверенно. — Когда Гейб в последний раз вдевал нитку в иголку, он сломал руку. На этот раз лишь одному Богу известно...

Минерва побледнела.

— Святой Боже... — выдохнула она.

Путь гонщиков проходил между двумя каменными глыбами на окраине Тернгема. Гонку назвали «вдеванием нитки в иголку», потому что дорога была слишком узкой для двух экипажей, так что один из них должен сбавить скорость, чтобы дать дорогу другому. Тот, кто проезжал первым, обычно проигрывал, потому что было почти невозможно проскочить между глыбами и на той же скорости добраться до финишной черты.

— Уже давно ходили разговоры о том, что Гейб с Четуином должны устроить еще одно состязание, потому что из-за несчастного случая с Гейбом гонка так и не была завершена, — мрачно промолвил Джайлс. — Но мне в голову не приходило, что твои братья позволят ему вновь рисковать собой.

Взгляд Минервы стал ледяным.

— Не очень-то хорошо ты знаешь Гейба, если думаешь, что он их послушает, — сказала она. — Особенно если речь зашла о Четуине и бегах. Мы должны остановить его. — Подобрав юбки, она вновь села в экипаж. — Трогай!

— Черт возьми, Минерва, ты не можешь...

Схватив поводья, она пустила лошадей вперед.

— Я еду — с тобой или без тебя! — заявила Минерва.

Грум в ужасе посмотрел на Джайлса, которому удалось нагнать коляску, уцепиться за ее край, вскочить на подножку и вернуться на свое место. Перехватив у Минервы поводья, он хлестнул лошадей кнутом. Те побежали.

— Если даже твои братья не могут остановить его, — спросил Джайлс, — то с чего ты взяла, что сама сможешь это сделать?

— Я должна попробовать, неужели не понимаешь?! — Она еще больше побледнела. — Ты знаешь, как тяжело Гейбу приходилось все годы с тех пор, как умер Роджер Уэверли? Все эти мерзкие разговоры о том, что Гейб — это ангел смерти...

Она прикусила губу.

— В том, что мистер Уэверли ударился о каменную глыбу, не было его вины, — продолжила Минерва. — Если мистер Уэверли въехал в узкий коридор, зная, что ему не удастся миновать его... Так нет же, ему понадобилось побить Гейба! Для него было невыносимо осознавать, что Гейб делает что-то лучше, чем он. А Гейб с тех пор стал совсем другим. Он прикидывается этаким весельчаком, но я видела его лицо, когда кто-то упоминает мистера Уэверли... Гейб очень страдает.

— Полагаю, его страдания не идут ни в какое сравнение с теми, которые перенесли остальные Уэверли, — сухо произнес Джайлс.

Он почувствовал на себе ее взгляд.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Минерва.

— Его дед потерял единственного внука, а сестра — единственного брата, — пояснил Джайлс. — И Гейб знал, на что идет, когда соглашался участвовать в этой гонке, и не должен был этого делать.

— Господи, да ему было тогда всего девятнадцать! Неужели ты не совершал глупостей в этом возрасте?

Вспомнив о вечере, когда он невольно разорвал весьма выгодную помолвку своего брата, Джайлс поморщился.

— Но сейчас Гейбу уже не девятнадцать, — напомнил он.

— Да, однако, он считает это делом семейной чести, — сказала Минерва. — Четуин оскорбил маму.

Этого Джайлс не знал. Он не был свидетелем произошедшего несколько месяцев назад инцидента. Не был, потому что ездил в Бат, где ему нужно было кое-что сделать для Рейвенсвуда.

— Черт возьми! — пробормотал он.

— Да уж, — согласилась Минерва.

Джайлс не притормозил, когда они проезжали очередей поворот, и Минерву буквально бросило на него.

— А тебе известно, как именно Гейб сломал руку?

— Оливер сказал, что задок его экипажа ударился об одну из глыб, когда он обгонял Четуина. Из-за этого его экипаж перевернулся, а его выбросило на землю.

— Так оно и было, — кивнул Джайлс. — Но он мог запросто сломать себе не руку, а шею. Уж не знаю, сможешь ли ты наблюдать за тем, как...

— Не собираюсь я ни за чем наблюдать — я хочу остановить его. — Она понизила голос. — Я не желаю видеть, как его постигнет та же смерть, какая постигла мистера Уэверли.

— Когда, говоришь, назначена гонка? — спросил Джайлс.

— На десять утра.

— Проверь время, — попросил он.

Посмотрев на часы, Минерва простонала:

— Боже, уже почти десять!

Она положила часы на место.

— Впрочем, я уже вижу впереди Тернгем, а судя по толпе, бега будут проходить с этой стороны города.

— Да, но ты только посмотри, сколько людей собралось. Нам через эту толпу не пробраться.

Раздался выстрел, и оба поняли, что это означает.

— О, Джайлс! — воскликнула Минерва, схватив его за руку. — Мы опоздали!

— С ним все будет в порядке. — Джайлс свернул с дороги, чтобы объехать толпу и оказаться поближе к временной гоночной трассе. — У твоего брата талант противостоять смерти.

Его слова не успокоили Минерву. Она прижалась к его руке, а Джайлс никогда не видел, чтобы эта женщина так льнула к какому-нибудь мужчине.

Остановив лошадей, он спрыгнул на землю и протянул руки, чтобы помочь спрыгнуть Минерве. Оставив экипаж на попечение грума, Джайлс направился к трассе; Минерва ни на шаг не отставала от него. Им понадобилось несколько минут, чтобы пробраться сквозь толпу. Они оказались в первом ряду в то самое мгновение, когда экипаж Гейба, обогнав Четуина, первым въехал в узкое «ушко» между двумя каменными глыбами.

— Святой Боже, — прошептала Минерва, хватаясь за Джайлса.

Странно; но ему захотелось защитить ее. Накрыв руку Минервы своей рукой, Джайлс слегка пожал ее. Как же ему хотелось избавить ее от этого зрелища.

Как ему хотелось, чтобы у Гейба Шарпа было поменьше семейной чести и побольше здравого смысла.

Они почти не дышали до тех пор, пока Гейб не выехал из-за глыб.

— Слава Богу! — выдохнула Минерва, сжимая его руку пальцами.

А потом они снова затаили дыхание, и Четуин тоже благополучно миновал каменное «ушко». Оказавшись в более широкой части трассы, он попытался нагнать Гейба, но тот уже спешил к финишной черте. Толпа бросилась к двум столбам, отмеченным ярко-красной лентой.

— Лорд Гейбриел победил! — крикнул кто-то, и остальные поддержали его.

— Он всегда побеждает, будь прокляты его глаза! — громко проговорил какой-то мужчина, стоявший к ним спиной. — Все они побеждают!

Когда он повернулся и направился в сторону города, Джайлс смог разглядеть его профиль. Увиденное поразило его.

— Минерва, — тихо проговорил он, — а какого черта здесь делает кузен твоей матери?

Глава 6

Минерва не расслышала замечания Джайлса — его слова были заглушены громкими радостными криками, раздавшимися после того, как экипаж Гейба пересек финишную черту.

Испытав огромное облегчение оттого, что ее брат благополучно прошел гонку, Минерва с улыбкой повернулась Мастерсу.

— Что ты сказал? — спросила она.

— Десмонд Пламтри здесь, — ответил он. — Он что, всегда наблюдает за тем, как Гейб участвует в бегах?

Проследив за взглядом Джайлса, Минерва увидела мужчину лет пятидесяти, который шел по дороге в сторону Тернгема. Да, это ее кузен. Минерва узнала его выцветшую касторовую шляпу с узкими полями. Рядом с ним шел Нед, его двадцатишестилетний сын.

— Представить себе не могу, зачем Десмонд пришел сюда, — пожала она плечами. — Он всегда был слишком самодоволен, чтобы интересоваться нашими «невыносимыми выходками», как он их называл. Кстати, они живут в Рочестере, где у них фабрика. Это, по крайней мере, в половине дня езды отсюда. Да-а, интересно, что их с Недом привело сюда?

— Меня это тоже очень интересует, — проговорил Джайлс. — Кстати, в Тернгеме он уже не в первый раз.

Минерву бросило в дрожь.

— Господи, ты прав!

Мастерс заглянул ей в глаза.

— Так ты знала об этом?

— О подозрениях Джаррета относительно Десмонда и о его возможной причастности к смерти родителей? — уточнила Минерва. — Само собой, я знала об этом, у нас в доме секретов не бывает.

Он искоса взглянул на нее.

— Не мог же Джаррет тебе этого сказать, — заметил Джайлс.

— Ну, хорошо, он мне не говорил, — с робкой улыбкой промолвила Минерва. — Но я слышала, как он обсуждает это с Оливером. Джаррет говорил, что Десмонд в день смерти родителей был в Тернгеме. Так вот, конюх, ухаживающий за его конем, сказал Джаррету, что у Десмонда была кровь на стремени, когда он вернулся в гостиницу.

Взяв Минерву за руку, Джайлс повел ее к экипажу.

— Что ты делаешь? — возмутилась она.

— Оставлю тебя со своим слугой, а сам прослежу за обоими Пламтри, чтобы выяснить, что они тут делают. Странно, что Десмонда снова занесло в Тернгем без какой-либо определенной причины. Это может пролить свет на загадку его пребывания здесь в день смерти твоих родителей.