— Вы были больны, миссис Пламтри, — вставил Джайлс. — Ваши внуки не хотели вас тревожить.

Хетти Пламтри бросила на него мрачный взгляд.

— А вы, молодой человек, вы помогли им все от меня скрывать! — негодующе проговорила она. — А я-то думала, что вы на моей стороне.

— Так и есть, — сказал Джайлс. Заметив, что Минерва удивленно приподняла брови, он добавил: — В некотором смысле.

— Тогда называй меня бабушкой или бабулей — как и все остальные, — фыркнув, сказала она. — Ты теперь — член семьи. — Потом Хетти направилась к Неду, который лежал на диванчике в ожидании доктора. — Ну а ты, мой дорогой внучатый племянник!.. Как только ты посмел угрожать моей внучке и своей кузине ножом?!

— Я был вынужден сделать это, — защищался Нед. — Она собиралась все испортить — она и этот ее чертов муж!

— Прекрати браниться! И ныть тоже. Я сделала все, что в моих силах, чтобы помочь твоему отцу, а он отплатил мне тем, что наполнил твои уши ядом и обучил ненавидеть собственных родных. У него было полно преимуществ, когда он начинал: мой брат оставил ему отличную бумагопрядильную фабрику. И не вина всех остальных, что Десмонд не смог нормально управлять ею, — бушевала Хетти. — Подумать только, он нанимает на работу детей!

— Я только детям и в состоянии платить за работу, — пожаловался Десмонд.

— Ерунда! Я плачу рабочим на пивоваренном заводе, но у меня не работают несовершеннолетние, — отрезала Хетти. Она сурово посмотрела на отца и сына Пламтри. — И что мне прикажете с вами обоими делать? Я не могу допустить, чтобы вы продолжали в том же духе только из-за того, что возненавидели своих родственников.

— Вы можете передать их в руки властей, — проговорил Оливер. — Я за это.

— И я бы так поступил, — поддержал его Джайлс.

Бабушка бросила на них успокаивающий взгляд.

— И добился бы того, что о вас снова заговорили бы в газетах? Да никогда в жизни! Мне совсем недавно удалось избавить вас от сплетен, и я намереваюсь раз и навсегда покончить с ними.

— К тому же привлечение их к судебной ответственности приведет к тому, что пострадают кузина Берта и другие дети, — добавила Минерва. — А это несправедливо, потому что они ни в чем не виноваты. Если бы вы поинтересовались моим мнением, то я посоветовала бы отправить Неда и его отца домой.

Все недовольно загудели, и она воскликнула:

— Дайте мне договорить! Что, если мы отпустим их домой при условии, что Десмонд согласится больше не использовать на своей фабрике детский труд?

Собравшиеся замолчали. Честно говоря, Джайлс предпочел бы увидеть Неда на виселице, но он знал, что его мягкосердечная жена никогда на это не согласится. А он уже начал подозревать, что у нее интуиция лучше, чем у него.

— Что ж, меня подобное предложение вполне устраивает, — заявила бабуля.

— Нет, послушайте меня! — вмешался в разговор Десмонд. — Как я смогу управляться на фабрике без рабочих?

— Попытайся нанимать взрослых, зрелых рабочих и платить им достойную зарплату, — посоветовал Джаррет. — На пивоваренном заводе такие меры помогают. По сути, я готов принять предложение Минервы, но еще кое-что добавил бы от себя. Ты не рад этому, Десмонд? Давай сделаем так: я, ты и наш юный Нед будем вместе работать в Рочестере, чтобы фабрика заработала более успешно!

Джайлс при виде безжалостного выражения на лице Джаррета едва сдержал смех. Да, вероятно, Джаррет действительно в чем-то поможет ему, но при этом он сделает жизнь Десмонда невыносимой.

У того был такой вид, будто он готов снова вступить в спор. Но потом он огляделся, посмотрел на каждого из собравшихся и недовольно пробормотал:

— Отличное предложение, кузен.

Похоже, к Десмонду наконец-то ввернулся здравый смысл. Он понимал, что получает прощение, которого не заслуживает.

В это время приехал доктор. Осмотрев Неда, он подтвердил, что ранение не было слишком серьезным. Обработав рану, доктор сказал, что Неда можно перевезти в гостиницу в Тернгеме, и пообещал присмотреть за ним там.

Вскоре прибыла карета, чтобы увезти отца и сына в Тернгем, где они смогут собрать вещи и вернуться в Рочестер. После их отъезда бабушка сказала, что давно пора обедать.

Все уселись за стол, и Джаррет посмотрел на Минерву.

— Но как вы с Джайлсом узнали, что Нед приехал в наше поместье? Откуда знали, где их искать?

Минерва принялась объяснять, как все сложилось, но когда речь зашла о том, как Нед приставил к ее горлу нож, Стоунвилл поморщился.

— Ты не должен был брать ее с собой, Мастерс, — сказал он.

— Хотя бы один из вас смог когда-нибудь сказать «нет» Минерве? — спросил в ответ Джайлс.

Несмотря на то что ответом ему была полная тишина, Джайлс был вынужден согласиться со своим шурином. Никогда в жизни ему не было так страшно, как в то мгновение, когда он увидел, что Нед ведет к ним с Десмондом Минерву, прижав к ее горлу лезвие ножа.

— Я согласился, чтобы она отправилась со мной, лишь когда она пригрозила поехать следом за мной, — продолжал Джайлс, делая ударение на слове «следом». — К тому же она пообещала во всем слушаться меня. Печально, но я ей поверил.

— Но я делала все, что ты мне велел! — вознегодовала Минерва. — Я уже собиралась сесть верхом на коня, когда Нед сзади приблизился ко мне.

— Не знаю я, Мастерс, — промолвил Джаррет, — но мне все-таки кажется, что ты — не самый подходящий для Минервы человек. Такая женщина подойдет любому мужчине, и если ты не в состоянии защитить ее...

Джайлс понял, что Джаррет шутит, но все же возмутился:

— Хотел бы я знать, как ты справишься с женщиной, которую любишь, когда она настаивает на том, чтобы...

— Джайлс! — вскричала Минерва.

— Что? — отозвался он.

Оглянувшись, он увидел, что Минерва смотрит на него с удивительно нежным и теплым выражением в глазах. Только сейчас он осознал смысл своих слов. «Женщина, которую любишь...»

Ну конечно, он ее любит. Джайлс понял это в то мгновение, когда увидел, что Нед держит у ее горла нож. И как он может не любить ее? Она же его вторая половина. Женщина, которая может последовать за ним в опасной ситуации, но не потерять при этом головы, которая может шокировать его, дерзко предложив заняться сексом в необычной позе, и согреть его сердце, великодушно проявив милость к своему кузену, чего тот явно не заслуживал.

И все же любить ее рискованно. Но поскольку последние девять лет он рисковал ради Рейвенсвуда, то, возможно, настала пора рисковать ради себя самого.

Джайлс заметил, что Оливер смотрит на него, приподняв брови.

— Что ж, еще один сдался, — произнес он тихо. — Она тебя сделала, парень.

Джайлс улыбнулся Минерве, вложив всю любовь, которую он к ней испытывал, в свой взгляд.

— Да, — кивнул он, — похоже, что так!

Минерва засияла в ответ такой ослепительной улыбкой, что Джайлс позволил ее теплу проникнуть в его сердце и согреть те его части, которые он так давно прятал от солнца.

— Что ж, в таком случае мне остается только поблагодарить Джайлса за то, что он так удачно воспользовался своим пистолетом, — сказал Гейб. — А я и не знал, что ты на это способен, старина. Ты же никогда особенно метко не стрелял из пистолета.

Братья рассмеялись, а Минерва с улыбкой посмотрела в глаза мужу: она только сейчас начала понимать, как трудно ему было долгие годы прикидываться глупым неумехой, которому ни до чего нет дела. А Джайлс теперь спрашивал себя, почему он так долго скрывал правду от жены. Было что-то невероятно приятное в том, что к нему начал испытывать привязанность и уважение человек, который сумел глубоко проникнуть в его сердце.

И он не хотел, чтобы это прекращалось. Нет, он не допустит, чтобы это прекратилось. К черту Ньюмарша! Настало время зажить собственной жизнью, пусть даже в какой-нибудь мансарде. Пока у него есть Минерва, ему больше ничего не надо. Уходящий день показал ему, что жизнь слишком коротка, поэтому нельзя то и дело подвергать себя риску. А это значит, что он должен верить в тех людей, которым доверяет и которых любит.

Прошло немало времени, прежде чем они с Минервой собрались домой. Было совсем поздно, высоко в небе сияла луна. Все уговаривали супругов остаться на ночь в Холстед-Холле, но они отказались. Джайлс хотел спать в своем доме, на своей кровати и заниматься любовью с женой.

Как только они выехали на дорогу, Минерва вопросительно посмотрела на него.

— Ты действительно имел в виду то, что сказал? — спросила она.

Джайлсу не было необходимости спрашивать ее, что она имеет в виду.

— Ты думаешь, я смог бы сочинить что-то в этом духе в присутствии твоих братьев? — отозвался он.

— Джайлс, я хочу услышать ответ, а не еще один вопрос!

— Разумеется, я имел в виду то, что сказал, — промолвил он серьезно. — Я люблю тебя, Минерва. Люблю за то, что ты веришь в меня, несмотря ни на что. Люблю то, что ты запоминаешь все случившееся, а затем описываешь это в своих книгах. Мне нравится твой блестящий ум, щедрое сердце и каждый дюйм твоего прекрасного тела. Ты безумно нравилась мне даже в тот момент, когда я чуть не умер от страха за тебя, видя, что тебе грозит смертельная опасность. — Он нежно улыбнулся жене. — Мне остается надеяться лишь на то, что со временем я смогу доказать, что достоин твоей любви.

— Ты спас мне жизнь, а уже одно это подтверждает, что достоин, — тихо промолвила Минерва.

Джайлс несколько мгновений молчал, обдумывая свой ответ.

— Минерва, — наконец заговорил он, — я принял решение. Если начальство Рейвенсвуда откажется выполнять требование Ньюмарша, я это переживу и вынесу все возможные неприятности, связанные с этим. Я больше не буду заниматься шпионажем.

— Согласна, — к его удивлению, решительно заявила она.

— Надеюсь, ты понимаешь, что, поступив таким образом, я рискую потерять все? — спросил Джайлс.

— Ты рискнешь всем, если не сделаешь этого, — возразила Минерва. — Если ты и дальше намерен вести двойную, тайную жизнь, то у окружающих не будет шанса узнать, каков ты на самом деле. А если это произойдет, то ты будешь чувствовать себя бесконечно одиноким, не так ли?

— Кажется, мне досталась невероятно мудрая жена, — улыбнулся Джайлс.

— Само собой, — улыбнулась Минерва. — Разве ты не из-за этого женился на мне?

— Нет, — ответил он. — Я женился на тебе по другой причине. Видишь ли, в тот день у пруда ты была до того хороша в мокрой рубашке, что я мгновенно потерял голову.

Минерва засмеялась, а потом лукаво посмотрела на него.

— А знаешь, этот пруд не так уж далеко, — сказала она. — Почему бы нам не поплавать там при лунном свете?

Кровь в его жилах закипела.

— Обнаженными?

— Ох, мистер Мастерс, какая неприличная и в то же время привлекательная мысль!

Джайлс покосился на темный лес, а потом сказал:

— Думаю, я без труда найду туда дорогу.

Глава 26

Спустя неделю после противостояния с Недом и Десмондом Минерва с Джайлсом поджидали лорда Рейвенсвуда в лодочном сарае в Гайд-парке. Минерва нервничала, а он был абсолютно спокоен.

— Джайлс! — заговорила Минерва, когда молчание стало невыносимым.

— Да, любимая!

— Ты действительно не знаешь, к чему Рейвенсвуду понадобилась эта встреча?

— Нет. На прошлой неделе, когда Рейвенсвуд встретился со мной, чтобы сообщить о решении своего начальства, он и словом не обмолвился о том, что захочет снова увидеть меня. Даже не намекнул на это.

— И ты уверен, что они не выполнят требования Ньюмарша?

— Да.

— Но в газетах о тебе не было ни слова. Возможно ли, что начальники Рейвенсвуда передумали?

— Нет. Правда, не исключено, что Ньюмаршу еще об этом не сообщили.

Минерва вздохнула:

— Хорошо... Надеюсь, почта доставляется во Францию не слишком быстро. — Она посмотрела в глаза любимому. — Знаешь, если ты действительно захочешь и дальше работать на лорда Рейвенсвуда, я пойму.

Он выразительно взглянул на нее.

— Значит, тебя устроит, если я и дальше буду проводить время за игорными столами, среди бездельников в пивных с горничными на коленях, и притворяться при этом, что просаживаю огромные суммы в сомнительных заведениях по всему городу? И все для того, чтобы выманить у какого-нибудь прохвоста его грязные тайны?

— Нет, конечно, но я не желаю, чтобы ты страдал от того, что твое имя треплют в газетах. Или чтобы тебя изгнали из адвокатуры, — ответила Минерва. И добавила: — Я же знаю, как ты любишь закон.

— Я также знаю, кого я люблю, — отозвался Джайлс, взяв ее за руки. — Тебя. И нашу совместную жизнь. Это я ни на что не променяю. — Он привлек жену к себе и прижался подбородком к ее голове. — И разве ты сама не говорила о том, что я должен научиться доверять кому-то, кроме себя самого? Это я и делаю: доверяю Рейвенсвуду. Только для того, чтобы знать, что это может быть чем-то вроде поездки по ухабистой дороге.