Лаура Ли
Связи с общественностью
В постели с миллиардером - 1, разные герои
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Переводчик: Анастасия М
Редактор: Татьяна Л., Ксюша Р., Таисия С.
Обложка: Александра В.
Перевод группы: vk.com/lovelit
Глава 1
Эйвери
– О да, дай мне это, Большой Папочка!
– Я дам тебе это, детка. Я сделаю тебе очень хорошо.
Что за чертовщина?
Я возвращаюсь домой на день раньше из своей деловой поездки, чтобы сделать сюрприз своему жениху, Стюарту. Учитывая, что сейчас три часа дня в среду, он сказал, что ему нужно быть в офисе, просмотреть контракт, что я подписала, запечатала и передала ему после того, как провела последние два дня в Атланте. Чего ему не следовало делать, так это вколачивать свою секретаршу в спинку нашего дивана.
Ни один из них не заметил меня, поэтому я с болезненным восхищением наблюдаю, как он врывается в нее, как кабан во время гона. Я правда не знаю, как выглядят свиньи, когда они спариваются, но сравнение его со свиньей кажется довольно уместным в данный момент, не так ли?
– О, Стью, я просто в восторге! Твой член такой огромный, что я едва могу его принять!
Огромный? Стью можно было бы считать огромным только в том случае, если бы вы сравнивали его с корнишоном. Но даже тогда не факт, что корнишон проиграет.
Стюарт хватает ее за бедра и начинает делать свои лучшие движения отбойного молотка.
– Ух... Калли... детка, ты такая чертовски тугая. Я долго не протяну.
Мне очень не хочется тебя расстраивать, малышка Калли, но Стюарт никогда не отличался выносливостью. Я смотрю на циферблат своих «Ролекс» – часов, которые он подарил мне на двадцать девятый день рождения, и думаю про себя, что все это закончится примерно через минуту.
На лбу Стюарта вздувается вена, когда он откидывает голову назад.
– Ух... да, вот так. Я кончаю, детка! Я кончаю так сильно!
Итак, это заняло десять секунд.
– Ммм, да, детка, я тоже кончаю. О, да, дай мне это. – Голос у Каллисты слегка хрипловатый, и это наводит меня на мысль, что она просто притворяется.
Я проходила через это, дорогая.
Вы, наверное, удивляетесь, почему я до сих пор ничего не сказала, верно? Мне следует сойти с ума. Выступить от имени всех презираемых женщин. Может быть, мне следует кричать, или швырять вещи, или, по крайней мере, дать им понять, что я стою в дверях, чтобы они положили конец этому дерьмовому шоу.
Я бы солгала, если бы сказала, что мысль о том, чтобы швырнуть ему в лицо мои лабутены, не казалась привлекательной, но, честно говоря, Стюарт Рид не сто́ит того, чтобы ломать об него каблук.
На самом деле, эти двое делают мне одолжение. Мы со Стюартом вместе еще с колледжа, но наши отношения давно уже мертвы. Я даже не знаю, почему вообще согласилась выйти за него замуж.
Это просто казалось естественным прогрессом, так как мы были парой в течение стольких лет. Мы хорошо ладили, и у нас были схожие интересы, так что думаю, это имело смысл. Секс между нами всегда был в лучшем случае тусклым, но я действительно не из тех женщин, которые отдают предпочтение занятиям в спальне. Конечно, иногда приятно получить освобождение, но с этим отлично может справиться и душ.
Я никогда не понимала этого всепоглощающего желания, которое можно увидеть в кино или прочесть в любовных романах, когда люди не могут оторваться друг от друга. Откровенно говоря, я думаю, что вся эта концепция глупа. Я получаю гораздо больше удовольствия от подписания контракта с крупным клиентом, чем когда-либо получала от любовника.
Я скрещиваю руки на груди, когда их тела расслабляются, а затем прочищаю горло.
– Привет, ребята. Как дела?
Когда они отрываются друг от друга, их глаза комично расширяются. Каллиста вскрикивает и начинает собирать с пола свою одежду, в то время как Стюарт остается застывшим в шоке, со спущенными штанами вокруг лодыжек.
– Э-Эйвери, – заикаясь, произносит он. – Что ты здесь делаешь? Ты же не должна была вернуться раньше завтрашнего дня.
Я выгибаю бровь и киваю в сторону дивана.
– Да, Стюарт, совершенно очевидно, что ты меня не ждал.
Он быстро смотрит на свою секретаршу и снова на меня.
– Дорогая, все совсем не так, как кажется. Это ничего не значит.
Я не пропускаю ни одного взгляда, который Каллиста посылает ему вслед. Однако она остается нема и бежит к нему, когда заканчивает одеваться.
– Мне так жаль, Эйвери, – шепчет она, проходя мимо меня.
Я усмехаюсь.
– Держу пари, так и есть.
Стюарт натягивает штаны и подходит ко мне.
Я поднимаю руку, чтобы прервать его наступление.
– Если хочешь сохранить свои яйца нетронутыми, тебе, наверное, не стоит подходить ближе, Стюарт.
Он бледнеет.
– Эйвери, клянусь, это было всего один раз.
– Неужели? – вызывающе спрашиваю. – Значит, от этого все должно стать лучше? Почему она вообще оказалась в нашей квартире, Стюарт?
Он судорожно сглатывает.
– Я решил сегодня поработать дома, а она забросила контракты. Калли уже давно ко мне клеится, а мы с тобой не занимались любовью уже несколько месяцев и.… ну... Я же мужчина. У меня есть потребности.
– Вау... Давай-ка все проясним. Это моя вина?
Он отрицательно качает головой.
– Нет, милая, я не это имел в виду. Я все испортил. Клянусь, это больше не повторится.
– О. Ну тогда хорошо.
Он быстро моргает.
– Неужели? Ты не возражаешь против этого?
Я закатываю глаза.
– Нет, я не согласна с этим, идиот! Ты только что трахал свою секретаршу на спинке нашего дивана. Как это вообще может быть хорошо?
Он щиплет себя за переносицу, как будто это я неразумная.
– Послушай, Эйвери, нам нужно найти способ покончить с этим. Я куплю еще один диван, если это поможет. Мы можем забыть эту ситуацию... будто не произошло никакого инцидента. Слишком многое поставлено на карту в нашей фирме, чтобы позволить глупому личному вопросу повлиять на нашу производительность. В команде нет никакого «я», Эйвс. Мы нужны друг другу.
К сожалению, он прав насчет наших рабочих отношений. В этом отношении мы со Стюартом были хорошей командой. Мы лучшие сотрудники одной из крупнейших пиар-компании Нью-Йорка на милю вокруг.
Фирма, владельцем которой случайно является отец Стюарта, но нам ничего не предоставили на блюдечке с голубой каемкой – мы заработали свой статус благодаря таланту, долгим часам и драйву. В нашем списке клиентов есть актеры, спортсмены, супермодели, а также случайные магнаты или придурки с Уолл-Стрит. Только за последний год мы принесли компании «Рид и партнеры» более ста миллионов долларов.
Я прищуриваюсь.
– Тебе следовало подумать об этом прежде, чем совать свой член в секретаршу.
Он раздраженно вскидывает руки.
– Я же сказал, что это больше не повторится!
Я поднимаю свою сумку с пола.
– Ты прав, Стюарт. Этого больше не повторится, потому что с меня хватит. Я буду в отеле, пока не смогу принять другие меры. Не беспокойся, я пришлю тебе счет. Было бы здорово, если бы ты завтра уехал, чтобы я могла прийти забрать свои вещи.
– Ты же не можешь говорить это всерьез! Ты просто собираешься выбросить последние семь лет нашей жизни?
– О, я серьезно, – подтверждаю я. – Возможно, нам придется вместе работать, но мы не обязаны быть вместе. Я могу быть профессионалом в офисе, и я надеюсь, что ты сможешь сделать то же самое. – Я снимаю с пальца обручальное кольцо и кладу его на столик у входа. – Надеюсь, малышка Калли сделает твой крошечный член счастливым.
У него отвисает челюсть.
– Крошечный?! Чтоб ты знала, он среднего размера! Может быть, выше среднего. – Он прищуривает глаза. – Может быть, ты слишком далека от всех мужчин, с которыми спала. Ты когда-нибудь думала об этом?
Я закатываю глаза. Мы оба знаем, что я была только с двумя другими мужчинами. Кроме того, я мастер упражнений Кегеля.
– Ты все время твердишь себе это, Стью. Твоя крошечная сосиска больше не моя проблема. Если бы ты хотел, чтобы он был жестче, тебе следовало бы принести на стол член побольше.
Я не даю ему шанса ответить, прежде чем выхожу за дверь и захлопываю ее за собой. Неудивительно, что он даже не пытается последовать за мной, вероятно, все еще дуется из-за моего оскорбления его мужественности. Возможно, это был дешевый ход с моей стороны, но выражение его лица, когда я сказала это, заставляет меня улыбаться во время всей поездки на лифте в вестибюль.
Глава 2
Эйвери
Два месяца спустя
Моя секретарша Диана встает и заламывает руки, как только я вхожу в кабинет. Какого черта она так нервничает?
– Мисс Джейкобс, мистер Рид хотел бы немедленно видеть вас в своем кабинете.
Я вздыхаю.
– Какой мистер Рид?
– Старший, мэм.
Отлично. Это последнее, что мне сегодня нужно. Я так сильно отстаю во всем, потому что Стюарт отказывается вести себя как чертов профессионал и выполнять свою часть работы. Мы расстались два месяца назад, и все же он каждый день тратит свое время на то, чтобы умолять меня принять его обратно вместо того, чтобы действительно работать. И каждый день я говорю ему, что лучше буду есть собачье дерьмо, чем когда-нибудь снова внутри меня окажется его микроскопический член.
– Спасибо, Диана. Может быть, ты дашь ему знать, что я сейчас приду?
Она кивает.
– Да, мэм.
Я бросаю сумочку в своем кабинете и поднимаюсь по лестнице на следующий этаж. Когда покидаю лестничную клетку, лифт звенит, и двери открываются. Внутри стоит Стюарт, обхватив рукой бедро Каллисты.
Он высокомерно ухмыляется мне, прежде чем поцеловать ее в губы.
– Я вернусь, как только разберусь с этим, и мы сможем продолжить наш разговор.
Она визжит, когда он щиплет ее за задницу.
– Ладно, детка. Я не могу больше ждать.
Я игнорирую их и иду по коридору к кабинету Стюарта-старшего. Когда меня догоняет Стюарт-младший, я бросаю на него косой взгляд.
– Значит ли это маленькое шоу, что я наконец могу рассчитывать на то, что ты оставишь меня в покое?
Стюарт поправляет галстук.
– О, ты можешь рассчитывать на многое, Эйвс. Одно из этого заключается в том, что ты вот-вот окажешься в очереди на пособие по безработице.
Я свирепо смотрю на него.
– О чем, черт возьми, ты говоришь?
Он дважды стучит в дверь отцовского кабинета.
– Сейчас ты все узнаешь.
– Войдите, – говорит мистер Рид.
Я осторожно ступаю в кабинет его отца, все еще пытаясь понять, почему его сын тоже должен быть здесь.
– Вы хотели меня видеть, сэр?
Мистер Рид кивает на стулья перед своим столом.
– Да, пожалуйста, садитесь. Вы оба.
Я стараюсь отодвинуть свой стул на несколько дюймов, прежде чем сесть рядом с моим мудаком-бывшим.
– Сэр, при всем моем уважении, сейчас у меня очень много работы, так что, если бы мы могли сделать это как можно быстрее, я была бы вам очень признательна.
Мистер Рид снимает очки и кладет их перед собой.
– Да, Эйвери. Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. О твоей работе.
– О чем именно?
Он кивает своему сыну.
– Ну, откровенно говоря, мой сын привлек мое внимание к некоторым тревожным вопросам.
Я удивленно поднимаю брови.
– Например?
Краем глаза я вижу, что Стюарт ухмыляется. О, это будет очень интересно.
Стью-старший откашливается.
– То, что вы не вносили свой вклад в ваши общие счета. Что ему приходится тратить дополнительные часы каждую неделю, потому что вы отказываетесь сотрудничать с ним, с тех пор, как ваши отношения закончились. Больше всего меня беспокоит то, что вы нарушили нашу политику сотрудничества с одним из наших самых кассовых клиентов.
"Связи с общественностью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Связи с общественностью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Связи с общественностью" друзьям в соцсетях.