Как только они уселись за стол, появились слуги и начали подавать еду. Она была восхитительной, настоящий праздник для гурмана.

Дестини в основном молчала, предпочитая прислушиваться к разговору между ее отчимом и хозяином дома. Насколько она могла судить, между ними сложились непростые отношения. Вспомнив об угрозе Реймонда жениться на ней, если она не выйдет замуж за Брайса, она задалась вопросом: что на самом деле происходит между этими двумя мужчинами?

— Все было очень вкусно, — заметила она, когда они покончили с изысканным шоколадным десертом.

— Рад, что вам понравилось.

— Мне тоже, — вставил Реймонд.

Брайс бросил на него косой взгляд, говоривший, как мало для него значит его мнение.

Реймонд правильно понял этот взгляд и быстро добавил:

— Ладно, если вы меня извините, я, пожалуй, откланяюсь. У меня есть другие дела, которыми нужно заняться сегодня вечером.

— Конечно, — тут же согласился Брайс.

Он был рад поскорее избавиться от Реймонда и остаться наедине с Дестини.

У Дестини тоже не было особого желания находиться в обществе Реймонда, однако она удивилась, что он собирается оставить ее в доме Брайса без сопровождения.

— Полагаю, мне тоже пора.

— Нет, Дестини, ты можешь задержаться здесь еще ненадолго, — велел Реймонд. — Увидимся дома.

Дестини ощутила беспокойство, однако ничего не сказала. Брайс поднялся и позвал служанку.

— Проводите, пожалуйста, мистера Ховарда и позаботьтесь о том, чтобы нас с мисс Стерлинг никто не беспокоил.

— Слушаюсь, сэр, — отозвалась та.

Мужчины распрощались, и горничная поспешно проводила Реймонда к двери.

Когда они остались одни, Брайс обратился к Дестини:

— Давайте перейдем в гостиную, моя дорогая. Мне не терпится поближе познакомиться с вами.


Хотя Лайла пустила в ход весь свой арсенал обольщения, Лейну удалось отвадить ее. Долли тоже пыталась завлечь его, прилагая отчаянные усилия, чтобы увести наверх в номер, но он оставался за карточным столом, выигрывая одни партии и проигрывая другие. Спустя несколько часов, так и не узнав ничего нового из разговоров, которые велись вокруг, Лейн решил, что пора закругляться, и вышел из салуна, имея в карманах чуть больше денег, чем прежде.

После его ухода Лайла подошла к бару, чтобы поговорить с Хэролдом.

— Что, дорогуша, не повезло с рейнджером? — поддразнил ее бармен.

— Увы… Будем надеяться, что ему также не повезет в его попытках выследить Дэна.

— Дэн поблагодарит тебя, когда объявится здесь в следующий раз. Я позабочусь об этом.

— Спасибо, Хэролд, — устало сказала она. — Пожалуй, я пойду отдохну. Сил совсем не осталось.

— Я тоже хочу спать. Увидимся завтра, — сказала Долли и вышла из салуна.

Убедившись, что за ней никто не следит, она скользнула в боковую улочку и направилась к гостинице. Притаившись в тени, девушка уставилась на окна, пытаясь определить, в какой комнате остановился рейнджер.


Глава 5

Дестини ощущала нарастающее беспокойство, сидя на диване в гостиной Брайса с прямой как струна спиной. Она понимала, что крайне неприлично находиться наедине с мужчиной, которого она едва знала, и встревожилась еще больше, когда тот закрыл дверь.

— Дестини, дорогая, должен сказать, что вы сегодня совершенно неотразимы, — сказал он, пытаясь сразу взять быка за рога.

Теперь, когда они наконец остались одни, он не скрывал своего пыла. Ее платье было довольно скромным, но это только подстегивало его решимость сорвать его с девушки. Ему не терпелось обнажить пышные формы, скрывавшиеся под тонкой тканью.

— Не хотите бренди? — предложил он, подойдя к бару.

— О нет, спасибо, — отказалась Дестини, пытаясь вспомнить уроки своей матери относительно того, как вести себя с нахальными мужчинами. — С вашей стороны было очень любезно пригласить нас сегодня вечером.

— Я давно мечтал об этом моменте, — заверил ее Брайс, усевшись рядом с ней, и сделал глоток выдержанного бренди, глядя на нее поверх кромки бокала.

— Почему?

Дестини удалось изобразить улыбку, хотя он сидел слишком близко к ней и не сводил с нее похотливого взгляда.

Он не стал тратить времени даром:

— Потому что, я считаю вас очень красивой женщиной и хочу попросить вашей руки.

— О…

Хотя ей следовало догадаться, что он не станет ходить вокруг да около, его ответ застал ее врасплох.

— Как я понимаю, Реймонд говорил с вами об этом?

— Он упомянул о вашем предложении, но…

— Но что, моя дорогая?

Брайс не понял, почему она не пришла в восторг от этой идеи. Он впервые делал предложение женщине и ожидал, что Дестини начнет прыгать от радости. Определенно, любая другая женщина в городе упала бы в обморок от счастья, представься ей возможность стать его женой и оказаться в его постели. Он подавил вспышку гнева, вызванную явным отсутствием интереса с ее стороны.

Почувствовав его раздражение, Дестини выпрямилась, сложив руки на коленях, как учила ее мать, и посмотрела ему в глаза. Она надеялась, что ей удастся держать его на расстоянии, пока она придумает, как избавиться от этого брака, устроенного для нее Реймондом.

— Мы едва знакомы…

— Это можно легко исправить, — заверил он ее, поставив свой бокал на стоявший поблизости столик и одарив ее обволакивающей улыбкой.

— Почему вы так уверены, что я — именно то, что вам нужно?

— Потому что я мужчина, который всегда знает, чего хочет, — высокомерно отозвался он. — Если мы начнем планировать свадьбу сегодня, то сможем пожениться через несколько месяцев. Наша свадьба станет гвоздем сезона. Если только вы не предпочитаете сбежать со мной сегодня.

— Брайс! Прошу вас… Перестаньте! — взмолилась Дестини. — Моя мать совсем недавно умерла. Я все еще нахожусь в трауре по ней.

— Сочувствую вашей утрате, — сказал он, изобразив печаль, но это было притворством.

Когда он узнал о смерти Аннабеллы Стерлинг несколько месяцев назад, это известие его нисколько не тронуло. Его волновало только то, что Реймонд, потеряв доступ к деньгам Стерлингов, не сможет заплатить ему долг. Правда, в конечном итоге все сложилось наилучшим образом. Он получил от Реймонда то, чего хотел даже больше денег.

— Но вам пора подумать о будущем. Нам обоим, дорогая. Обещаю вам, нас ждет прекрасное будущее…

Исчерпав аргументы, Брайс перешел к действиям. Он схватил Дестини в объятия и жадно поцеловал.


Лейн вернулся в свою комнату и начал раздеваться. Хотя, казалось, все было спокойно, его томила смутная тревога. Стянув рубашку, он подошел к окну и раздвинул шторы, чтобы в последний раз окинуть взглядом улицу. В темноте не было заметно никакого движения. Успокоенный, он задернул шторы и погасил лампу. Положив револьвер на прикроватный столик, чтобы он находился в пределах досягаемости, он растянулся на постели, готовый ко сну, которого так жаждало его усталое тело.

Долли, наблюдавшая за гостиницей, притаившись в темноте, сразу узнала рейнджера Мэдисона, когда он раздвинул шторы и выглянул наружу. Даже на таком расстоянии она не могла спутать этого красивого мужчину ни с кем другим. Когда он скрылся за шторами, она была готова действовать. Воспользовавшись задним ходом, девушка проскользнула в гостиницу. Час был поздний, вокруг никого не было, и она беспрепятственно поднялась наверх никем не замеченная.

Лейн лежал на постели, пытаясь расслабиться, когда услышал какой-то звук, донесшийся из коридора. Будь это голос пьяного постояльца или обычный хлопок двери, он бы не обратил на него внимания. Но судя по всему, кто-то пытался проникнуть к нему в комнату, что могло означать только опасность. Схватив револьвер, он бесшумно переместился к двери. Лейн не удивился, когда дверная ручка повернулась и дверь начала медленно открываться.

У него были все основания подозревать, что незваный гость как-то связан с бандой Купера, и если это так, ему придется вначале стрелять, а уже потом задавать вопросы. Лейн напрягся, когда на полу появилась тень визитера, и сильнее нажал на курок.

Долли побаивалась входить в комнату рейнджера без предупреждения, но у нее не было другого выхода. Она не могла просто постучать в дверь, рискуя привлечь чье-нибудь нежелательное внимание. Тогда ее визит в гостиницу перестанет быть тайным. Приоткрыв дверь, она собиралась проскользнуть внутрь и шепотом окликнуть рейнджера, когда ее внезапно схватили за руку и втащили в комнату.


— Нет, Брайс! Прекратите! — воскликнула Дестини, изо всех сил упершись ладонями в его грудь.

— Я всегда знал, что вы темпераментная девушка, — сказал он, притянув ее к себе, чтобы снова поцеловать.

Дестини уже не раз целовали, но никогда еще ей не было так противно. Она продолжала вырываться, пытаясь отстраниться, но его хватка была слишком сильной. В этот момент она поняла, что ей необходимо как можно быстрее избавиться от него. Когда он коснулся ее груди самым непристойным образом, Дестини была так потрясена, что сделала то, чего не делала никогда прежде, — вырвала одну руку и ударила его по щеке что было силы.

— Я сказала, прекратите! У вас плохо со слухом?

Брайс полагал, что ее сопротивление всего лишь уловка, чтобы еще больше разжечь его страсть, но когда она влепила ему пощечину, он решил, что с него достаточно. Ни одна женщина, когда-либо ударившая его, не оставалась безнаказанной.

— Предпочитаете грубую игру? — процедил он, отстранившись, чтобы посмотреть на нее.

— О чем вы говорите? Я хочу домой.

— А я не прощаю оскорблений! — рявкнул Брайс, ударив ее тыльной стороной ладони по лицу.

Дестини вскрикнула и рухнула на диван. Он навалился на нее сверху и прижался всем телом, давая понять, насколько он возбужден и что собирается предпринять.

— Вы отвратительны! Пустите меня!

Очнувшись от шока, вызванного его внезапной атакой, Дестини снова начала вырываться.

— Ну нет, — рассмеялся он. — Мы только начали.

— Отпустите меня сейчас же! — крикнула она.

— И не подумаю! — насмешливо отозвался он, схватился за вырез ее платья и разорвал его.

Дестини ахнула, когда он обнажил верхнюю часть ее груди, и удвоила усилия, пытаясь вырваться из его грубых рук.

— Вы моя… Ваш отчим продал вас мне. Вам не уйти от меня… никогда…

Он склонил голову и принялся покрывать жаркими влажными поцелуями ее грудь.

Никогда в жизни с ней так не обращались. Интуиция подсказывала ей, что если она не освободится от него немедленно, то не вырвется уже никогда. Борясь с ним, она протянула руку к столику, стоявшему рядом с диваном, надеясь найти какой-нибудь предмет, которым можно было бы воспользоваться как оружием.

Брайс так увлекся, пытаясь подчинить Дестини своей воле, что ей удалось застать его врасплох. Нащупав на столике вазу, она схватила ее и со всей силы обрушила на голову насильника. Ваза разлетелась вдребезги, а Брайс обмяк и медленно сполз на пол.


Борьба продолжалась считанные секунды. Повалив незнакомца на пол и держа его под прицелом, Лейн быстро закрыл дверь и запер ее на замок, чтобы никто больше не смог проникнуть внутрь.

— Не стреляйте, — сдавленно взмолилась Долли, обнаружив, что на нее направлено дуло шестизарядного револьвера.

В это мгновение она поняла, что значит смотреть в лицо собственной смерти.

— Что за чертовщина! — выругался себе под нос Лейн, сообразив, что на полу лежит одна из трактирных девушек, а не член банды Купера. В ярости, что она подвергла себя такой опасности, он схватил ее за запястье и поставил на ноги.

— Не двигайтесь, — приглушенно бросил он, шагнув к лампе, чтобы зажечь ее.

Долли подчинилась. Нервно сглотнув, она молча ждала.

Лейн повернулся к ней лицом, все еще держа револьвер в руке:

— Что вы здесь делаете?

— Мне нужно кое-что сообщить вам, но я не могла сделать это в салуне. Я хотела рассказать вам, что случилось…

— О чем вы говорите?

— О банде Купера. Они были в городе, — произнесла она сдавленным голосом.

Напряжение, в котором пребывал Лейн, пошло на убыль, и он подумал, что ради него девушка подвергла себя нешуточной опасности.

— Кто-нибудь знает, что вы здесь? Вы сказали кому-нибудь, что идете ко мне?

— Разумеется, нет, и постаралась, чтобы меня никто не заметил. Я прошла по боковой улочке. Никто не видел меня.

Лейн был рад, что девушка оказалась такой смышленой. Как ловко она пряталась в темноте! Он ничего не заметил, когда смотрел в окно. При этой мысли он поморщился, недовольный собой. Впредь он постарается быть менее беспечным и не повторять подобных ошибок.