Джаред отвернулся от нее, и по его молчанию Каланта поняла, что ее молитва осталась без ответа.
– Я не нанимала этого человека. – На произнесенные шепотом слова ни один из сидевших в экипаже людей не отозвался.
Через несколько минут они добрались до дома. Давящее молчание не прервалось, пока они шли в гостиную.
Зайдя в комнату, Джаред не сразу заметил сестру. Он все еще переваривал признание Кали. Она сказала, что не нанимала Уиллема для похищения дочери, но созналась, что рассердилась, узнав о существовании Ханны. Проклятие, что за путаница!
– Как ты могла такое сделать? – пронзительно выкрикнула Тея, и из головы Джареда улетучились все мысли.
Он никогда не видел, чтобы его сестра до такой степени утратила самообладание. Она так злобно смотрела на Кали, словно хотела задушить ее голыми руками. Не может быть, чтобы она так расстроилась из-за похищения девочки. И еще Джаред удивился, что Тея так безоговорочно поверила в виновность его жены.
Несмотря на все доказательства и на ее собственное полное горечи признание, ему трудно было убедить себя, что его нежная жена способна на подобное.
Дрейк в три больших шага подскочил к Tee, положил руки ей на плечи и спросил:
– Что случилось?
Тея оттолкнула его и обвиняющим жестом ткнула пальцем в сторону Кали:
– Эта чудовищная женщина едва не убила наших детей!
– Дорогая, ты говоришь какую-то бессмыслицу. Расскажи, что случилось. – Дрейк говорил спокойным, но повелительным голосом.
Джаред позавидовал его хладнокровию.
– Щенок. Он умер. – Тея расплакалась. – Дэвид его нашел. Это было так ужасно! А на его месте могли оказаться наши детки!
Кали застыла на пороге с бесстрастным лицом, и лишь глаза ее буквально побелели от ужаса. Черт возьми! Что она натворила? Дрейк обнял жену и негромко заговорил с ней ласковым тоном. Наконец она немного успокоилась.
– Как это произошло?
– Он съел засахаренные розы, которые Кали прислала Ханне в субботу. Я велела няне спрятать их, потому что Ханна уже съела пирожное, а дети плохо спят, если съедят слишком много сладкого. Но с подготовкой к венчанию я про них совсем забыла. А щенок их нашел. Ты же знаешь, как он вынюхивает еду, даже если завернуть ее в десять слоев марли. – Тея снова разрыдалась. – Он съел их и умер. Но сначала его так рвало! Дрейк, это было ужасно. Их могли съесть наши дети и Ханна. Они все могли умереть!
Дрейк снова притянул Тею к себе и крепко обнял. Через плечо жены он посмотрел на Кали, и взгляд этот был убийственным. Каланта вздрогнула и попятилась к двери.
Джаред рванулся к ней, не желая верить тому, что услышал. Страстная и нежная женщина, вчера делившая с ним постель, не могла пытаться убить ребенка. Он схватил Кали за руку и остановил ее. Каланту трясло.
Он хотел утешить Кали, заверить ее, что все будет хорошо, что он никому не позволит ее обидеть. Но ему надо было знать правду… немедленно.
– Ты посылала сладости Ханне?
– Нет.
– А кто посылал?
Каланта открыла рот, но ничего не сказала. Джаред повернулся к сестре, продолжая крепко держать Кали за руку.
– Кто принес сладости?
– Ее конюх. – Тея не подняла головы от груди Дрейка, но Джаред хорошо ее расслышал.
– Проклятие! – Голос Эштона был исполнен отвращения и разочарования.
Каланта отчаянно качала головой.
– Я не делала этого. П-позовите конюха. Должно быть, произошла какая-то ошибка.
Джаред взревел, призывая Томаса, и дворецкий вбежал в комнату, полностью утратив свои обычные, исполненные достоинства манеры.
– Да, милорд?
– Позови конюха.
– Да, милорд.
Томас ушел. Все молча дожидались юного слугу.
Когда юноша вошел в комнату, он выглядел взволнованным, и Джаред решил, что пусть с ним лучше разбирается Эштон. В своем состоянии он может так запугать парня, что тот потеряет дар речи. Он кивнул зятю, и тот кивнул в ответ.
Эштон поманил конюха к себе.
– В субботу ты отвозил сверток от своей хозяйки. Ты помнишь это?
– Да, милорд.
– Ты знаешь, что там было?
– Сладости для малышки.
Эштон повернулся к Томасу:
– Кто велел вам отправить засахаренные розы для Ханны?
– Ее сиятельство. – Томас обернулся к Каланте с озабоченным лицом. – Там чего-то недоставало?
Каланта заговорила хриплым шепотом:
– Томас, я не давала вам никаких свертков для Ханны.
– Вы оставили его вместе с обычным списком распоряжений, ваше сиятельство, разве вы забыли?
– Нет. Прошу вас, Томас. Я не оставляла свертка.
– Но последним пунктом в вашем списке было указано доставить его.
– Какой список? – требовательно спросил Джаред.
– Ее сиятельство каждую неделю оставляет мне записанные распоряжения, милорд.
– И сверток прилагался к этому списку?
– Да, милорд.
– Принеси список.
На лице Томаса отразилась тревога.
– Я постараюсь, ваше сиятельство, но из-за сборов весь дом перевернут вверх ногами. Боюсь, он мог затеряться.
Каланта вздрогнула и попыталась вырвать руку.
– Пожалуйста, позволь мне уйти.
Джаред отпустил ее, тронутый мольбой в голосе жены. Казалось, она вот-вот лишится чувств от страха, и он не мог вынести этого выражения на ее лице – не важно, что она сделала.
– Я должна вернуться к детям, – сказала Тея, освобождаясь из объятий Дрейка.
Джаред кивнул.
– Эштон, ты, наверное, хочешь проверить, как там Айрис. Она наверняка расстроена таким поворотом событий.
Ничего удивительного, что именно Тея примчалась, чтобы посмотреть в лицо Кали. Она действовала в гневе, так похожем на его собственный, а теперь, подумав, сожалеет о том, что оставила детей на Айрис.
Эштон посмотрел на Каланту и пожал плечами.
– Пока мы больше ничего не можем сделать.
– Джаред, тебе стоит поехать успокоить Ханну. Она ужасно расстроилась из-за смерти щенка. Никто из детей пока не понял, что его отравили, – сказала Тея.
Джаред посмотрел на Каланту и лишь потом кивнул. Он должен позаботиться о Ханне. Кроме того, он должен подумать, причем вдали от измученных синих глаз жены.
– Я поеду верхом на Цезаре.
– Можно мне поехать с тобой? Я хочу увидеть Ханну.
В голосе Каланты не слышно было ее обычной уверенности, и Джаред не знал, как отказать ей в этой просьбе. Его выручила Тея.
– Извини, Каланта, но пока мы во всем этом не разберемся, я буду чувствовать себя неуютно, если ты окажешься рядом с моими детьми.
Джаред расслышал сожаление в голосе сестры и подумал, услышала ли его Каланта. Успокоившись, Тея начала сомневаться в виновности Каланты, в точности как и он сам. Ах, если бы Томас отыскал этот список распоряжений! Есть способы определить, написан ли этот последний пункт ее почерком. Может быть, чернила слегка отличаются цветом. Что-нибудь обязательно указало бы на ее невиновность.
Каланта отступила к стене, увеличив пропасть между собой и остальной семьей.
– Да, разумеется. Я останусь здесь. Может быть, вы приставите слугу присматривать за мной? – спросила она Джареда невыразительным, безжизненным голосом.
Он хотел сказать «нет», сказать, что верит ей, что они вскоре докопаются до самой подоплеки происходящего. И не смог. Потому что обязался охранять Ханну.
Да, он ранит чувства Кали, но она переживет это, когда ее имя очистится. Она поймет, что он должен был выяснить правду ради Ханны. Наверняка и сама Кали повела бы себя так же в подобной ситуации. В конце концов, безопасность ребенка важнее чувств взрослых. Кроме того, в ее теперешнем состоянии будет лучше, если за ней кто-нибудь присмотрит.
– Пока меня не будет, Дженни составит тебе компанию.
В глазах Каланты что-то промелькнуло, но она ничего не сказала.
Позже, в Эштон-Мэноре, Джаред задумался над тем, что жена так и не нарушила молчания даже после того, как его сестра и оба зятя уехали. Она спокойно ушла в свою комнату вместе с Дженни, избегая смотреть на Джареда.
В отличие от сестры, Айрис.
Она исчезла, когда он зашел к Ханне, а потом с убийственным выражением лица появилась в библиотеке, где, проверив детей, собралась вся семья. Она открыла рот, чтобы накинуться на них, и больше его не закрывала.
– Поверить не могу, что ты обвинила Каланту в попытке убить Ханну! – Она гневно смотрела на Тею. – Ты видела ее рядом с девочкой. Она ее любит! А даже если бы и не любила, Каланта не способна на такую подлость!
– Но она оставила записку, Айрис. Я знаю, что вы с ней подружились, и нам всем трудно поверить, что это ее вина, но кто-то же попытался отравить Ханну, а все доказательства против Каланты.
– И что? – возмутилась Айрис. – Если я застану тебя над трупом с окровавленным ножом в руке, я все равно не поверю, что ты способна на такое преступление!
Тея мгновенно замолчала, услышав это, и Айрис повернулась к Эштону:
– Понять не могу, что заставило тебя поверить тому мерзкому человечку, сказавшему, что его наняла Каланта. Ясно же, что он врет. Она никогда не опустится до того, чтобы похитить ребенка.
– Он опознал Каланту, когда мы ее туда привезли… – начал было Эштон, но взбешенная жена прервала его:
– Да о чем вы вообще думали, когда потащили Каланту к подобному типу? А если бы он ее ударил? Меня бы ты туда повез? Полагаю, да, если бы счел, что доказательства достаточно сильны!
Эштон вздрогнул, услышав едкие слова Айрис, и Джаред поспешил защитить его.
– Это я решил отвезти к нему Кали. Я думал, так мы сумеем добиться правды.
– А вместо этого ты позволил ему оскорбить ее в вашем присутствии! Если твоя жена простит тебя раньше, чем ты состаришься и станешь дедом, ты счастливчик, Джаред Селуин!
Эштон положил руку на плечо жены.
– Успокойся, милая. Такое возбуждение не полезно ребенку.
– Когда мы занимаемся любовью, я тоже возбуждаюсь. Полагаю, ты намерен сказать, что мне следует отказаться от подобного до конца беременности! – взвилась Айрис.
Услышав это, Эштон заметно побледнел, а Джаред едва удержался от смеха, несмотря на отвратительное настроение.
– Похоже, неразумное поведение характерно для беременных, – произнес Дрейк, пытаясь приободрить зятя.
Тея свирепо сверкнула на него глазами.
– А это еще что значит?
Айрис одарила каждого в комнате самым недоброжелательным взглядом, какой Джаред когда-либо видел на милом лице сестры.
– Здесь единственный разумный человек – это я. Я не обвиняла сострадательную и добрую женщину в похищении ее собственного ребенка и в попытке его убить!
– Она еще не знала Ханну, когда нанимали Уиллема, – раздраженно произнес Эштон.
– Ты что, пытаешься сказать, что Каланта задумала причинить вред Ханне просто потому, что не знала ее? А ты забыл, как усердно она лечит заболевших деревенских ребятишек? И как она ласкова с ними? Ты прожил здесь дольше, чем я. Даже когда она была замужем за герцогом, за ней не водилось репутации жестокой и высокомерной дамы.
– И кто, в таком случае, стоит за нападениями на Ханну?
– Не знаю. А как насчет новоиспеченного герцога? Мне он никогда не нравился. Его брат – настоящий отец Ханны. Может, он пытается избавиться от возможного позора?
– Но ведь он не знает, что Ханна – дитя Деверила, – счел необходимым заметить Джаред.
Его сестра фыркнула.
– А откуда тебе это известно? Ты что, всеведущ? А мне всегда казалось, что это присуще только Всемогущему. А ведь ты знаешь, что его братец рассказал ему про Мэри. Может быть, этот монстр даже похвалялся, что изнасиловал ее.
Об этом Джаред не подумал.
– Мерзавца наняла женщина. И если это не была Каланта, значит, она очень на нее похожа, – рискнул заметить Дрейк.
Айрис это не убедило.
– Значит, он нанял кого-то для этого дела. Может, свою нынешнюю любовницу. Его супружеская неверность стала в округе легендой, хоть он и старается это скрывать.
Возможно, существует кто-то, помимо Каланты, имеющий причины причинить вред Ханне. Каланта призналась, что сначала испытывала горечь, но ведь теперь от нее и следов не осталось.
При этой мысли Джареду стало легче.
Глава 13
Каланта не могла думать. Кто-то пытался навредить Ханне, может быть, даже убить, а вину за это задумали возложить на нее. И Джаред счел ее виновной. Она посмотрела на Дженни, старательно паковавшую ее одежду, в то время как сама Каланта мерила шагами комнату. Она хотела приказать горничной перестать работать, но не могла заговорить.
Джаред не позволил ей повидаться с Ханной. Тея решила, что она угрожает ее детям. Ни одно из наказаний, придуманных Клэрборном, и близко не могло сравниться с этой болью. Кто стоит за этим? Кто? И почему кому-то захотелось навредить ребенку?
Каланта снова прошла к окну. Она не могла рассуждать. Она просто не понимала. Мысли снова и снова возвращались к тому полному бешенства и потрясения взгляду Джареда, когда Тея рассказала про щенка.
"Таинственная герцогиня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Таинственная герцогиня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Таинственная герцогиня" друзьям в соцсетях.