Джейн Энн Кренц

Свидание по контракту

Глава 1

– Вы отказываете мне? – Гейб Мэдисон в изумлении замер посреди офиса. Он едва сдерживал ярость. – Вы не можете так со мной поступить. Клиентами не бросаются.

– Я – могу. – Лилиан Харт сидела очень прямо за своим стильным столом, решительно опираясь ладонями о стеклянную столешницу. Она очень старалась не сорваться. Видит Бог, этот человек довел ее почти до точки. – Я провожу сокращение.

– Сокращение штатов подразумевает избавление от лишних сотрудников, а не от заказчиков. Что с вами такое? Может, я чего-то не понимаю? Разве у вас здесь не служба знакомств? – Гейб обвел рукой офис с его небедной обстановкой и потрясающим видом из широкого, во всю стену, окна. Портленд, штат Орегон, был весь как на ладони. – Вам нужны клиенты. Вы за них боретесь. И вы не можете ими швыряться.

– От некоторых клиентов проще избавиться, чем пытаться им угодить. Слишком много проблем.

Гейб недобро прищурил свои зеленые глаза:

– И вы причисляете к ним меня?

– Боюсь, что так. – Лилиан убрала ладони со стола и откинулась в кресле. – Послушайте, я искренне сожалею. Правда.

– О да, конечно. Это заметно. – Гейб холодно улыбнулся.

– Не стоило все это начинать, Гейб. Я совершила ошибку, когда поддалась на ваши уговоры и внесла вас в список клиентов «Прайвит эрейнджмент». Я вам объяснила, что в вашем случае едва ли все получится так, как хотелось бы. Но вы меня не послушали. «Нет» – для вас ответ неприемлемый.

И это не стало для Лилиан таким уж большим открытием. Ведь едва ли Гейб смог бы перебороть ту склонность к саморазрушению, что, казалось, была у Мэдисонов в крови, и построить с нуля «Мэдисон коммершл», весьма успешную компанию с венчурным капиталом, если бы не умел настоять на своем. Только член семейства Хартов, к которому принадлежала сама Лилиан, мог по достоинству оценить масштаб его достижений. Только Харты знают, какой путь пришлось пройти Гейбу, чтобы выбраться из той пропасти, в которую на протяжении трех поколений неуклонно скатывались Мэдисоны, какой подвиг самоотречения потребовалось ему совершить, чтобы построить столь могущественную финансовую империю.

Отец Лилиан не раз говорил, что Гейб достиг успеха лишь потому, что довел до совершенства искусство самодисциплины – весьма редкое качество для Мэдисонов. Но за те несколько недель, что ей пришлось работать с Гейбом как с клиентом «Прайвит эрейнджмент», у Лилиан окрепло подозрение в том, что Гейб не просто научился мастерски управлять своим взрывным темпераментом, доставшимся ему по наследству от отца и деда. Он превзошел самого себя и при этом был настолько безжалостен к себе, что в процессе совершенствования задавил те чувства и эмоции, которые присущи любому нормальному человеку. Он вообще запретил себе испытывать какие бы то ни было сильные чувства. Лилиан была убеждена в том, что за личные достижения он заплатил цену куда большую, чем это мог бы представить себе непосвященный.

Гейб улыбнулся в меру непринужденно. Однако не засмеялся. Похоже, он вообще не умел получать от жизни естественное удовольствие. Лилиан приходилось видеть его раздраженным – таким, как сейчас, но она ни разу не видела, чтобы он вышел из себя. Женская интуиция подсказывала ей, что его влечет к женщинам, однако она была абсолютно уверена, что он никогда не позволит себе переступить грань, отделяющую физическое удовлетворение от срывающей крышу страсти. Она готова была поставить немалую сумму на то, что Гейб Мэдисон никогда не позволял себе влюбляться, чтобы не рисковать.

И этот мужчина надеялся, что она найдет ему жену? Да у нее не было ни единого шанса.

– С моей стороны никакой ошибки не было, – заявил Гейб. – Я точно знал, что делаю и чего хочу, когда я подписывал с вами контракт. Это вы совершали ошибки. Пять ошибок, если быть точным.

– То, что все пять свиданий, которые я для вас организовала, прошли плохо, должно нас обоих заставить задуматься, – сказала Лилиан, стараясь придать тону умиротворяющие нотки.

– Мне это действительно кое о чем говорит. А именно о том, что вы пять раз сели в лужу.

Лилиан знала, что разговор будет непростой, однако не ожидала, что Гейб проявит такую несговорчивость. В конце концов, он не мог не понимать, что проект провалился. Другой на его месте довольствовался бы тем, что ему вернут деньги.

Лилиан становилось немного не по себе от этого его ледяного упорства. Неужели для него так важно остаться в списке? Впрочем, как она могла забыть! Гейб привык добиваться желаемого. И умел бороться. Она должна была с самого начала знать, что он не уйдет без боя.

Лилиан облокотилась о стол. Она тянула время, вращая между пальцами перьевую ручку и собираясь с мыслями. Аргументация должна быть сильной. Отношения между Мэдисонами и Хартами никогда не были простыми, напомнила себе Лилиан. Младшие члены обеих семей предпочитали делать вид, будто давняя междоусобица, начавшаяся еще между их дедами и приведшая к краху процветающей империи бизнеса много лет назад, не оказала на них своего губительного влияния. Но в этом они ошибались. Тот обвал лавиной прокатился по трем поколениям. И Гейб являлся живым доказательством того, что прошлое способно стать наваждением.

– Мне кажется, я сделала все от меня зависящее для выполнения своих обязательств, – сказала Лилиан. – За последние три недели я отправила вас на пять свиданий.

– Подумаешь, пять свиданий. К тому же я заплатил за шесть.

– Вы остались недовольны каждым из пяти свиданий. На мой взгляд, организовывать для вас шестое свидание совершенно бессмысленно. Пустая трата моего и вашего времени.

– Те пять неудачных свиданий – ваша вина. – Гейб стиснул зубы. – Или, возможно, в том вина вашей компьютерной программы. Это не важно. Важно то, что они, эти ваши дамы, мне не подходили.

– В самом деле? – Лилиан одарила его любезной улыбкой. – Представить не могу, чем они вам не подходили. Они идеально отвечали изложенным вами запросам. Программа-анализатор оценила соответствие как восемьдесят пять процентов.

– Всего восемьдесят пять? Ну что ж, это ваши проблемы. – В его усмешке не было и тени приветливости. – Все дело в том, что вы и ваш компьютер плохо работаете. Вы не нашли ни одной дамы, которая на сто процентов соответствовала бы моим требованиям.

– Гейб, спуститесь на землю. – Одним точным движением Лилиан опустила ручку, зажатую между двумя пальцами, на стол. – Стопроцентных совпадений не бывает. В принципе. Я пользуюсь компьютерной программой, а не волшебной палочкой.

– Хорошо. Пусть будет девяносто пять. – Гейб развел руками. – Я готов пойти на уступки.

– И это вы называете «пойти на уступки»? – Лилиан смотрела на него не мигая секунды две или три, с трудом подавляя желание рассмеяться ему в лицо. – Не обижайтесь, но ваша гибкость сродни гибкости тех стальных свай, что используются при строительстве небоскребов.

Его стойкости позавидовал бы соляной столб, подумала Лилиан. И жесткости курса. Не в его привычках вилять из стороны в сторону. И это проявлялось во всем, даже в одежде. Здесь речь шла не столько о стиле – скорее, об униформе, которую Гейб сам для себя изобрел. Дорогие костюмы цвета стали, угольно-серые рубашки, серебряные запонки с ониксом, галстуки в серебристо-черную полоску – этот наряд обеспечил ему почти легендарный статус в «Нортуэст бизнес комьюнити»[1], тяготеющем к большей непринужденности в манере одеваться. Однако этот щегольской, даже несколько пижонский прикид был всего лишь камуфляжем, скрывавшим железную волю, выкованную в жарких баталиях бизнеса.

И присутствие этой железной воли в Гейбе было налицо. По крайней мере ей, Лилиан Харт, не составляло труда paзглядеть в нем эту волю. Ему даже не надо было ничего говорить – ей достаточно было видеть, как он двигается с врожденной безыскусной грацией охотника. Эта воля проявлялась в манере держаться, в его взгляде, взгляде стороннего наблюдателя, отчужденном, холодном, но подмечающем каждую мелочь. Этот мужчина всегда был настороже, даже тогда, когда хотел казаться расслабленным. Гейб принадлежал к породе людей, сконцентрированных на достижении одной, главной цели, он был человеком невероятно собранным и неспособным на спонтанные поступки. Одним из тех, у которых все под контролем.

Лилиан вынуждена была признаться себе в том, что, увы, Гейб вызывал в ней интерес и как личность, и как мужчина.

Лилиан, можно сказать, знала Гейба всю свою жизнь. Он родился и вырос в Эклипс-Бей, курортном городке на Орегонском побережье, где у Хартов был загородный дом и где всегда проводила каникулы Лилиан. Однако Гейб принадлежал к семье Мэдисонов, а ни для кого не было тайной, что от мужчин с этой фамилией только и жди неприятностей. Девушки из приличных семей могли предаваться фантазиям, но ходить с Мэдисонами на свидания они не стали бы. Из-за этого, и еще из-за сложных отношений между семьями Хартов и Мэдисонов, да еще из-за того, что Гейб был на пять лет ее старше, дружбы между ними быть не могло. Брешь в каменной стене появилась, когда сестра Лилиан Ханна вышла замуж за брата Гейба – Рейфа. Произошло это несколько месяцев назад. Свадьба потрясла весь город. Кого-то этот альянс шокировал, но по большей части народ воспринял новость радостно, как предвестие того, что недоброй памяти война между Хартами и Мэдисонами наконец закончится. Однако до мира было все еще далеко.

Естественно, и Гейб, и Лилиан принимали участие в свадебной церемонии и общались уже на короткой ноге. Но после праздника в душе Лилиан поселилось беспокойство. Ей никак не удавалось выбросить Гейба из головы. Лилиан говорила себе, что это пройдет, что она справится. Но, когда несколько недель назад он зашел к ней в офис, она поняла, что подсознательно ждала его. Она и самой себе не могла бы объяснить, откуда взялось это чувство радостного ожидания, но, когда Гейб объяснил цель своего визита, ее словно окатили ледяной водой. Он явился лишь за тем, чтобы подписать с ней контракт.

Однако надежда, как известно, умирает последней.

Гейб, разумеется, заполнил длинный опросный лист для занесения информации в клиентскую базу, и Лилиан поняла, насколько несбыточными были ее мечты. «Никаких эстетствующих особ». Этот ответ, как ей помнилось, был одним из весьма немногих, который Гейб – она была уверена в этом почти на сто процентов – дал вполне искренне.

– Не моя вина, что вы выбрали для меня неподходящих партнерш, – сказал он.

– Я подобрала вам пять отличных партнерш. – Лилиан подняла руку, сжатую в некрепкий кулак, и принялась отгибать пальцы. – У всех высшее образование. – Она отогнула один палец. – Все находятся в указанном вами возрастном диапазоне. – Она отогнула второй палец. – У всех есть перспективная работа, и все они финансово независимы. – Еще один палец. – И все с пониманием отнеслись к вашему пожеланию, чтобы ваша избранница помогала вам развлекать ваших партнеров по бизнесу. – Четвертый палец. – К тому же, как вы и хотели, ни одну из них даже с натяжкой нельзя отнести к «эстетствующим особам».

– Все пять выразили весьма недвусмысленный интерес к портфелю ценных бумаг моей компании.

– А что тут странного? Вас ведь интересовал финансовый статус ваших партнерш. По сути, именно этому пункту вы придавали главное значение. Вы заявили, что хотели бы встречаться только с той, у кого с финансами полный порядок.

– Только потому, что я не хочу, чтобы за меня вышли лишь из-за моих денег. – Гейб снова принялся ходить по комнате. – И еще один момент. Все пять повели себя так, словно мое предложение обсудить брачный контракт их оскорбило.

– Господи, ну кто же поднимает эту тему на первом свиданий?

Гейб сделал вид, что ее не услышал.

– И все пять говорили о продолжительном отпуске на Французской Ривьере и о загородных домах в Майами. А я не беру длинных отпусков.

– Но у вас все-таки бывают отпуска?

– У меня есть компания, которой нужно управлять, черт побери!

– Да-да, понимаю. – Никаких отпусков. Отличный парень. Сплошное веселье. Но Лилиан воздержалась от того, чтобы высказывать свои соображения вслух.

– И еще одно. – Гейб повернулся к ней лицом. – Все эти потенциальные невесты показались мне чересчур властными.

– А вы сами не такой?

Гейб, похоже, был искренне изумлен ее вопросом.

– Конечно, нет. Я же вам только что сказал, я человек очень гибкий.

Лилиан резко подалась вперед:

– Послушайте, Гейб, судя по тому, что сообщили мне все эти женщины, вы уже через полчаса после начала свидания с каждой из них стали выказывать признаки скуки.

Гейб пожал плечами:

– Да, в каждом из пяти случаев этого времени мне хватило для того, чтобы понять, что данная партнерша меня не устраивает.

– Вы начинали украдкой поглядывать на часы еще до того, как официант принес аперитивы.

– Что значит «украдкой поглядывать»? Да, я периодически смотрю на часы. Я так привык. Время – деньги.