По прошествии получаса лодка подъехала к берегу предместья.
Зора-бей вышел из лодки и приказал матросу возвратиться обратно. Затем он остановил одного старого турка и попросил указать дорогу к мечети Рашида-паши.
Улицы предместья были еще довольно оживленны, так как в этой местности вообще много таверн, кофеен и мест, где курят опиум, в которых посетители остаются очень поздно, иногда даже до утра.
Мимо мечети шла довольно уединенная улица, окруженная садами и ведущая к греческому кварталу.
Зора-бей пошел по этой улице и, увидев проезжавший наемный экипаж, позвал кучера.
– Знаешь ты это предместье? – спросил Зора-бей.
– Да, я здесь живу.
– Нет ли здесь поблизости дома, принадлежащего бывшему слуге султана, Корасанди?
– Да, господин, ты стоишь как раз у самого дома Корасанди, только он окружен садом, но если ты пришел, чтобы видеть старого Корасанди, то ты напрасно прошелся! Я видел, как он ушел из дому.
– Хорошо, благодарю тебя! – сказал Зора-бей.
Кучер поехал дальше, а молодой офицер подошел к воротам сада. Они не были заперты на ключ. Зора-бей вошел в темный сад и снова затворил за собой ворота.
Пройдя несколько шагов, Зора-бей заметил перед собой свет; он стал осторожно продвигаться по направлению к этому свету, держась в тени деревьев, и подошел к небольшому, но красивой наружности дому. В одном из окон мелькал тот свет, который руководил Зора-беем.
Он подошел к окну, закрытому ставней, и в щель стал смотреть в комнату. Это была спальня старого Коросанди. Его постель была еще пуста, но на другой, закрытой пологом, лежал восьмилетний принц Саладин. Невинный ребенок, еще не понимавший всей опасности своего положения, спокойно и сладко спал.
Тогда Зора-бей обошел дом с другой стороны, где была входная дверь. Он еще не знал, есть ли в доме кто-нибудь, кроме ребенка.
Постучавшись тихонько и не получив никакого ответа, он попробовал отворить дверь и нашел, что она, так же как и ворота, была только притворена, но не заперта на ключ. Он вошел в дом и дошел до самых дверей спальни. Эта дверь точно так же отворилась, и Зора-бей очутился в комнате, в которой спал маленький принц.
Подойдя ближе к спящему ребенку, молодой офицер пристально взглянул на него.
Затем он быстро решился.
Он схватил спящего Саладина на руки и спрятал под своим плащом.
Раздался испуганный крик неожиданно разбуженного мальчика.
– Молчи! – прошептал Зора-бей, – Ни слова больше, если тебе дорога жизнь.
– Пощади меня, куда ты меня несешь? Кто ты? – испуганным голосом спрашивал мальчик.
– Не спрашивай, ты все узнаешь сам. Не зови на помощь, а то умрешь!
Маленький принц, сердце которого сильно билось, начал тихонько плакать. Зора-бей вышел с ним из спальни. Он нес ребенка на руках под плащом и крепко прижимал к своей груди.
В саду, казалось, не было более никого, по крайней мере, молодому человеку никто не встретился.
Он вышел беспрепятственно на улицу со своей ношей, едва заметной под плащом, и скоро исчез по направлению к мечети Рашида.
IX
Таинственный защитник
В эту же самую ночь, несколькими часами позже, к Скутари ехала лодка, управляемая молодым лейб-гвардейцем. Внизу, на дне лодки, лежало что-то, покрытое плащом молодого офицера.
Подъехав к фольварку, молодой человек оглянулся кругом. Это был Сади! Убедившись, что как на море, так и на берегу все спокойно и пусто, он привязал свой каик. Затем поднял плащ и накинул его себе на плечи.
На полу, в люке, лежал без движения маленький принц. Он крепко спал; покачиванье лодки, свежий воздух и усталость победили наконец испуг и страх, но слезы еще блестели на его щеках и ресницах.
Сади наклонился к принцу, и, казалось, ему было жаль будить ребенка, но это было необходимо!
Когда Сади слегка дотронулся до его руки, мальчик сейчас же проснулся и с испугом стал глядеть вокруг своими большими глазами.
– Где Коросанди? – спросил он испуганным голосом. – Я хочу к нему! Кто ты? Я тебя не знаю! – И целый поток слез сопровождал эти слова.
– Будь спокоен, мой милый, – прошептал Сади, беря ребенка на руки и пряча его под плащ. – Тебе не сделают ничего дурного.
– Где я? Куда ты меня несешь?
– В такое место, где ты будешь в безопасности, Саладин!
– Я хочу назад к Коросанди! – плакал ребенок, еще не совсем придя в себя после сна, и плач его делался все громче.
– Не плачь, Саладин, чтобы тебя кто-нибудь не услыхал, – старался Сади успокоить ребенка. – Ты не можешь вернуться к Коросанди! Но не бойся меня, милый мой, я с тобой для того, чтобы защитить тебя.
Несколько мгновений Сади стоял в нерешительности, не зная, что делать с ребенком, которого час тому назад ему передал Зора-бей, а сам снова отправился в сераль.
Вдруг Сади осенила счастливая мысль. Веселая улыбка мелькнула у него на лице.
– Будь спокоен, мой милый, я сведу тебя в такое место, где я и сам с удовольствием бы остался, за тобой будут ухаживать прелестные ручки, – прошептал Сади маленькому принцу, затем крепко прижал его к себе и выскочил из лодки. Широкий плащ Сади совершенно скрывал его живую ношу. Маленький принц продолжал плакать, потому что его нимало не успокоили слова Сади.
Было уже далеко за полночь, когда молодой капиджи-баши вошел в лабиринт узких улиц Скутари. В кофейнях еще был огонь, и перед дверьми сидели турки и курили, но Сади, никем не замеченный, дошел до улицы, в которой стоял дом Альманзора, который Реция избрала себе убежищем. Сади знал это, потому что искал и нашел красавицу-турчанку, но ему не удавалось еще переговорить с девушкой.
Дойдя до старого мрачного дома, Сади постучал в ворота и с беспокойством поглядел кругом, так как боялся любопытства соседей, но соседи крепко спали – никто нигде не показывался.
Сади постучался немного громче.
Вслед за этим стуком на дворе послышались легкие шаги.
Сердце Сади забилось сильнее – это были шаги Реции, он сейчас же узнал ее походку.
Реция услышала стук и поспешила к двери, думая, что, может быть, это возвратился отец, так как она ни за что не хотела поверить в его смерть. Она наскоро оделась и закуталась в покрывало.
– Кто стучит? – спросила она. – О, не ты ли это, отец? Говори!
– Ты ошибаешься, дорогая Реция, я не твой отец, – отвечал Сади.
– Я узнаю твой голос, – сказала после недолгого молчания девушка. – Ты – Сади.
– Открой, прошу тебя!
– Зачем пришел ты сюда в такое время?
– Я принес к тебе сокровище, которое хочу вверить твоему попечению, впусти меня, не бойся, я люблю тебя от всей души, ты царица моего сердца!
– Ты принес сокровище?
– Открой, тогда ты все узнаешь! Впусти к себе Сади и выслушай его! Никому, кроме тебя, не могу доверить я моего сокровища!
Реция больше не колебалась. Дрожащей рукой отодвинула она задвижку. Разве перед ней стоял не тот самый человек, который спас ее от ужасного Лаццаро? Разве сама она не желала видеть его?
Теперь он был перед ней, ее горячее желание исполнилось!
Сади вошел во двор и снова запер за собой дверь, затем протянул руку Реции.
Девушка принесла с собой маленькую лампу, и свет ее осветил украшенный шнурами мундир гвардейской стражи сераля, надетый на Сади.
В ее глазах невольно выразилось изумление при виде того, что Сади так быстро достиг такого почетного положения.
Но ее мысли были прерваны легким всхлипыванием маленького принца.
Реция вопросительно взглянула на Сади.
– Ты должна все знать, – сказал Сади, – но отойдем подальше от ворот, чтобы нас не могли подслушать.
– В таком случае, пойдем, – сказала девушка и пошла вперед, к тому месту двора, где бил фонтан.
Тогда Сади распахнул плащ и опустил на землю маленького принца.
В первую минуту Реция была так удивлена, что не знала, что сказать, но потом вдруг она опустилась на колени и крепко прижала к груди ребенка.
Саладин точно так же с радостным криком бросился ей на грудь! Казалось, что они давно знали друг друга.
– Дорогой Саладин! – вскричала Реция, тогда как малютка с любовью прижимался к ее груди. – Я опять тебя вижу! Ты со мной!
Это была прелестная, трогательная сцена.
Мальчик плакал и смеялся сквозь слезы, лежа на груди девушки, которая нежно обнимала и целовала ребенка.
Сади был изумлен, он не мог объяснить себе радости этого свидания.
Наконец Реция объяснила все.
– Саладин жил прежде у нас, – сказала она, – мой отец берег его как зеницу ока, мы должны были скрывать ребенка, так как ему угрожала таинственная опасность, наконец однажды ночью Саладин был взят от нас, и с того времени мы с ним не виделись, теперь же ты приводишь его опять ко мне!
– Я хочу остаться у тебя, Реция! О, я так устал, уведи меня в дом, – вскричал маленький принц.
– Я передаю его твоему покровительству, – обратился Сади к девушке, – у тебя он будет скрыт лучше всего. Спрячь его от взоров всех людей, не доверяй никому, отведи его к себе в комнаты и возвратись назад ко мне, потому что я должен передать тебе еще тайну.
Реция сделала так, как сказал Сади. Она отвела мальчика к себе в комнаты, где приготовила ему постель и уложила его. Усталый ребенок сейчас же уснул; тогда Реция поспешила выйти на двор, где ее с нетерпением ожидал Сади.
– Ребенка преследуют, – прошептал Сади, – спрячь его хорошенько, иначе он погиб! Зора-бей, мой товарищ, и я, мы готовы защищать маленького принца.
– Это благородно с твоей стороны! Не беспокойся, я буду защищать принца! – сказала Реция.
– Я знал это! Сам Аллах внушил мне мысль поручить принца тебе, когда я в нерешительности стоял на берегу. Но, Реция, я должен снова видеть тебя, я буду приходить сюда в ночной тиши, а теперь скажи мне, вспоминала ли ты обо мне?
– О, неужели ты в этом сомневался? – прошептала Реция.
– Ты любишь меня! – вскричал Сади. – Скажи мне одно слово! Ты любишь меня? Ты хочешь быть моею?
– Когда ты далеко от меня, я только и думаю о тебе, – прошептала Реция.
– О, повтори еще раз эти слова, они наполняют мою душу блаженством! Ты будешь моею! Теперь будущее улыбается мне, я буду стараться достичь почестей, чтобы приготовить тебе жизнь, достойную тебя, моя возлюбленная! Ты одна должна быть моей женой, так как вся моя любовь безраздельно принадлежит тебе.
– Ах, если бы я могла сделать тебя таким счастливым, как я того желаю! – сказала Реция дрожащим голосом. – О, если бы мой отец Альманзор мог видеть счастье, которым ты даришь меня!
В эту минуту влюбленным послышался легкий шум за стеной, как будто шум шагов, но раздавшийся крик петуха, возвещавший о наступлении утра, заглушил этот шум.
Реция быстро оглянулась крутом.
– Слышишь, – прошептала она, – наступает утро!
– Я должен оставить тебя, моя возлюбленная Реция. Восходящее солнце заставляет меня бежать от тебя, но я скоро введу тебя в свой дом навсегда! Тогда мы больше не будем разлучаться!
– О, если бы это время наступило скорее!..
– Оно недалеко! Скоро я назову тебя своею и тогда отведу тебя в мой маленький домик! А теперь да хранит тебя Аллах, моя дорогая.
Реция проводила Сади до ворот, где они обменялись еще несколькими словами любви, затем Сади поспешно удалился.
Утро уже наступало, когда Реция затворила калитку за своим возлюбленным и вернулась в дом. Прежде всего она посмотрела, спокойно ли спит порученный ее покровительству ребенок, которого она любила от всего сердца, потом она пошла лечь сама.
Но сон бежал от изголовья девушки. Большое счастье, так же как и несчастье, не дает человеку спать.
Реция благодарила небо за ниспосланное ей счастье, которое было так велико, что она почти не верила самой себе. Благороднейший и красивейший человек в свете любил ее – и скоро она будет его женой!
Рано утром Реция уже снова была на ногах, чтобы позаботиться о маленьком принце и хорошенько спрятать его. Сади привел к ней ребенка! Она уже и прежде любила мальчика, но теперь он стал для нее еще дороже, как залог любви дорогого ей человека, напоминавший о лучшем и счастливейшем дне ее жизни.
Что касается маленького Саладина, то, проснувшись, он бросился в объятия Реции, которая нежно отвечала на ласки ребенка.
Вечером, когда уже стемнело, Реция решилась, наконец, выйти из дома за водой. Водоем находился как раз перед воротами. Подойдя к нему, Реция увидела, что около него стоит много женщин и девушек, пришедших за водой так же, как и она.
Она подождала на некотором расстоянии, чтобы те наполнили свои ведра, и затем подошла в свою очередь.
В ту минуту, когда она хотела идти назад, из темноты выделилась какая-то неопределенная фигура.
Реция не могла различить, кто это, только ускорила свои шаги, но, пройдя несколько шагов, невольно обернулась и увидела, что незнакомец приближается к ней. На голове был надет зеленый платок по-арабски, большая часть головы была закрыта, но на лице ясно видна была золотая маска.
"Султан и его гарем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Султан и его гарем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Султан и его гарем" друзьям в соцсетях.