Его подбородок напрягся. Ее спина выгнулась. Их учащенное дыхание перемешалось. Они вспыхнули в огне.

Вместе.


* * *

Звук, эхом прокатившийся по дому, разбудил Китти. Она села и вздрогнула от резкой боли между бедрами. Свечи догорели, но угли все еще тлели. Она повернулась и бросила взгляд на постель рядом с собой, но Найта там не было.

— Надеюсь, что вы раздобудете нам немного еды, мистер Найт, — прошептала она пустой комнате. — После завтрака прошла целая вечность.

Китти казалось, что она выпачкалась в чем-то липком, и ей было некомфортно от этого. Остывшая ванна все еще стояла возле камина. Китти пробежала через холодную комнату и опустилась на колени, чтобы зажечь свечу от углей. Мамочка ненавидела, когда она делала это, потому что воск всегда капал далеко от центра. Китти усмехнулась. Это был дом не ее матери. Спустя несколько дней, этот дом может стать ее домом.

Свеча вспыхнула и Китти пристроила ее рядом с ванной. Кусок ткани все еще свисал с ее края. Китти, как могла, устранила последствия бурного свидания, затем повернулась и вытащила ночную рубашку из сундука. В ее руках оказалось та скандальная вещь в греческом стиле. Китти слегка заколебалась, выбирая между собственной скромностью и возможными выгодами. Решение было очевидным. Она через голову натянула красивую рубашку и позволила подолу соскользнуть вниз до самого пола. Теперь казалось, что на ее обнаженной коже мерцает лунный свет. Просто идеально.

Возможно, ей следует сделать сюрприз Найту, явившись на кухню. Мысль о том, чтобы жить в покинутом доме оказалась очень привлекательной. Все эти пустые комнаты! Чувствуя себя очень порочной, Китти натянула свой халат поверх декадентской ночной рубашки и отправилась вниз по ступеням. Она уже повернула к кухне, когда услышала какой-то шум позади себя.

— Кабинет, мистер Найт? Я надеюсь на то, что вы планируете пикник на ковре. — Китти повернула в другую сторону. Неожиданно она услышала, как что-то упало, и послышался звук разбитого стекла. Китти подпрыгнула и прижалась спиной к стене. Это не мог быть Найт. Только взломщик создает такой шум. Она пятилась, пока не завернула за угол, а потом побежала на кухню.

Найта не было и здесь. Что, если взломщик ранил его? Он мог лежать в кабинете, истекая кровью, как вчерашний громила! В отчаянии, Китти схватила нож из ящика миссис Тилл.

Кабинет находился в передней части дома и выходил окнами на улицу. Любой смог бы разбить стекло и попасть внутрь, если бы отважился пройти десять футов по дорожке.

Китти босиком подкралась к двери кабинета. То, что она годами пробиралась мимо мамочкиной спальни, несомненно помогло ей. Судя по звукам, доносившимся изнутри, кто-то со скрежетом открывал ящики и разбрасывал их содержимое. Все это наводило на мысль, что взломщик или не знал, что она в доме, или его это не волновало.

Она может спрятаться. Дом достаточно большой, а Китти достаточно мала ростом, чтобы спрятаться во многих укромных местах. Но что, если она нужна Найту? Не говоря уже о том, что это весьма неприятная идея: прятаться в темноте и с леденящим ужасом ждать, пока грабитель будет приближаться все ближе и ближе…

Китти распахнула дверь кабинета, сбалансировав нож на плече и слегка прикрыв его волосами. Мужчина, копавшийся в столе, подпрыгнул от неожиданности и обернулся, чтобы посмотреть на нее. Высокий, но не такой рослый как Найт, симпатичный, но с безвольным подбородком, похудевший и потрепанный, по сравнению с тем, когда она видела его в последний раз. Красивая прежде одежда была изодрана и слишком велика для него, а грязные сапоги завершали картину опустившегося, но когда-то богатого человека.

— Джон Таттл.

Таттл удивленно уставился на нее, затем фыркнул.

— Я думал, что ты отправилась в свадебное путешествие вместе с Найтом, Битти. Или я должен сказать «дорогая сестра»?

— Я предлагаю тебе сказать «до свидания».

На его лице появилась ухмылка.

— Можно подумать, я стану тебя слушать, — Таттл прищурил глаза. — Если только ты не собираешься сказать мне что-то полезное.

Он начал медленно приближаться к Китти.

— Мне нужны деньги. Скажи, где Найт хранит наличность, и я уйду.

— Остановись, Джон.

— Зачем? Разве ты не хочешь продолжить то, на чем мы остановились в прошлый раз?

Китти почти надеялась, что он бросится на нее, тогда она сможет всадить нож в какое-нибудь уязвимое место.

— Ты такой же тупой, как и раньше, Джон. Забыл, что тебе грозит, если ты когда-либо снова прикоснешься к кому-нибудь из Траппов?

— Гав-гав! — Таттл закатил глаза. — Все влиятельные дамы Лондона подвесят меня на просушку на общественном крючке. Твоя сестра достаточно ясно дала мне это понять, — он с усмешкой придвинулся ближе. — Но она же сильная, не так ли, Битти? А ты — глупая, робкая сестра, и ты не скажешь никому о том, что я был здесь? Ни словечка, Битти?

Китти почувствовала, как презрительно приподнялась ее верхняя губа.

— Ты — невозможный сопляк! Я должна… — она осеклась, задумавшись. Китти была уверена, что Найт не будет слишком счастлив, если его жена насадит на нож его сводного брата. Ну и ладно. — Так и быть, — она приготовила нож для броска. — Попрощайся с маленькими Таттлами, которых ты собирался завести.

Глаза Джона расширились от внезапного осознания.

— Китти? — Но было слишком поздно. Нож уже летел в него.


Глава 8


Найт застыл в дверях своего кабинета, когда сверкающая сталь полетела через комнату. Он вышел на задний двор, чтобы разбудить кучера и немедленно отправить его за миссис Тилл. В доме не было никакой еды, кроме крошек от пирога и вчерашнего хлеба.

Визг Джона вывел Найта из шокового состояния. Он бросился вперед, чтобы поддержать своего падающего единоутробного брата. Джон в ужасе вцепился в него.

— Она кастрировала меня! Она сумасшедшая! Она…

— Она промахнулась, — сухой комментарий Беттины положил конец причитаниям Джона. Найт опустил глаза и увидел, что она была совершенно права. Брюки Джона уже никогда не станут прежними, но крови не было видно. Нож вонзился в обвисшую ткань только потому, что Джон потерял в весе несколько футов.

Найт с удивлением взглянул на Беттину. Та лишь пожала плечами.

— Что я могу сказать? Кухонные ножи недостаточно точны.

Найт поднялся, сбросив хнычущего Джона на пол.

— Он напал на тебя?

— Такая мысль приходила ему в голову, — жена с опаской смотрела на него. Найт точно так же разглядывал ее. Спасти его в переулке — это одно. Но если она будет бросать ножи в членов его семьи, то все подумают, что она…

— Сумасшедшая! — Джон пришел в ярость, когда осознал что его личное имущество не повреждено. — Она — буйная сумасшедшая, Найт! Я зашел с визитом… Я не хотел никого будить, поэтому ждал тебя в твоем кабинете…

Найт окинул взглядом хаос, царящий в комнате. Джон прервал свою лживую речь на середине.

— Ну, поискал я немного наличности, чтобы преодолеть свои затруднения. Что из того? Эти парни, которых я нанял, чтобы сбежать с того корабля, на который ты меня определил, забрали у меня все. Ты же мой брат, помнишь об этом?

Найт приподнял бровь.

— Это невозможно забыть.

Приободрившись, Джон продолжил.

— Я как раз собрался уходить, когда она вбежала и напала на меня!

Найт медленно кивнул, затем бросил взгляд в сторону, на жену. Она казалась спокойной и невредимой.

— Беттина, почему бы тебе не рассказать мне…

— Беттина? — Иронический вопль Джона моментально привлек внимание Найта, но только после того, как он увидел, что Беттина вздрогнула.

Джон громко рассмеялся, а затем уселся на стол с широкой улыбкой на лице. Найт озадачено наблюдал за его действиями. Брат, все еще ухмыляясь, с укором погрозил пальцем Беттине.

— Ты очень плохо себя вела, не так ли, моя дорогая?

Найт был не в настроении принимать участие в играх Джона. Извиняясь, он бросил взгляд на свою жену и обнаружил, что ее глаза расширились от испуга, а лицо стало бледным, как у призрака. Встревожившись, он шагнул к ней.

— Беттина?

Джон захихикал.

— Никогда не устану слушать это! — провозгласил он.

Найт в ярости повернулся к нему.

— Черт тебя побери, Джон! О чем ты там болтаешь?

Джон разочарованно вздохнул.

— К сожалению, Найт, у тебя совершенно отсутствует терпение, — он пожал плечами. — Но раз ты испортил мне развлечение, я скажу тебе.

Он спрыгнул со стола и встал позади Беттины. Та не двигалась и дрожала. Ее взгляд был прикован к Найту.

— Пожалуйста, Найт… Я собиралась сказать тебе… — пробормотала она.

Найт с недоумением наблюдал, как она закрыла глаза и сглотнула. Она выглядела такой…

Виноватой.

Он подошел и встал перед ней.

— Сказать мне что?

Она облизала губы. Джон наклонился через ее плечо.

— Скажи-и-и ему! — тихо и насмешливо пропел он ей в ухо.

Теперь Найт на самом деле обеспокоился.

— Беттина…

Джон резко хлопнул в ладоши.

— Неправильный ответ. Отправляйся в конец класса!

Найт вздрогнул.

— Что все это значит, Беттина?

Она отвела одну руку назад и оттолкнула Джона, а затем сделала глубокий вдох.

— Я не…

Джон положил свою руку ей на плечо.

— Твоя нареченная никогда не говорила тебе о том, что она — одна из двух близнецов, Найт?

Найт заморгал.

— Близнецов? Я знал, что у нее есть сестра…

Джон покачал головой.

— Не просто сестра. Близнец. Они похожи, как две горошины в стручке. Обе блондинки, с пышной грудью и ужасным вкусом. Беттина и… — он самодовольно сжал ее плечо. Беттина, казалось, застыла на месте, — Катрина. Китти — для тех из нас, кто хорошо с ней знаком. — Джо бросил взгляд вниз через плечо девушки и отогнул край ее халата, чтобы заглянуть внутрь. — И если судить по этой ночной рубашке, ты тоже знаешь ее достаточно хорошо.

Найт, казалось, никак не мог сообразить, что вокруг него происходит. Он только смотрел на бледное, виноватое лицо своей жены.

— Милая?

Джон отскочил от них с ликованием.

— О, это так забавно! Это тот момент, которого я ждал всю свою жизнь! — Он уселся в кресло Найта и забросил одну ногу на другую. — Большой брат наконец-то запятнал свое имя! Шок! Скандал! Общество будет сплетничать об этом на протяжении нескольких лет. — Джон ухмыльнулся и сложил руки на своем впалом животе. — По крайней мере, именно это и произойдет, когда я доложу им обо всем.

После этих слов она сдвинулась с места. Беттина, нет, Катрина обогнула стол и приблизилась к Джону.

— Ты не можешь этого сделать! Он ничего не совершил! Он ничего не знал!

Джон торжествующе улыбнулся ей.

— Я в курсе. Именно этот факт и делает все происходящее таким замечательным, — он послал Найту хмурую улыбку. — Видишь, дорогой братец? Теперь ты понимаешь, как такие дела могут произойти с человеком? — Джон печально покачал головой. — Это было нехорошо с твоей стороны, Альфи.

Найт не мог оторвать взгляда от виноватого лица Катрины.

— Даже свадьба была ложью, не так ли? Это была ты, а не твоя сестра?

Найт закрыл глаза, когда правда наконец-то начала доходить до его сознания. Он задумался о том, как общество теперь будет называть его. Простофилей? Дураком? Какое бы слово не придумали, оно будет звучать жестоко, остроумно и незабываемо, Найт был уверен в этом.

Она, Катрина, подошла к нему, залившись румянцем.

— О, Найт, мне так жаль…

— Отвечай на вопрос, — проревел он.

Она вздрогнула, затем кивнула.

— Это я была у алтаря.

— Тогда принесенные клятвы бессмысленны. Если только не было надлежащим образом оформленной доверенности.

Она только отвела взгляд в сторону.

— Понимаю. Разве тебя не беспокоило то, что ты будешь лгать перед лицом церкви и своей семьи? Ты — и я с трудом могу вынести то, что мне приходится утверждать столь очевидное — совсем не та, за которую я принимал тебя.

Ее подбородок взметнулся вверх.

— Я знаю, что причинила тебе боль…

— Вы причинили мне боль, мисс Трапп? Вы просто уничтожили меня!

Джон помахал поднятой вверх рукой.

— А я помогал!

Она бросила на Джона испепеляющий взгляд. Найт вспомнил о пословице, в которой горшок называл чайник слишком черным. Черным, как ее сердце, в этом не было сомнений.

— Скажи мне, Катрина, а сегодняшняя ночь была последней частью головоломки? — Он рассмеялся, но этот звук застрял в его собственном горле. — Нападение в переулке было инсценировано? И эта другая девушка…Я ведь видел ее, не так ли? Несомненно, Беттина тоже сыграла свою роль. Ты никогда не смогла бы разыграть все это без нее.