Оливер и Мария обменялись нежными взглядами, и Минерва неожиданно почувствовала укол зависти.

Зависти? Но это же смешно! Она ведет именно тот образ жизни, какой ей по нраву.

— Знаешь, ты могла бы нам помочь, — заговорила Мария. — Мне не помешает мнение еще одной женщины.

Минерва едва сдержала охватывающую ее панику.

— Извини, Мария, но после завтрака я хочу отправиться на длительную прогулку, — сказала она.

— Я могла бы пойти с тобой, мы обсудим кое-какие идеи о детской...

Все рассмеялись.

— Что? — удивилась Мария.

— Когда Минерва заявляет, что пойдёт на долгую прогулку, это означает, что компания ей совершенно точно не нужна.

— А если Минерва хочет, чтобы кто-нибудь пошел с ней, она спрашивает: «Никто не желает прогуляться?» — вставила Селия.

Мария огорчилась, поэтому Джаррет объяснил ей:

— Минерва подолгу гуляет, когда у нее возникают проблемы с написанием книги, над которой она работает. — Он усмехнулся. — Она действительно очень много гуляет.

Минерва взглянула на часы: было уже девять тридцать, а ведь ей еще надо дойти до охотничьего коттеджа. Глотнув чая, она поднялась.

— Я ухожу, — сказала она. — Увидимся позже.

Минерва повязала шляпку поверх утреннего чепца и направилась к двери.

Она быстро шла по дорожке, слушая заливистое пение птиц в лесу. Верхом она, разумеется, быстрее добралась бы до охотничьего домика, но ее могут заметить. Бесцельно бродить по поместью менее подозрительно, но если заметят, что она спешит куда-то по полю, это сочтут весьма странным. Поэтому Минерва предпочла пробираться в нужном ей направлении по саду.

Когда она подошла к домику, ее сердце затрепетало, Джайлс уже тут — его конь привязан недалеко от двери, а поскольку рядом с домом его нет, значит, он уже вошел. Учитывая его способность к взламыванию замков, это неудивительно.

Минерва зашла в дом и направилась к гостиной, в которой, как ей говорили, погибли ее родители. Остановившись в дверях, Минерва огляделась в поисках Джайлса. Но его там не было. Что-то в накрытой чехлами мебели и в спертом воздухе заставило ее запаниковать.

— Джайлс! — крикнула Минерва.

Она вернулась в прихожую, чувствуя, что с каждым шагом ее сердце бьется все громче.

— Джайлс, ты где?

— Я наверху! — услышала она его голос. — В хозяйской спальне.

Слава Богу! Прижав руку к груди, чтобы хоть немного унять неистовое сердцебиение, Минерва стала подниматься наверх. Джайлс находился в комнате, где ее родители останавливались, когда бывали тут.

Он открыл окно, и свежий ветерок взъерошил волосы Минервы. Его спокойствие помогло ей справиться с волнением. Джайлс лениво похлопывал себя по бедру шляпой. Одетый в бриджи из оленьей кожи и желто-зеленый камзол для верховой езды, он выглядел беззаботным.

Когда Джайлс повернулся к Минерве, она в который уже раз обратила внимание на полный врожденного ума взгляд, который всегда так привлекал ее.

— Одно нам известно уже точно, — сказал он.

— Да что ты!

— Отчет констебля, содержавший те самые побасенки, которые ему рассказала твоя бабушка, не дает ни малейшего представления о том, что тут произошло, — заявил Джайлс.

Минерва вздрогнула.

— Значит, ты видел этот отчет? — вскричала она. — Как тебе удалось достать то, что оказалось недоступно мистеру Пинтеру?

Он бросил на нее самодовольный взгляд.

— Я показал дежурному констеблю письмо твоей бабушки, в котором она доверяла мне, как ее поверенному, взглянуть на отчет. И еще я сказал констеблю, что мне необходимо взглянуть на него для того, чтобы прояснить кое-что, касающееся наследства.

Минерва была ошеломлена.

— Так ты... Откуда у тебя письмо бабушки?

— У меня его никогда не было. Просто я несколько недель работал с ее завещанием, так что подделать ее подпись для меня не составило никакого труда. — Джайлс подмигнул Минерве. — В отличие от Пинтера я вполне могу нарушать правила, когда мне нужно достать что-то необходимое. У него нет никаких средств для достижения цели, потому что он действует за спиной миссис Пламтри. Я же делал все, чтобы оказаться на ее стороне, ну а поскольку твоя бабушка — человек уважаемый, то констебль был готов из кожи вон вылезти, чтобы разыскать отчет.

— Да ты дьявол, хитрый дьявол! — воскликнула Минерва. Слова Джайлса одновременно восхитили и шокировали ее. — Но когда-нибудь тебя непременно поймают.

— Сомневаюсь. Единственный человек, который когда-либо поймал меня, — это ты, но я вовсе не против того, чтобы ты время от времени ловила меня, дорогая. Особенно если я получу в награду за это поцелуй.

Минерва фыркнула и спросила как ни в чем не бывало:

— И что же написано в отчете?

— Да ничего особенного, — ответил Джайлс. — Большая часть отчета содержит ту информацию, которая, насколько я понял, была описана в открытых публике материалах о тех событиях: твоя мама проснулась от шума, когда кто-то влез в дом, спустилась вниз, застрелила его, а потом пожалела об этом и застрелилась сама.

— И что?

— Но я все же узнал кое-что новое для себя, — продолжал Джайлс. — Судя по отчету, твоя мама воспользовалась заряженным пистолетом, который твой отец держал в этой самой комнате, в прикроватной тумбочке — для самообороны.

— А где этот пистолет сейчас?

— Его забрал констебль, — ответил Мастерс. — Но у него был только один ствол, поэтому ей пришлось перезарядить его, прежде чем стрелять в себя. Вряд ли твоя мама была метким стрелком.

— Насколько нам известно, нет. А Селия не раз говорила о том, что мама едва ли умела заряжать пистолет.

— Уверяю тебя, в отчете есть и другие несоответствия. — Джайлс приблизился к ней. — Находясь здесь, я несколько минут прислушивался, ожидая тебя. Но не слышал, как открылась или закрылась дверь. Не слышал, как ты вошла и ходила внизу. Я услышал лишь, как ты меня зовешь.

Джайлс подошел к стене и постучал по ней.

— Стена очень толстая, а эта комната находится в конце коридора. Поэтому никто, особенно человек спящий, не мог услышать, как кто-то шевелится внизу.

— Но возможно, мама спала в другой комнате.

— Ну да, а сюда заглянула для того, чтобы взять пистолет? К чему было мешкать? Да и вообще зачем бы она стала нападать на взломщика с пистолетом, если можно спуститься по лестнице для прислуги к черному входу и позвать на помощь? — Вернувшись к окну, он выглянул наружу. — Имеются еще несоответствия.

Минерва тоже выглянула в окно.

— Конюшня находится близко к этому окну, так что кто-нибудь обязательно должен был заметить, как лошадь ставят в конюшню, — продолжал Джайлс. — Но какой вор станет это делать? Поэтому, услышав шум, твоя мама, видимо, решила, что это твой отец или кто-то из членов семьи.

— Если только он не пришел пешком, — сказала Минерва. — Я же пришла сегодня.

— Судя по отчету, обе лошади твоих родителей находились в конюшне.

— О!

— Теперь ты понимаешь? Слишком много несовпадений. — Нацепив шляпу на голову, Джайлс направился к двери. — Есть кое-что еще.

Минерва вышла следом за ним в коридор.

— Даже если предположить, что в отчете все верно, то твоей матери пришлось красться по коридору до лестницы, — сказал Джайлс. Он сделал шаг, и половица под его ногой громко заскрипела. — Твой отец должен был услышать это, ведь гостиная находится внизу. И никто не мог пройти к лестнице из любой спальни, миновав это место.

— Но она могла обойти его.

— Ну да, она крепко спала, ее разбудили, она схватила пистолет, а потом аккуратно обошла скрипучую половицу... Тебе это не кажется странным?

— Да мне в твоем рассказе вообще все показалось странным. — Минерва вздохнула. — Но это означает, что Оливер прав, считая, что мама убила отца нарочно. Что она лежала и ждала его прихода.

Джайлс прищурился.

— Почему Стоунвилл так думает? — спросил он.

— Я... я не могу сказать тебе, он мне запретил... Я могу лишь намекнуть на то, что Оливер спорил с мамой и сказал ей нечто такое, что она очень рассердилась на папу.

— Ага, а Джаррет полагает, что Десмонд мог убить их обоих.

— Знаю! — бросила Минерва.

Джайлс сморщил нос.

— М-да... Проблема этой теории в том, что она не объясняет, какие у Десмонда были мотивы убивать их. Ведь он бы ничего не получил в наследство.

— Возможно, он сделал это не ради денег.

Минерва предпочитала думать, что родителей убил именно Десмонд. Это гораздо лучше, чем считать, что мама лежала с пистолетом в руке, поджидая папу.

— Кто знает, возможно, у него были какие-то причины убить их.

— Я об этом подумаю, — пообещал Джайлс.

Он направился к лестнице, и Минерва последовала за ним.

— Но пока мне на ум ничего не приходит.

Когда они спустились вниз, Джайлс направился в гостиную. Минерва неохотно последовала за ним.

— Мне хотелось бы знать лишь одно: как лежали тела, когда их обнаружили, — сказал Джайлс. — Точнее, мне это приблизительно известно, но...

— Известно? Откуда?

Он вошел в гостиную. Минерва несколько мгновений стояла, прежде чем войти в комнату. «Ты же этого хотела, помнишь? — сказала она себе. — Сама попросила его прийти сюда и все осмотреть».

Однако ей и в голову не приходило, что будет так тяжело. Минерва никогда не видела места происшествия, хотя и представляла его себе: мама стоит лицом к папе, папа шокирован при виде пистолета, направленного прямо на него.

— Один из них упал тут, — сказал Джайлс, указывая на узкую полоску не прикрытого ковром пола.

Минерва раньше не замечала, что ковер отодвинут в сторону.

Опустившись на колени, Джайлс простучал пол костяшками пальцев.

— Приехав сюда впервые, я проходил по этой комнате. Кровь, конечно, отмыли, но не до конца — это невозможно, — промолвил он. — Если кровь не смыть сразу, на дереве остаются пятна. Поэтому я и искал хоть какое-то пятнышко, которое могли прикрыть, и обнаружил это. Тогда я и решил, что один из них упал тут.

Джайлс встал, чтобы пройти в другую часть комнаты, но Минерва уже не слышала его. Оцепенев, она смотрела на красно-коричневую полосу, которая по цвету отличалась от остального пола. Теперь, когда она видела кровавое пятно, сцена убийства стала казаться ей более реальной.

— Джайлс... — прошептала она, чувствуя, что ее тело покрывается испариной, а образы перед глазами постепенно сужаются.

Мастерс продолжал говорить, не обращая на нее внимания:

— Возможно, все кончилось, когда...

— Джайлс... Кажется, я... Я сейчас упаду... — Минерва почувствовала, как подогнулись колени, а затем все вокруг потемнело.

Глава 13

Джайлс повернулся как раз в то мгновение, когда Минерва начала медленно оседать на пол. Перепугавшись, он бросился к ней и успел схватить на руки, пока она не упала. Проклиная себя за невнимательность, он вынес Минерву на воздух. Подумать только, он, как какой-то надутый индюк, разглагольствовал о смертях Пруденс и Льюиса Шарп, совершенно забыв о самом важном. Ведь они были ее родителями. И то, что произошло в доме, являлось ее трагедией в большей степени, чем чьей-либо еще.

Глядя на ее бесчувственное тело, которое он нес на руках, Джайлс ощутил, что у него внутри что-то перевернулось. Минерва казалась такой хрупкой в своем тонком платье из белого муслина — словно ангел, сраженный шальной пулей охотника.

Минерва зашевелилась, приоткрыла глаза и смущенно посмотрела на Джайлса.

— Что... что случилось? — спросила она.

— Ты упала в обморок, — пробормотал Джайлс, чувствуя, что его сердце все еще колотится где-то в горле. — Боюсь, я слишком увлекся разговорами о твоих родителях и их...

— Смерти, — договорила за него Минерва. — Ты можешь свободно произносить это слово. Опусти меня. Со мной уже все в порядке.

Джайлс неохотно выполнил ее просьбу, но продолжал держать руки у нее на талии.

— Прости меня, я...

— Нет-нет, все в порядке. Да это же просто смешно. Я никогда в жизни не падала в обморок. Не понимаю, в чем дело. — Несмотря на заверения Минервы, что все в порядке, говорила она слишком быстро, не так, как обычно. — То же самое произошло почти двадцать лет назад, к тому же я тут не была и, само собой, не видела, как произошло, и я не...

— Ш-ш-ш, дорогая, успокойся!

Джайлс бережно опустил Минерву на крыльцо и сел на ступеньку рядом с ней. Порывшись в карманах, он вытащил носовой платок и промокнул им покрывшийся испариной лоб Минервы. Сделать это оказалось непросто, учитывая огромный размер ее шляпки.