А что? Ну да, у нее шрам на лице. Зато отличная фигура, и вообще, Ирина еще нестарая. Вот уйдет от нас, выйдет замуж, и я останусь совсем одна. Наедине с Аптекарем.

Пятитысячная купюра, красненькая. Надеюсь, этого хватит? Я слышала, в Москве ужасно дорогое такси.

Меня обуревает беспокойство. Не справившись с ним, я набираю текстовое сообщение Стасе. Ответ меня несколько успокаивает. Я снова кошусь на таксиста – не мог ли он краем глаза прочитать сообщение. Но нет, он смотрит прямо на дорогу. У него смешной нос. Я прихожу в самое приятное расположение духа и тоже смотрю вперед, на аспидную ленту асфальта, исчезающую под колесами. Кузьмич и Аптекарь никогда не разрешают мне садиться впереди – в случае аварии это место особенно опасно, считают они. Глупости, конечно.

Стася встречает меня у подъезда. Она очень красивая, в шелковом красном халате с рыбами и драконами. Мы вместе тащим чемодан и смеемся, а таксист глядит нам вслед. Дома я выкладываю вещи на все мыслимые поверхности, и вид у Стаси становится обескураженный.

– Ты уверена, что мне нужно одеваться именно так? – робко спрашивает она.

Сестра очень хочет быть вежливой и благодарной. Но у нее плохо получается. Ее пальцы с экстравагантно ярким маникюром держат платье. Строгое черное платье-футляр, длиной до колена, со строгим вырезом.

– Я представляла вечернее платье иначе.

– Это не вечернее, – объясняю я. – Это визитка. Morning coat.

– Чего-чего?

– Говори не «чего», а «извините», – поправляю я Стасю. – Это куда благозвучнее. У тебя, вообще-то, как с английским?

– Так себе, – машет рукой Стася. – Не очень хорошо. Но пару слов связать умею. Тем более у меня есть разговорник.

– А французский? Итальянский?

– Не-ет, этого я как-то не очень. А ты что – полиглот у меня? Языки знаешь?

– Если я могу, то и ты можешь.

– Если я могу, то и ты можешь. – Стася словно пробует эти слова на вкус. Она улыбается, отбрасывает назад волосы: – Это что-то вроде девиза. Слушай, а есть какой-нибудь краткий курс? Чтобы нахвататься по верхам? А потом я выучу, слово даю.

– Я тебе привезу завтра. У меня остались диски. Без преподавателей, конечно, не то. Но польза будет. Так вот, на приглашениях обычно ставят отметки, касающиеся дресс-кода. Чтобы гости были одеты соответствующим образом. Вот смотри: если написано White tie, Ultra-formal или Cravate blanche, то есть «белый галстук», значит, нужно вечернее платье в пол, шелковое, атласное или бархатное. Длинные перчатки, маленькая бальная сумочка, вечерние туфли, можно меховую накидку или дорогую шаль. Никаких голых рук, распущенных волос, только прическа и профессиональный макияж. Боже упаси, не бижутерия, настоящие драгоценности! Желательно фамильные. Жемчуг, бриллианты.

– У меня никаких нет, – хмыкнула Стася. – Ни фамильных, ни беспородных. Ни бриллиантов, ни жемчуга.

– Ты могла бы надеть мою камею. Заколоть ею палантин, к примеру. Кажется, она очень дорогая.

– Она мне не нравится, – сморщила носик Стася. – Какая-то старушечья вещица.

– Это неважно. Все равно такой дресс-код полагается только на вечерний прием у президента или свадьбу какого-нибудь посла. Ну, или на вручение Нобелевской премии. Что-то мне подсказывает, что вы с Малышом вряд ли туда пойдете. Black Tie, то есть «черный галстук» – вечерний прием по случаю кого-нибудь торжественного события, например свадьбы, юбилея, театральной премьеры. Вот туда и на Formal Attire – то же самое, только более формально – уже вполне допустимо надеть коктейльное платье. Если написано Black Tie Invited, то есть «галстук по желанию», то тут еще свободнее.

– А куда идут в галстуке по желанию?

– Да куда угодно! Званый ужин в дорогом ресторане, корпоративный банкет, семейное торжество, где гостей много… Я так понимаю, у нас как раз последний случай?

– Ох, Аська, плюнь три раза!

– Не буду я плеваться, что за средневековые суеверия. Так вот, тут надо смотреть по спутнику. Если Малыш в смокинге – тебе нужно вечернее платье в пол, чтобы соответствовать. Если в костюме – можно коктейльное платье. Я тебе два взяла, вот это черное, а это более нарядное.

– Дай же я примерю! – вскрикнула Стася. Ее яркое кимоно волшебной птицей вспорхнуло с плеч и спланировало на пол. Сестре пришелся по вкусу этот наряд, бежевое платье с эффектным вырезом на спине. – Ух ты, офигеть! То есть… Какая прелесть!

– Так лучше, – кивнула я. – А знаешь, как появилось коктейльное платье? В Америке был сухой закон – весь алкоголь под запретом, вечеринки проводились подпольно или вообще у кого-то дома. Девушкам нельзя было слишком уж наряжаться, чтобы не выдать всю компанию, а выглядеть хорошо хотелось… Тогда они придумали укоротить вечернее платье – чтобы его можно было спрятать под пальто, да и в случае чего удирать от полицейских тоже удобнее! Стася, тебе очень идет!

– Вижу, – необыкновенно похорошевшая, Стаська вертелась перед зеркалом, заглядывала себе на спину. Под тонкой смуглой кожей перекатывались морские камешки позвонков.

– А какие сюда колготки? Черные? Бежевые? Или можно так? У меня загар…

– Стаська! Нет, «так» – нельзя! На все эти мероприятия ты непременно должна надевать чулки! Телесные чулки, тонкие, без украшений. И туфли с закрытым носом, кожаные, на каблучке. Никаких босоножек.

– На все? – Стася выглядела потрясенной. – И туда, где галстук по желанию? Black Tie Invited?

– Разумеется.

– Летом? В Италии?

– Не переживай, во всех приличных местах имеются кондиционеры. Живьем не сваришься. А в неприличные вы, я надеюсь, ходить не будете. Хотя, ты знаешь, принцесса Диана всегда нарушала дресс-код – в том смысле, что надевала туфли с открытым мыском.

Стася вдруг заулыбалась.

– Ты чего?

– Ничего. Просто ты сейчас ужасно похожа на маму.

– Да?

– Точно тебе говорю. Такая деловая, распорядительная. Как будто ты одеваешь меня, скажем, для выпускного бала. И мама тоже обожает принцессу Диану. Слушай, ну давай дальше. Что у нас там в перечне светской жизни?

– Да вот как бы и все, – засмеялась я, чувствуя себя необыкновенно счастливой и польщенной. – Creative Black Tie – креативный подход и Black Tie Optional – галстук необязателен. Это значит, что туда можно надеть костюм, например. Или юбку с блузкой. Вот смотри.

Я достала из чемодана лиловую кружевную юбку от Вивьен Вествуд и белый кашемировый топ.

– Ух ты-ы, – запищала Стася. Я ничего не сказала. Мой главный сюрприз был впереди.

– Я уверена, ты быстро разберешься во всех этих тонкостях. Cocktail Attire – то есть коктейль. Если после шести – коктейльное платье. Если до – обычное дневное, но нарядное. Или вот такой красивый костюм. Dressy Casual – «непринужденный стиль».

– О! «Кежуал» я знаю, что такое.

– Забудь, – сказала я ей. – Никаких скинни. Никаких футболок. И вообще спортивно-повседневные вещи не имеются тут в виду. Элегантный костюм – вот такой! Или платье. Если пишут Informal – «неформально», – то же самое. Иногда имеется в виду вечеринка на открытом воздухе, у бассейна. Тогда чулки можно не надевать.

– Это отлично.

– Светлый костюм или платье. Смотри, вот это.

– Красивое. Я люблю маки.

– Можешь расслабиться и обуть босоножки на плоской подошве. Знаешь, мы как-то были в загородном поместье у одного англичанина. Устроили пикник на лужайке. Так ты не представляешь себе, как глупо выглядели девушки, которые увязали длинными шпильками в газоне! И бери с собой палантин, не прогадаешь… А что же ты не спросишь – где наше вечернее платье?

– Где наше вечернее платье? – покорно пролепетала Стася. Глаза у нее горели, как у ребенка, которому пообещали игрушку за то, что он споет Деду Морозу песенку.

– А вот оно! – я достала пластиковый футляр.

Стася даже не ахнула. Она просто потеряла дар речи. Честно говоря, я тоже потеряла его, когда увидела это платье в первый раз. Оно было великолепно, это вечернее платье. Ливанец Эли Сааб, одевавший и принцессу Стефанию, и сиюминутных голливудских звездочек, шивший для жен шейхов, томящихся в своих покоях, как много веков тому назад, создал это платье специально для меня. Для нас.

Плиссированный нежнейший шелк цвета слоновой кости, по корсажу рассыпаны вышитые лепестки роз, на плече кружевной медальон, отделанный перьями марабу, и по всей юбке тут и там вспыхивают кристаллы, матово светят жемчужины. Слишком великолепный, будучи надетым, наряд вдруг теряет всю свою избыточность – красота платья внезапно становится твоей красотой, словно ты так и родилась в жемчугах, кружевах и блестках, появилась из белой шелковой пены. Украшения к нему не только не нужны, но и противопоказаны, будь моя воля, я бы ходила в нем босиком, простоволосой… Но мне некуда надевать этот наряд.

В том-то и беда.

Это платье мне подарил деловой партнер Аптекаря. Хасан Аль-Хаджи являлся министром здравоохранения одного маленького государства, раздираемого гражданскими войнами и междоусобицами. У Аль-Хаджи был чеканный профиль и превосходные зубы. С восточными церемониями преподносил он мне этот бесценный подарок, а глаза, в которых проглядывало что-то древнее, даром что самому Хасану от роду было вряд ли больше сорока лет, странно светились, и Аптекарь даже встревоженно пошевелился. Но не съел бы меня Аль-Хаджи, ведь так? В его стране насчитывалось триста больниц на двадцать миллионов населения, и на деньги, потраченные на это платье, пожалуй, можно было бы выстроить триста первую. Но ничего такого я не осмелилась сказать и приняла подарок, повинуясь незаметному жесту отца. Я ни разу не надевала наряд, а Ирина, с аханьем и придыханиями вешавшая плиссированное чудо в гардероб, сказала:

– Ведь это может стать твоим подвенечным платьем, деточка.

Конечно, платье было великолепным, но… слишком роскошным, слишком красивым. На мою собственную свадьбу мне представлялось простое льняное платье, цветочный венчик в волосах. Потом побег с любимым куда-нибудь в Грецию, прыгать в балетках среди античных развалин, раскаленных камней, распугивать ящерок. И жених чтобы был молодой и легкий… А рядом с невестой в платье Сааба должен стоять кто-то вроде Аль-Хаджи. Ноблесс оближ[3].

И теперь я сказала Стасе:

– Ты можешь выйти в нем замуж. Это будет очень красиво.

– Ты с ума сошла! – пролепетала сестра, глядя в зеркало. Ее кремовые плечи, чуть темнее, чем мои, выступали из белой пены кружев, щеки горели.

Глава 5

Мы стали учить друг друга.

Правда, мне все время казалось, что мои уроки Стасе не нужны. Она ведь и без того была хорошо образована и понимала в искусстве, к примеру, больше меня. Я-то всего лишь научилась глубокомысленно кивать, смотреть на картины в кулак и отпускать замечания вроде:

– Великолепно, много воздуха.

Или:

– Чудесно, какой богатый колорит.

А вот Стася, никогда не бывавшая в Милане, знала о том, как писал Леонардо да Винчи «Тайную вечерю», как долго он не мог найти натурщика, который послужил бы моделью для создания Иуды, и наконец наткнулся на уродливого пьяницу, валявшегося в сточной канаве. Леонардо потащил пьянчужку в трактир и прямо там начал писать с него Иуду. Когда натурщик немного протрезвел, он сказал художнику, что однажды уже позировал ему для фрески. Только тогда Леонардо писал с него Христа…

Я была счастлива, что Стася побывает в церкви Санта-Мария-делле-Грацие и своими глазами увидит знаменитую фреску. Это стоило моих хлопот, вранья, страхов.

А врала я много, а боялась и того больше. Этот страх переходил в манию – на какой-то момент я совершенно забыла, что Аптекарь – мой отец и вообще человек. Он стал казаться мне кем-то вроде всевидящего божества, которое все знает, все понимает, но не вмешивается только ради соблюдения какого-то тысячу лет назад принятого договора или для того, чтобы наказать потом больней. Я опоздала как-то к ужину – Аптекарь обронил только:

– Ты не очень-то пунктуальна.

Я забыла, возвращаясь домой, стереть помаду с губ.

Он не сказал ничего.

Наконец, мы со Стасей как-то выпили бутылку вина на двоих. Аптекарь был очень чувствителен к алкоголю, не переносил его запах, и я не сомневалась, что несмотря на жевательную резинку, основательную чистку зубов и таблетку «антиполицай» он все же учуял исходящее от меня амбре дешевого «Мерло». Только опять же – ни слова.

Однако он не смолчал, когда увидел у меня в руках книгу «Секреты макияжа». Стася отчаялась научить меня ровно подводить стрелки. Я все никак не могла справиться с этой хитростью. Рука сестры, натренированная рука художницы, вела одну изящную линию, слегка утолщающуюся в положенном месте, с залихватским хвостиком. Мои же шаловливые пальчики выводили нечто похожее на азбуку Морзе – прерывистую линию, точка-тире-точка-тире, да еще и с кляксами, а хвостик вместо того, чтобы лихо торчать кверху, прискорбно опускался вниз, от чего выражение лица у меня становилось, как у старого кокер-спаниеля. Но я не теряла надежды и продолжала упражняться.