— Ну да... — сказала Минерва. — В Бате, по крайней мере, можно было бы танцевать и любоваться достопримечательностями.

Джайлс улыбнулся, когда снова взял ее за руку.

— Вряд ли нам захочется тратить слишком много времени на осмотр интересных мест, дорогая, — многозначительно проговорил он.

Поднеся руку Минервы к губам, он поцеловал ее запястье, отчего пульс у нее забился как бешеный.

Джайлс продолжал:

— В конце концов, ты сама сделала своего Роктона французским шпионом. Так что ты окажешь Франции услугу, если побываешь в тех местах, которые потом опишешь в своей книге.

Минерва прищурилась.

— Мне казалось, ты не хочешь, чтобы я продолжала писать о Роктоне, — заметила она.

Он пожал плечами.

— Нет необходимости в том, чтобы ты перестала о нем писать, — сказал он. — Просто сделай его менее...

— Похожим на тебя? — подсказала Минерва.

— Совершенно верно.

— А ты уверен, что не хочешь, чтобы я убила его? Могу устроить ему живописную смерть, чтобы все вокруг было залито кровью и засыпано ошметками его плоти. Перед смертью он произнесет речь, которой сам Шекспир позавидовал бы.

— Что-то ты слишком живо все это себе представляешь, — нахмурившись, произнес Мастерс.

— Боже мой! Надо мне получше скрывать свои кровожадные инстинкты. Не нужно тебе догадываться о том, сколько способов убийства я бы могла...

И тут Джайлс поцеловал ее — быстрым, жадным поцелуем, а потом, когда она подняла на него глаза и улыбнулась, он взял ее лицо в ладони и наградил долгим неторопливым поцелуем человека, который знает, чего он хочет и сколько у него есть на это времени.

Когда он оторвался от нее, Минерва пробормотала:

— Мне казалось, ты говорил, что не желаешь заниматься этим, пока мы не окажемся дома.

— Я передумал. — Наклонившись, он погладил носом мочку ее уха, обжигая Минерве щеку своим дыханием. — Считай это увертюрой к грядущему празднеству, которое будет длиться всю ночь.

— О нет! — с притворной решимостью отказалась она. — Думаю, нам надо подождать, пока...

На этот раз поцелуй захватил все ее существо, вызвав томительную сладкую боль и желание получить больше. Минерва обвила шею Джайлса руками, и он усадил ее на колени.

— Так что ты говорила?— прошептал он.

Минерва поцеловала мужа, и этого было достаточно для того, чтобы он вновь завладел ее губами и принялся ласкать ее грудь сквозь ткань платья, и она едва не взлетела на вершину блаженства.

И все же она заметила, что в карете он старается сдерживать себя. Да, он целовал и ласкал ее так страстно, что у обоих участилось дыхание, и Минерва почувствовала, как его жезл под ее ягодицами раздувается и становится все более твердым. Но он не дотрагивался до нее под одеждой.

Это сводило Минерву с ума.

— Для распутника ты слишком сдержан, — прошептала она, касаясь губами его губ.

— А вот о тебе этого не скажешь, малышка, — усмехнулся Джайлс. — Но мне еще надо войти в дом. По твоему виду никто не скажет, в каком ты состоянии, а вот глядя на мои панталоны, любой сразу догадается об этом.

— Прекрасно! Мне больше нравится, когда ты ничего от меня не скрываешь, — заметила она.

— Ты хочешь сказать, что с удовольствием прижмешь меня к ногтю, не так ли? Но если надеешься, что тебе удастся манипулировать мной и таким образом возбуждать, лучше остановись.

— Поверь мне, — сказала Минерва, — если бы я хотела этого, для меня это было бы так же просто, как щелкнуть пальцами.

— Ты так считаешь?

— Я это знаю.

Не зря она столько лет наблюдала за тем, как невестки вертят ее братьями. Джайлсу нравится ее тело. И она может воспользоваться этим, если захочет.

— Вообще-то за много лет я не слишком часто шел на поводу у плотских желаний и женских чар, детка, — проворил Джайлс. — Да, я безумно хочу обладать тобой, но я не из тех мужчин, которые теряют голову от страсти. Однажды я совершил подобную ошибку, но больше ее не повторю.

Она заглянула ему в глаза.

— И когда же ты совершил эту ошибку? Или это еще я случай из твоего прошлого, о котором ты не думаешь мне рассказывать?

Карета тем временем въехала в Лондон. С улицы до них доносились голоса переговаривавшихся между собой трудяг, возвращавшихся домой после работы, но в экипаже наступила мертвая тишина. Джайлс пересадил Минерву с колен на сиденье, а затем повернулся, чтобы смотреть ей в лицо.

— Ты, правда, хочешь знать, что у меня было с другой женщиной?

Минерва на мгновение задумалась. Если это поможет ей лучше понять его...

— Да, — помолчав, ответила она.

— Ну, хорошо, тем более что ты, возможно, все равно услышишь об этом от кого-нибудь. — Он скрестил на груди руки. — Ты хорошо знаешь жену моего брата Шарлотту? Которую звали миссис Харрис?

Кровь Минервы медленнее потекла по жилам.

— Я несколько раз встречалась с ней и, разумеется, видела ее сегодня на свадьбе, — ответила она. — Мне известно, что она открыла в Ричмонде Школу для молодых леди — ту самую, которую все называют Школой богатых наследниц.

До сих пор Минерва восхищалась этой женщиной не только за ее ум и добросердечие, но и за ее настойчивость, проявившуюся, когда она создала свою школу буквально из ничего.

— Мало кто знает, что она и мой брат собирались жениться почти двадцать лет назад. Это случилось в то лето, когда погибли твои родители. Мне тогда было восемнадцать, и она со своими родителями приехала к нам погостить. Они с Дэвидом прекрасно ладили — до тех пор, пока я не совершил одну глупость, которая развела их.

Минерва вдруг ощутила тяжесть в груди.

— Но ведь ты и она не...

— Нет! — Он покачал головой. — Сомневаюсь, что брат простил бы мне это. Но, насколько, тебе известно, мы с ним кое в чем похожи. Когда Шарлотта приехала к нам, Дэвид дал мне свой халат, о чем она не знала. Халат был необычным, ярким, и она видела в нем только Дэвида.

Джайлс посмотрел в окно.

— Была у нас тогда одна служанка, Молли. Она попросила меня, встретиться с ней на террасе поздно вечером. Я пришел, и она соблазнила меня. — Уголок его губ едва заметно дернулся. — Думаю, мой рассказ шокировал тебя.

— Нет, — солгала Минерва.

Ее братья были повесами и развратниками, отец тоже был повесой. Но, насколько ей было известно, ни один из них никогда не имел дела со служанками — даже Оливер в самые бурные свои годы, когда вел жизнь холостяка и жил в собственном доме. Лишь худшие из худших развлекаются с прислугой.

И все же...

— Ты был молод, — тихо проговорила она. — А в молодости мужчины совершают много глупостей.

— Очень мило с твоей стороны говорить это, но мы оба понимаем, что я при этом не находился в бессознательном состоянии. Но то, что я тебе рассказал, еще не самое худшее. — Он тяжело вздохнул. — Шарлотта застала нас и решила, что видит Дэвида.

— Боже правый!

— Именно так. По некоторым причинам, говорить о которых я не хочу, она ничего не сказала Дэвиду. Она просто расторгла их помолвку весьма драматичным способом. Шарлота отправила ему письмо, которое попало в газеты...

— Я помню эту историю! — воскликнула Минерва. — Тогда разразился настоящий скандал — анонимное письмо, но все поняли, что речь в нем идет о твоем брате. Так это она его написала? Боже мой! Но в письме не было ни слова о том, что она видела, как он...

— Не было, — подтвердил Джайлс. — Именно поэтому много лет я не был уверен в том, что виновен в их размолвке. — Он горько усмехнулся. — Но где-то в глубине души я всегда знал... — Их взгляды встретились. — Это был первый и единственный раз, когда я потерял контроль над собой и совершил глупость. Их жизнь пошла кувырком. Мне никогда в голову не приходило...

— Нет, конечно, — прошептала Минерва, сочувствуя ему. Джайлс так страдал, чувствуя себя виноватым, что ей искренне захотелось помочь ему. — Ты представить себе не мог подобного поворота событий.

— Как только я обо всем узнал, дал себе слово никогда больше не потворствовать своим желаниям и не забывать о чувстве долга перед собственной семьей.

Сердце Минервы дрогнуло.

— Значит, ты именно так оцениваешь наше взаимное желание? Полагаешь, что оно превратит тебя в дурака? — спросила она.

Джайлс растерялся.

— Нет, я вовсе не это имел в виду, — сказал он. — Все дело в том, что...

— Ты не желаешь, чтобы желание тобой манипулировало!

— Совершенно верно, — с облегчением вздохнув, промолвил Джайлс.

— И ты не хотел манипулировать мной с помощью желания, — продолжала Минерва, сраженная его логикой.

Джайлс не понял её.

— Что ты имеешь в виду?

— С того самого мгновения, как началась наша притворная помолвка, или то, что я считала притворной помолвкой, — уточнила она, — ты целовал меня до головокружения, как только у тебя появлялась такая возможность. Учитывая, что ты не хотел, чтобы желание тобой управляло, что ты определенно дал мне понять, ты использовал меня для того, чтобы я тебе покорилась.

— Возможно, чуть-чуть. — Джайлс заерзал на сиденье. — Но между нами совсем иные чувства. Я не пытался манипулировать тобой. Наше желание было показателем нашего взаимного влечения. И мы оба это понимали. Однако мы не хотели, чтобы желание доводило нас до глупостей, лишало разума. И впредь будем вести себя так же. Но дело в том, — продолжал он, — что ты не должна думать, будто можешь теперь обвести меня вокруг пальца, Минерва. Со мной этот номер не пройдет.

— Что ж, тогда придется прибегнуть к моему хитроумному плану, — с улыбкой промолвила Минерва. — Ты способен испортить мне удовольствие, Джайлс.

Его усмешка показала, что он испытал облегчение. Без сомнения, Джайлс ожидал, что Минерва будет биться более яростно. Собственно, так оно и будет. Только битва окажется не такой, как он предполагал.

— Может, хочешь еще о чем-нибудь предупредить меня? — спросила Минерва. — Может, у тебя есть какие-то скрытые пороки — например, ты хрустишь костяшками пальцев или ходишь во сне?

— Полагаю, ничего такого, с чем бы ты не смогла справиться, — ответил он.

Джайлс все еще проклинал себя, когда экипаж остановился перед его домом. Что на него нашло, когда он вдруг начал рассказывать ей про Молли? Господи, у них же сегодня первая брачная ночь! Он должен ее на руках носить, а не выкладывать ей свои дурацкие тайны.

Джайлс вышел из кареты. И почему это он так разозлился на ее слова о том, что она могла бы манипулировать им с помощью желания?

Ну да, разумом он это понимает. Но вот телом...

Едва они поднялись по ступенькам, как дверь распахнулась, и новый дворецкий Джайлса вышел им навстречу, чтобы поприветствовать их. Однако Джайлс не пустил Минерву в дом.

— Нет, дорогая, мы сделаем все, как полагается, — сказал он.

Когда он поднял ее на руки и перенес через порог, она рассмеялась. При этом ее чудесные голубые глаза заблести, а щеки покрылись нежным румянцем, отчего кровь в его жилах закипела. Должно быть, он обезумел, когда сказал Минерве, что она не может манипулировать им с помощью желания. Она может делать с ним все, что хочет, когда так смотрит на него.

— Финч, — обратился Джайлс к дворецкому, — на сегодняшний вечер вы свободны. Вы и все остальные слуги.

— Да, сэр, — кивнул дворецкий, пряча улыбку.

Джайлс понес Минерву к лестнице.

— Опусти меня на пол! — смеясь, попросила Минерва. — Ты себе спину надорвешь! Я гораздо тяжелее, чем кажется.

— Ну да, а я гораздо сильнее, чем кажется, — парировал Джайлс.

— Все равно... — Минерва высвободилась из его объятий и бросила на мужа кокетливый взгляд. — Тебе лучше поберечь силы.

И, снова засмеявшись, она побежала вверх по лестнице.

— Так вот в чем дело... — отозвался он, лениво следуя за ней.

В общем, когда Джайлс поднялся на второй этаж, он не был ничуть удивлен тем, что она и не пыталась спрятаться. Вместо этого она замерла в дверях комнаты, которая вовсе не была спальней.

Джайлс улыбнулся, зная, что это за комната. Возможно, настало время объяснить, о чем именно он толковал в карете.

— Чья же это комната? — спросила она, когда он подошел к ней. — Это твой кабинет?

— Нет, дорогая, мой кабинет внизу, — ответил Джайлс. — Это мой свадебный подарок, детка. Это твой собственный кабинет. Здесь ты сможешь писать свои книги.

— Писать книги... — эхом отозвалась Минерва, не веря своим ушам.

— Ну-у, если ты не пишешь еще чего-то такого, о чем я не знаю, — усмехнулся он. — Пообещай мне, пожалуйста, что Роктон не появится в пьесе.

— Не говори глупостей, — сказала Минерва, смахнув слезу. Кажется, она была немного смущена. — Господи, Джайлс, ты не мог сделать ничего лучше! Это потрясающий подарок!