Чуть наклонив голову, он нарочито туманно произнес:
– Рядом с телом нашли лорда Хита.
Хит? Хит имел какое-то отношение к смерти брата? Невозможно. Порция наблюдала, как он ведет себя с сестрами. Он бы и пальцем их никогда не тронул. И она отказывалась верить, что Хит мог бы причинить вред брату. Зачем ему это? Независимо от того, насколько испорчен у него характер, он был не способен на столь ужасное зло.
Она запрокинула голову и отрывисто засмеялась.
Уитфилд отпрянул, его красивые черты омрачила недовольная гримаса.
– Разговор о безумии и убийстве забавляет вас?
– Меня забавляете вы, – сказала Порция с беззаботностью, которой на самом деле не чувствовала.
Нет, она не покажет ему, что его слова заставили ее задуматься и заронили в сердце сомнение. Не доставит Уитфилду такого удовольствия. Слова эти как яд растеклись по ее крови. «Рядом с телом нашли лорда Хита».
Судорожно вдохнув, она продолжила:
– Если вы полагаете, что возвыситесь в моих глазах, опозорив графа…
– Уверяю вас, миледи, фамилия Мортон уже давно опозорена. О них велись нехорошие разговоры, когда я еще ходил на помочах. Отец его был мошенником. Мать не намного лучше. И все это помимо безумия.
Порция смерила его своим самым ледяным взором и решила окончательно покончить с этим разговором:
– Хоть это вас совершенно не касается, будьте уверены, я не питаю tendre[11] к графу Мортону.
Губы Уитфтлда сложились в уверенную усмешку. Словно услышав от нее приглашение, он подошел к ней ближе, глаза его загорелись лихорадочным блеском.
Она поспешно отступила на шаг.
– Но у меня нет ни малейшего желания отвечать взаимностью вам. Даже если бы такое желание у меня возникло, моя семья все равно воспротивилась бы нашему союзу. Человек среднего достатка нам не подходит.
Лицо его вспыхнуло, он снова сжал ее руку и притянул к себе.
– Вот, значит, как, да? Деньги важнее породы. Вы хотите наполнить село будущими сумасшедшими Мортонами?
– Вы забываетесь, сэр! – Горячее возмущение поднялось по ее шее и залило лицо краской.
Он покачал головой, взмахнув золотистыми локонами.
– Я чувствую, что должен вступиться за вас. Ваши родственники здесь не присутствуют, и наверняка они поступили опрометчиво…
Она фыркнула.
– Я могу разное сказать о членах своей семьи, но они никогда не поступают опрометчиво.
Он долго смотрел на нее с недоверчивым выражением лица. Она терпеливо ждала, пока смысл ее слов окончательно дойдет до его сознания.
Наконец он воскликнул:
– Не может быть, чтобы они послали вас сюда, зная… – Он осекся, увидев ее напряженный взгляд, и ошарашенно покачал головой. – Нет. Никто в этих краях даже не подумает связать себя с безумными Мортонами… Сколько бы у них ни было денег.
– Да? – задумчиво произнесла Порция. – Как недальновидно. Он богат, как Крёз[12]. Владеет половиной угольных шахт в Йоркшире и полудюжиной заводов в Скарборо. Я думаю, у него нет недостатка в общении с дамами.
Глаза Уитфилда сверкнули злобой, как будто упоминание о богатстве Хита заставило его возненавидеть графа еще больше. Качая головой, он прорычал:
– Даже если так, как мог герцог Дерринг разрешить своей сестре…
– Это не ваше дело, – отрезала Порция.
Последняя ниточка, позволявшая ей держать себя в руках, лопнула. Хватит с нее этого высокомерного осла и его назойливости… и ощущения его беспощадной хватки у себя на руке.
– Не могу не согласиться, – прозвучал голос откуда-то сзади, и знакомый бархатистый звук прокатился по ней, будто теплый херес, воспламеняя совсем не так, как гнев, порожденный поведением Уитфилда.
Глава 12
Порция посмотрела через плечо и сглотнула. Хит стоял, скрестив на широкой груди руки и широко расставив ноги, с каменным лицом он наблюдал за ней и Уитфилдом. От одного вида мужчины ей стало не по себе. Она не встречалась с ним после той ночи на балконе. Но не переставала о нем думать. Мучительная боль начинала пульсировать у нее глубоко в груди каждый раз, когда она представляла его с любовницей. Порция покачала головой. Бессмыслица.
Грозовые серые глаза Хита не оставили без внимания ничего, одним быстрым движением скользнули на пальцы Уитфилда, по-хозяйски сжимавшие ее руку, и тут же снова вернулись к лицу Порции.
– Мортон, – сдержанно приветствовал его Уитфилд и наконец отпустил ее ладонь.
Порция отступила назад, невольно потерев нежную плоть, и остановилась, когда заметила, что взгляд Хита переместился на то место, которое она потирала. В его глазах блеснули зловещие огоньки, и от них у нее перехватило дыхание. Они живо напомнили ей о том грозном дикаре, которого она впервые встретила на дороге.
– Не думал увидеть вас сегодня, – растягивая слова, промолвил Уитфилд. Голос его звучал спокойно и вежливо, но Порция уловила в нем мрачные нотки.
– Да? – Хит чуть наклонил голову. Произнесенное им короткое слово прозвучало угрожающе. Зловещий свет в его глазах усилился. – Я здесь живу. – Его взгляд метнулся к ней. – И я всегда слежу за тем, что меня интересует.
От этих слов ее обдало холодком тревоги… и чего-то еще. Он ведь не считал ее одним из своих интересов? Это противоречило всему, что он говорил с той минуты, когда она появилась в его доме, когда он посмеялся над ней и назвал ее интриганкой и охотницей за мужем.
Уитфилд полоснул ее взглядом.
– Сдается, у нас схожие интересы.
Уголки рта Хита поползли вверх. Улыбка волка, заставившая Порцию поспешно отступить на шаг назад.
– У вас хватило духу появиться здесь, – с обманчивым спокойствием произнес Хит, играя желваками. – Я удивлен.
– Просто присмотрел за дамой.
– Дама не нуждается в том, чтобы вы за ней присматривали.
Порция переводила взгляд с одного мужчины на другого. Оба источали враждебность, густую, неприкрытую. Давнюю враждебность, которая родилась много лет назад, задолго до того, как она появилась в Йоркшире. Она почувствовала себя аппетитной костью между двух собак, готовых к драке.
– О, позволю себе не согласиться, – возразил Уитфилд. – Кто-то должен заботиться о ее благополучии. Семья без зазрения совести отправила ее в это змеиное гнездо.
– Хватит! – воскликнул Порция, щеки ее загорелись от гнева.
– Возможно, – протянул Хит, не обращая внимания на ее порыв и с затаенным вызовом сверля взглядом Уитфилда. – Но этот кто-то не вы.
На лице барона появилась ухмылка. Он, качая головой, выпятил грудь и повернулся к Порции.
– Вот так, значит? Вы выбираете его?
Порция смотрела на них обоих, не находя слов. Возмущение прожгло горячий, желчный след в ее горле, опалило язык. Она никого не выбирала, но никакие слова не убедят в этом ни одного, ни другого.
– Что ж, прекрасно. – Уитфилд, поправляя манжеты, задумчиво посмотрел на девушку, явно приняв ее молчание за своего рода ответ. Потом, повернувшись к Хиту, добавил: – Она, конечно же, не красавица, но все же слишком хороша для вас, Мортон.
Лорд Хитстон ринулся вперед, но Порция, мгновенно сориентировавшись, прыгнула между двух мужчин. Она положила руку ему на грудь, на вздувшиеся мышцы.
– Будет, будет, – промолвила девушка недовольно.
Линии у рта лорда оставались напряженными и неумолимыми. Он сделал еще один выпад в сторону Уитфилда, и она прижала обе ладони к его груди.
– Я сказала: довольно!
Его злобно сверкающий взгляд опустился на нее.
Боясь отнимать руки от груди Хита хотя бы на мгновение, Порция через плечо произнесла:
– Я думаю, вам лучше уйти.
Уитфилд обошел их, держась на приличном расстоянии.
Хит ничего не сказал, лишь глазами провел барона, пока его шаги не стихли вдали.
Грудь лорда, напряженная от рвущегося наружу насилия, вздымалась и опадала под ее пальцами.
Голос разума в голове Порции велел ей убрать руки, но она не могла. Не могла расстаться с соблазнительным ощущением его твердой груди, теплой и такой мужской.
Голос, родившийся в глубинах этой груди, передался вибрацией ладоням девушки.
– Зря вы не позволили мне вышибить ему зубы.
Она, неуверенно улыбнувшись, попыталась убрать руки, но он поймал их и крепко сжал.
– Он этого заслуживает. – Жадно пожирая ее взглядом, Хит добавил: – Знаете, это неправда. Вы красавица, Порция. – Напряженное лицо его исказилось, он отвернулся, будто сей факт был для него невыносимым.
Она облизала губы и попыталась сделать вид, что его слова не взволновали ее, не растопили кости так, что она едва устояла на ногах.
– Вот было бы замечательно, – слабо усмехнулась Порция, делая очередную попытку высвободить руки.
Но он продолжал удерживать ее. Теплые пальцы давили на ее кисти, под дрожащими ладонями уверенно и мощно билось сердце.
Изо всех сил стараясь успокоиться, она продолжила:
– Ударить гостя в своем собственном доме… Все скажут: «Чего еще ждать от Безумного Мортона?»
– Он не был моим гостем. – Брови Хита осуждающе насупились… как будто она была каким-то образом в ответе за присутствие барона Уитфилда в его доме. – Они бы не собрались в моей гостиной, не будь вас, верно?
Лицо ее вспыхнуло, она опустила глаза.
– Я так и думал, – проворчал Хит, и его пальцы еще сильнее надавили на пульсирующую точку у нее на запястье.
Отказываясь чувствовать себя виноватой только из-за того, что помогла организовать простой чай – даже, возможно, всего лишь подсказала леди Мортон эту идею, – она снова вскинула взгляд на него.
– Ваши сестра и бабушка заслуживают того, чтобы почувствовать себя частью местного общества, милорд. Каким бы маленьким оно ни было.
– Не надо меня учить, что нужно моей семье.
– О, я бы не посмела. Конечно, вам лучше знать.
– Правильно, – произнес он губами до того плотно сжатыми, что они почти не шелохнулись. – Если вы отказываетесь возвращаться домой, то хотя бы прекратите вмешиваться в наши семейные дела.
– Как прикажете, – издевательским тоном промолвила она. – В конце концов, я здесь всего лишь гостья. Не хочу позволять себе лишнего. Разрешено ли мне разговаривать с вашей сестрой?
– Гостья, – проворчал Хит, качая головой с явным отвращением. – Вы гораздо больше, чем гостья. – Он опалил девушку уничижительным взором, не оставляя сомнений в том, что это не комплимент.
Его взгляд поднялся выше ее глаз, ощупал ее волосы, лицо, остановился на губах как раз в тот миг, когда Порция высунула язык, чтобы облизать их. Дымчатые глаза Хита потемнели, бездонные, как море ночью, готовые поглотить, засосать в свои глубины.
Дыхание остановилось у нее в горле и затрепетало там беспомощно, словно бабочка под перевернутым стаканом. Ей потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не прильнуть к нему, не поддаться его жаркому взору, не прижаться к его каменной груди.
Огонь в крови удивил ее. Как она могла тянуться к мужчине, который относился к ней с такой явной неприязнью? Как она вообще могла тянуться к мужчине? С такими наклонностями она в два счета выскочит замуж, если не будет осторожной. О планах жить увлекательной жизнью за границей можно будет забыть. Места, подобные Парфенону, навсегда останутся в книгах, ей не видать их своими собственными глазами.
Со вздохом она высвободила руки и спрятала их за спиной. Потом вскинула голову и посмотрела на него, уверяя себя, что он не гипнотизер и не сможет околдовать ее. Хит – обычный человек из плоти и крови, не более. К тому же хам и скотина. А по слухам еще и немного не в себе.
Он несколько секунд глядел на нее, наклонив голову на бок, словно рассматривал какое-то странное существо, редкий вид, на который наткнулся случайно. Потом слегка покачал головой, и его голос, неожиданно нарушивший тишину, испугал Порцию.
– Что вы здесь делали с Уитфилдом?
Она тоже покачала головой, словно ей было нужно время, чтобы осознать смысл его слов.
– Мы сюда пришли не одни. Нас сопровождала ваша сестра.
– Она оставила вас наедине с Уитфилдом? Почему?
"Строптивый и неукротимый" отзывы
Отзывы читателей о книге "Строптивый и неукротимый". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Строптивый и неукротимый" друзьям в соцсетях.