— Конечно, — ответила Тэрина, заставляя себя говорить как можно искреннее и не смотреть всякий раз на дверь в надежде увидеть Майкла.
До этого Тэрина никогда не была в ночном клубе. Просторное помещение, полумрак, глубокие удобные низкие кресла и оркестр — от этого все внутри трепетало, и Тэрина не могла не признать, что ей здесь страшно понравилось.
— Вы просто великолепны, — признался Джим Карсон Тэрине, в танце прижимая ее крепче к себе и пытаясь потереться щекой о ее лицо.
Девушка понимала, что будет очень грубо и старомодно отталкивать его. Некоторое время они двигались ритмично, прижавшись друг к другу. Затем Джим сказал:
— Вы самая красивая девушка, с которой я встречался за последние годы.
— Спасибо, — улыбаясь, поблагодарила Тэрина.
— Это удача, что я встретил вас, — продолжал Джим. — У нас с Тедом здесь мало знакомых. Мы приехали на неделю посмотреть игры в поло. Сезон начинается завтра. Раньше мы не были в Девиле.
— Здесь очень весело. Я тоже никогда здесь раньше не была.
— Тогда мы покажем друг другу самые интересные места, — сказал Джим, сжимая руку Тэрины. — Обещаете?
— Не знаю. Я приехала сюда с мистером и миссис Ньюбери. Кит — моя подруга. Мне приходится бывать там же, где и они.
— Думаю, нет необходимости беспокоиться о вашей подруге. Тед — проныра. И я могу сказать вам, что он влюбился в Кит (кажется, так вы называете вашу подругу) целиком, полностью и без остатка.
Тэрина оглядела комнату. Кит и Тед сидели за столиком, наклонив головы друг к другу. По выражению лица Кит, по тому, как светились ее глаза и губы растягивались в улыбке, было видно, что все доставляло ей удовольствие.
«По взгляду женщины можно догадаться, когда она начинает влюбляться», — подумала Тэрина, почувствовав внезапную радость от того, что ее план, может быть, осуществится.
«Есть только одно лекарство от любви — другая любовь». Тэрина где-то прочитала эти слова и сначала подумала, что они циничны и совсем не применимы к жизни. Теперь это может оказаться правдой.
Тут Тэрина услышала голос Джима:
— Вы выглядите такой серьезной. Вас что-то расстроило?
— Нет, на самом деле я счастлива.
Ответив так, она подумала, что радость за Кит помогает ей скрыть свою печаль в глубине души. Майкл ушел! Он познакомил ее с этим молодым человеком — нет, даже с двумя — и оставил ее с ними без всякой мысли.
Она закрыла глаза, пытаясь представить, что снова находится в «Капризе». Это было самое близкое место к раю из всего, что она знала.
Неужели он мог говорить ей такие слова и не испытывать при этом настоящих чувств? Неужели все было лишь игрой воображения?
Нет, все это было правдой! Она была уверена в этом! Но почему? Почему он тогда избегает ее? Почему ничего не сказал, а лишь задавал вопросы о мистере Ньюбери?
Она обратилась к Джиму Карсону:
— Вы хорошо знаете Майкла Тэррэнта?
— Мы вместе учились в школе. Но все равно я не могу сказать, что хорошо знаю его. Он очень странный парень, всегда появляется в самых необычных местах и неизменно без гроша в кармане. Однако кто-то сегодня сказал мне, что он подцепил богатую наследницу. Надеюсь, на этот раз ему повезет. Ему стоит постараться ради самого себя!
Джим закончил говорить, но так как Тэрина ничего не сказала в ответ, он внимательно посмотрел на нее.
— Послушайте! — начал он испуганно и смущенно. — Похоже, я попал впросак. Не вы ли та самая богатая наследница?
Глава 9
Тэрину разбудил пронзительный телефонный звонок, прозвеневший прямо над ухом. Сначала она подумала, что находится дома, но потом вспомнила, что она в отеле.
Девушка села в кровати и подняла трубку. И сразу же взглянула на часы. Стрелки на циферблате показывали лишь половину девятого.
— Доброе утро, мисс Грейзбрук.
К своему удивлению, она услышала голос мистера Кории, который с трудом можно было узнать, настолько правильно и четко он произносил каждое слово.
— Доброе утро, мистер Кория. Еще очень рано, не так ли?
— Извините, что разбудил вас, мисс Грейзбрук, но мистер Ньюбери хочет увидеться с вами. Он велел вам тихонечко встать, чтобы не разбудить мисс Кит, и пойти на пляж. Вы найдете мистера Ньюбери под тентом, там, где все отдыхали вчера.
— Хорошо, мистер Кория.
Тэрина положила трубку и сидела некоторое время, просыпаясь. Каждую ночь девушка долго не могла заснуть. Она лежала и плакала, горькие слезы струились по лицу. Слова Джима Карсона глубоко запали ей в душу. Но, несмотря на эти слова, любовь к Майклу становилась все сильнее.
Она любит его. И только это остается реальным.
Вчера вечером она все время посматривала на дверь, когда они танцевали в ночном клубе. Но проходили часы, а он так и не появлялся.
И когда ночной клуб опустел и Кит с неохотой предложила вернуться в отель, Тэрина все еще ждала Майкла.
— Было весело, — сказала Кит, когда двое молодых людей, проводив их до отеля, пожелали им спокойной ночи и ушли.
— Думаю, мистер Берлингтон очень приятный молодой человек.
— Не будь ты такой старомодной, зови его просто Тед, — сказала Кит. — В наше время все стараются называть друг друга по именам.
— Хорошо, тогда Тед, — улыбнулась Тэрина.
— Он действительно, парень что надо, — сказала Кит. — И божественно танцует.
С Кит можно было только согласиться, и Тэрина, несмотря на то что была очень несчастна, не могла не порадоваться за подругу, которая хотя бы на короткое время забыла о Джоке Макдоналде.
— Тед предложил пообедать с ними до начала игры в поло, — сказала Кит, когда они дошли до номера. — Я сказала, что мы пойдем. Спокойной ночи, Тэрина. Сегодня вечер был просто божественным!
— Да, — сумела выдавить из себя Тэрина, хотя в глубине души считала этот вечер невыносимым.
С трудом она вспомнила, что мистер Ньюбери ждет ее.
Девушка набросила на плечи купальный халат, затем открыла дверь и тихонечко вышла, пытаясь не разбудить Кит. В коридоре никого не было, в этот ранний час отель был погружен в тишину и покой.
Тэрина пришла на пляж.
— Доброе утро, мистер Ньюбери!
Он взглянул на девушку и отложил газету.
— Доброе утро, Тэрина! — серьезно сказал он. — Простите меня, что я не встаю. Мне всегда трудно садиться в шезлонг и вставать с него.
— Конечно, не надо.
Она принесла резиновый матрас и положила его около кресла мистера Ньюбери.
— Я не слишком побеспокоил вас? — поинтересовался он. — Полагаю, вы, молодежь, сегодня очень поздно легли спать.
— Да, — призналась Тэрина. — Мы провели прекрасный вечер в ночном клубе.
— Мне сказали, что вы вернулись под утро.
Тэрина настороженно посмотрела на него.
— Я подумал, что сейчас возникла прекрасная возможность обсудить то, о чем мы говорили вчера. — Мистер Ньюбери помолчал. — Один человек сделал открытие, которое не на шаг, а на много шагов опережает другие. Вы понимаете?
— Думаю, да. Но что вы хотите от меня?
— Хочу, чтобы вы помогли мне передать чертежи этого нового изобретения некоему лицу, которое сможет использовать их наилучшим образом.
— Но почему я?
— Потому что конкуренты и соперники следят за мной. Они решили узнать этот секрет и использовать его в своих целях.
— Но я уверена, они не смогут помешать вам переслать план по почте, если конверт зарегистрируют и застрахуют.
Мистер Ньюбери улыбнулся:
— Позвольте мне кое-что вам показать.
Он взял кипу газет, вытащил одну и протянул ее Тэрине, указывая пальцем на маленькую заметку внизу страницы:
— Надеюсь, вы можете читать по-французски?
— Полагаю, да.
Тэрина прочитала заметку, медленно переводя ее на английский язык:
«В четверг во время доставки утренней корреспонденции на Генри Бьеро, почтальона, недавно отметившего двадцатипятилетний юбилей службы в почтовом ведомстве, было совершено нападение в окрестностях Канн. Прежде чем убежать, воры разбросали всю корреспонденцию около дороги. Генри Бьеро, который находится в больнице с сотрясением мозга, сказал, что у него не было возможности рассмотреть лица нападавших. Полагают, что это грубое правонарушение совершено неизвестными личностями с хулиганской целью, так как выяснилось, что ничего не пропало, и даже несколько ценных посылок были найдены нетронутыми».
Тэрина закончила читать заметку и вопросительно взглянула на мистера Ньюбери. Она встретилась с холодным взглядом его темных глаз.
— Генри Бьеро, — тихо сказал он, — доставлял письма на виллу моего друга.
— Тот самый человек, которому вы хотите отправить чертежи?
— Верно. Среди всей корреспонденции было письмо, пропажу которого не обнаружили. К счастью, оно не содержало ничего серьезного. Письмо было послано с единственной целью — узнать, дойдет ли оно до адресата в целости и сохранности.
— Но это невероятно.
Мистер Ньюбери согласно кивнул:
— Большинство людей именно так и думают. Но, к сожалению, жадность существует, а это изобретение, о котором я говорю, принесет миллионы тому, кто первый использует его.
— Понятно, — медленно сказала Тэрина.
— Вот почему я хочу, чтобы вы помогли мне, — продолжал мистер Ньюбери. — Моя семья находится под подозрением. Кория — опытный сторожевой пес, но даже он должен иногда отдыхать, и существует мало людей, которым я могу доверять.
— И вы думаете, что можете доверять мне? — спросила Тэрина.
— Уверен в этом. У вас малый круг знакомых, и, если вдруг вы поедете на юг Франции, никто не удивится.
— Но как я поеду?
— Вы, наверное, думаете о причине столь внезапного отъезда. Есть ли у вашего отца или матери какие-нибудь родственники: братья, сестры?
— У моей мамы есть сестра.
— Великолепно. Как ее зовут?
— Джейн Вудраф. Но…
— Итак, послушайте, у нас мало времени. Утром вы получите письмо, которое вам просунут под дверь, как обычно. Оно придет от вашей тети, Джейн Вудраф, и будет написано из отеля «Карлтон» в Каннах. Она попросит вас приехать к ней погостить на пару дней — но только на пару, потому что она уезжает в Италию. Вы пошлете ей телеграмму, что приезжаете завтра. Я организую машину, которая доставит вас в Париж, чтобы вы сели в спальный вагон, отправляющийся сегодня вечером в восемь тридцать.
— Но… я не могу… — начала Тэрина, когда властный взмах руки мистера Ньюбери остановил ее.
— Вы скажете моей жене и Кит, что вам просто необходимо навестить тетю. Вы оставите письмо, которое получите, в своей комнате. Это очень важно. Конверт тоже оставьте. На нем будет неправильный штемпель с датой. Потому что оно было отправлено вчера из Канн.
Мистер Ньюбери пыхнул сигарой.
— Вы поедете, как я вам сказал, в Канны. Прибудете туда завтра утром, приблизительно в одиннадцать часов. Ваша тетя будет встречать вас на станции. Она узнает вас, и вам не останется ничего другого, как поцеловать ее и быть приветливой с этой женщиной, которая проводит вас в отель. Завтра и послезавтра вы будете с ней, а затем вернетесь к нам.
Тэрина сидела словно загипнотизированная. Она едва могла поверить, что слушает все эти инструкции. Это походило на выдуманную историю, на рассказ из журналов, который рано или поздно закончится убийством.
«Если бы только мистер Ньюбери мог видеть Джейн Вудраф, — подумала Тэрина. — Эту худенькую старую деву, которая вела тихую жизнь в Девоншире, иногда зарабатывая немного денег к пенсии вязанием свитеров и носков для своих друзей. Вряд ли тетя Джейн когда-нибудь слышала о Каннах, а еще меньше мечтала о поездке туда».
— Больше я не буду с вами разговаривать, — продолжал мистер Ньюбери, — с глазу на глаз, я хотел сказать. Ну и, конечно, попрощаюсь с вами при всех.
Он оглянулся. Тэрина, наблюдавшая за ним, испытала страх, потому что мистер Ньюбери, властный и наводящий ужас на других, сейчас боялся сам.
— Вот что вы должны делать, — продолжал он. — Вам надо рассказать о своей тете и заставить всех вокруг понять, что вам очень досадно, но вы должны исполнить свой долг. Что здесь речь не идет о развлекательной поездке. Понятно?
— Да, да, — бормотала Тэрина.
— Как только вы сядете в автомобиль на Париж, Кория преподнесет вам букетик орхидей. Приколите их к пальто и ни при каких обстоятельствах не снимайте их. — Он понизил голос, прежде чем продолжил: — Когда вы прибудете в Канны, не раньше, вы должны отцепить орхидеи, а когда переоденетесь, то выбросите их в корзину для бумаг в вашей спальне. Все понятно?
— Да, все, — ответила Тэрина смущенным голосом. — Но я…
"Свет любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свет любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свет любви" друзьям в соцсетях.