— Понимаю… — Она немного поразмыслила. — Я так и думала, что ваша бессонница каким-то образом связана с войной.

Они остановили лошадь на поросшей вереском лужайке, и Невилл снова посмотрел в глаза Оливии. Теперь выражение ее лица не было таким осуждающим, а между бровями залегла маленькая морщинка.

— Я не люблю говорить об этом, — продолжал он. — Уверен, что вы поймете.

Она кивнула, но не сводила с него глаз, и, как ни странно, это казалось более интимной лаской, чем все то, что было между ними. Даже поцелуи бледнели перед этим прямым, испытующим взглядом.

— Возможно, — сказала она просто и прямо, — возможно, вам станет легче, если поговорите с другими о тревожащих вас воспоминаниях.

На лбу Невилла выступила тонкая пленка пота. Поговорить? О его роковой неудачливости и последующей гибели многих товарищей? Сама мысль о том, что она когда-нибудь узнает правду о нем, превращала кровь Невилла в лед.

— Не стоит. — Его ответ прозвучал слишком резко. И слишком поспешно.

— Да, но, возможно, именно поэтому вы столько пьете…

Он развернул лошадь и стал взбираться на холм, не дав ей закончить фразу.

— Если хотите увидеть все поместье до того, как соберутся тучи, нам нужно спешить.

Оливия смотрела ему вслед, немного ошеломленная столь неожиданной грубостью. Впрочем, и она была невежлива, осуждая его непристойное поведение. А вдруг он действительно ничего не помнит? Очевидно, нет, потому что был искренне шокирован, узнав обо всем. А теперь расстроила его еще больше своими расспросами о бессоннице и военных воспоминаниях. Конечно, он считает подобные вещи признаком слабости. Но она так не думала. Все утверждали, что под Линьи произошла кровавая бойня. Слишком много солдат не вернулось. Слишком многие стали калеками.

Она пришпорила лошадь, не сводя глаз с широких плеч скачущего впереди Невилла. Ей стало немного стыдно. Возможно, она слишком строга к нему. Может, следовало бы быть помягче, учитывая, что ему пришлось вынести.

И хотя это нехорошо, но она желала узнать больше о его ночных кошмарах.

Раздумывая об этом, Оливия продолжала подниматься по холму. Если он поговорит с ней, ему станет легче. Если бы он мог поплакать…

Но она тут же прогнала эту мысль. Но, как многие женщины, знала, какое облегчение могут принести слезы…

На вершине холма он слегка повернулся проверить, едет ли она за ним. Она сразу увидела, что Невилл взял себя в руки, загнал вглубь болезненные эмоции и скрыл их под привычной маской высокомерия. Несмотря на все, что она о нем знала, это что-то затронуло в ее сердце. Затронуло то, что, как она знала, грозило опасностью.

— О нет! — простонала она, убирая влажный локон, прилипший к мокрому лбу. Мало того, что она находит его физически привлекательным и опасно интригующим.

Но и его явная уязвимость может стать фатальной для ее спокойствия и сдержанности. Какими бы ни были его доводы, — напомнила она себе, — он все-таки пьяница. Какими бы тяжелыми ни были раны, он слишком похож на ее отца. Пользуясь славой героя, он так хорошо играл роль повесы. Повеса, распутник, волокита… он не ищет жену, а если бы и искал, это не тот брак, в котором она может найти счастье.

А лорд Хок — сердцеед, в этом нет никакого сомнения. Она видела таких раньше. И предупреждала подруг, чтобы держались от них подальше. Даже ее мать, еще будучи замужем, страдала от разбитого сердца задолго до смерти второго мужа.

Оливия все это знала и полагала, что надежно защищена от мужчин, подобных Невиллу Хоку. И в жизни не предполагала, что ей грозит опасность со стороны таковых. Но теперь она определенно оказалась в опасности. Невилл продолжал оставаться на вершине холма, и она невольно залюбовалась силуэтом всадника на фоне облачного неба. Но поклялась себе оставаться равнодушной к его мужественности и красоте, которых он сам, казалось, не сознавал. Потому что под всем этим крылась такая огромная трагедия. Это человек не для нее. Все, что было разумного в ее натуре, протестовало против Невилла Хока. Сегодня она собиралась выслушать его предложения об аренде земли, и все. Ему нужны ее пастбища, ей нужны деньги. Поэтому она здесь. Поэтому осталась, и влечение тут ни при чем. Как и желание. Только дела. Ничего более.

Мысли Невилла приняли такое же направление, как у Оливии, только имели явно другой оттенок. Он заранее предполагал, что она постарается свести их встречу исключительно к деловым вопросам, и он вовсе не возражал. Но она по множеству причин считала его неподходящей партией, а он собирался доказать ее неправоту. Хотел, чтобы она увидела, что он ответственно относится к своим обязанностям землевладельца, что ему небезразличны работавшие на него люди. Точно так же серьезно он отнесется к своим обязанностям мужа и главы семьи.

Невилл не ожидал, что она стала свидетельницей его пьяного дебоша в Прадхо. Неужели он не только поцеловал ее, но и отважился на большее? Боже, он ничего не помнит! Кроме того, она заговорила о его бессоннице, и, к его досаде, он едва не сорвался.

Зато теперь успокоился и снова взял себя в руки.

Невилл оглянулся на поднимавшуюся в гору женщину. Она слишком проницательна. Слишком откровенна. Слишком уверена в себе.

В этом отчасти кроется ее привлекательность. Она смотрела на жизнь… по крайней мере на жизнь общества, с таким же предубеждением, как он сам. И Невилл инстинктивно понимал, что в этих шотландских горах она будет счастлива.

Он наблюдал, как она ведет лошадь в гору, грациозная наездница, несмотря на неудобство дамского седла, обязательного для приличных дам. Говоря по правде, она олицетворяла все, что мужчина может желать в женщине… разве что была не слишком покорна. Однако в определенных обстоятельствах и это качество может оказаться не столь уж плохим.

И хотя это было крайне опрометчиво, он вдруг воспылал неожиданной и почти непреодолимой потребностью заставить ее подчиниться его воле. Особенно в одном вопросе… Он спешился и, когда она поравнялась с ним, схватил поводья ее лошади:

— Позвольте помочь вам спешиться.

— Но почему мы остановились здесь?

— Хочу вам кое-то показать. — Он поднял руки, готовый сжать ее талию.

— Уверена, что это ни к чему…

— Ошибаетесь. Вас давно не было в этих местах. С самого детства. Если хотите мудро управлять своими землями, необходимо узнать их снова.

Он снова отметил, что сегодня у нее зеленые глаза. Зеленые с манящим золотистым оттенком, как кипарисы осенью. Ее глаза всегда зеленели, когда в душе бушевали эмоции.

Так почему они бушуют именно сейчас? Он подозревал, что знает…

— Но вы хотите мудро управлять своими землями? — допытывался он, продолжая тянуть к ней руки.

Оливия сделала гримаску и вымученно улыбнулась:

— Конечно, хочу.

Она неохотно подалась к нему.

Невилл, сдержав улыбку, подумал, что выиграл этот раунд. Но когда ее пальцы коснулись его плеча, а его руки сжали тонкую талию, его вдруг осенило. Он не выиграл. Он не выиграл ни одного поединка с этой девушкой. Только нырнул в воду с головой и теперь тонет, как пятидесятифунтовый валун. И единственное, что может удержать его на плаву, — она.

Он хотел, чтобы Оливия Берд принадлежала ему. Жаждал, чтобы она принадлежала ему. И сделает для этого все.

Но пока что снял ее с седла, наслаждаясь каждым мгновением. И не разжал пальцев. А когда ее щеки залил румянец… когда она сделала слабую попытку снять руки с его плеч и отступить, он сделал то, о чем мечтал целыми днями. Что хотел сделать при каждой встрече.

Он медленно опустил голову, глядя на недоуменно вытянувшиеся пухлые губки, и поцеловал ее.

Глава 19

Оливия хотела этого поцелуя. И нет смысла отрицать… Хотела с того момента, как он появился во дворе Берд-Мэнора, высокий и неотразимо красивый…

Она не хотела этого поцелуя. И одновременно не могла от него отказаться. Она давно не испытывала этого теплого, волнующего ощущения: смеси радости и страха. Даже паника, поднявшаяся в ней, когда он ласкал ее грудь, на этот раз стала чем-то вроде извращенного желания, желания чего-то такого… совершенно нежеланного… Но теперь, когда он наклонил голову, она тихо, виновато вздохнула.

«Наконец, — говорил этот вздох. — Наконец…» Если не считать того, что восторг от его предыдущих поцелуев бледнел по сравнению с могучей реальностью этого. Огонь тех поцелуев почти погас перед извержением вулкана… Его губы были такими уверенными, такими требовательными.

Все, что было рассудительного и здравомыслящего, подсказывало ответить на эти требования решительным «нет». Но все, что было в ней рассудительного, исчезло, растаяло, как дым на ветру, при одном прикосновении его губ. А когда он прижал ее к себе и положил свободную руку на ее затылок, голова Оливии окончательно пошла кругом. Теперь она уже не знала, что правильно и неправильно, хорошо и плохо, и она целовала его так самозабвенно, словно хотела, чтобы он никогда не отрывался от нее.

А он и не думал поднимать голову…

За спиной заржала кобыла, словно спрашивая, стоять и ждать или побродить по округе в поисках ручейка.

Но Оливии было все равно, что делает кобыла: Невилл прикусил ее нижнюю губу, обвел языком, и она с готовностью приоткрыла рот. Его язык нырнул глубоко и встретился с ее языком.

Поцелуй стал крепче. Более страстным.

Их тела терлись друг о друга и, несмотря на слои ткани, возбуждали каждый клочок кожи. Ее соски напряглись, в животе все сжималось, а там, глубже, в местах, в существование которых Оливия предпочитала не верить, копился жар, влажный и пульсирующий.

С ее губ слетел беспомощный тихий стон. Пальцы сами зарылись в его волосы. Она обнаружила, что волосы этого человека, мускулистого, с упругим телом и сильными руками и ногами, мягки как шелк.

— Позволь показать тебе, — хрипло прошептал он, прокладывая губами горячую дорожку по щеке и горлу.

— Да, — выдохнула она, бесстыдно выгибаясь. Неужели это неукротимое, развратное создание действительно она? Она хотела, чтобы он коснулся ее ноющей груди. Хотела, чтобы он облегчил безумную жажду, которая захлестнула ее.

— Сюда!

Он повел ее спиной вперед. Его колено с каждым шагом вновь и вновь скользило меж ее бедер, раздражая кожу, не знавшую иного прикосновения, кроме как ее собственного, да и то во время купания. Но те прикосновения не пробуждали в ней никаких ощущений, а эта грубая ласка, небрежная и одновременно настойчивая, воспламенила пылающий ад внизу живота.

Они продолжали идти, шаг за шагом: ее голова откинута, его губы прижаты к ямочке между ее ключицами.

И Оливии ничего не оставалось, кроме как полностью отдаться этому безумию. К собственному стыду, она даже раздвинула ноги чуть шире, давая его мускулистой ноге более легкий и глубокий доступ.

Потом он прижал ее к дереву, снова нашел губами ее губы и придавил своим телом.

Ее руки уже обвивали его шею, а теперь она ощущала совершенно неприличное желание обвить его и ногами.

Она даже зашла так далеко, что подняла колено, позволив Невиллу прижаться к ней бедрами и дать почувствовать его возбуждение.

Оливия снова охнула, но задремавший было здравый смысл все же вернулся… пусть и на время.

— О Боже! — прошептала она.

Невилл ощутил, как она застыла, но проигнорировал первые признаки ее сопротивления. Он хотел ее. Он должен ее получить. И поскольку собирался жениться на ней… поскольку его намерения были абсолютно благородными…

Когда она отвернула голову, он прикусил мочку ее уха и обвел языком нежную раковинку. И ее сопротивление мгновенно растаяло, а тело стало податливым, воспламеняя его до исступления.

Каждая мучительная ночь, каждый изнурительный день, каждая одинокая минута последних четырех лет, казалось, вели его к этому моменту. К этой женщине.

Мысль была совершенно нелогичной. Безумной.

И все же наполнила Невилла убежденностью в своей правоте.

— Оливия, — выдохнул он ей в шею и приподнял ее подбородок. И когда их взгляды встретились, оба прочли в них правду, в чистейшей ее форме. Он хотел ее. Она хотела его.

Но тут она пробормотала его имя, и их участь была решена. Он поймал ее губы в поцелуе, возврата из которого не было. Вперед. Только вперед. И в нем не осталось никакой сдержанности. Только самая низменная потребность. Теперь он крепко прижимался к ней всем телом. Он раскрыл ее губы своими, его язык сплелся с ее языком. Но она с готовностью принимала любую ласку. Любой взрыв сладострастия. Она повисла у него на шее и подняла ногу на его бедро.

Он поймал ее колено, поднял ногу еще выше и конвульсивно ворвался в ее нежное тепло. Каждая их встреча вела к этому. Каждая была утонченной прелюдией. Их гнев. Взаимное непонимание. Постоянные перепалки. Их танцы: ограничения котильона, нескрываемая чувственность вальса. Даже длинное путешествие сюда и вынужденная близость только усилили их желание.