— Может быть, я поступил и не совсем «по правилам», — добродушно произнес Фергюссон, — но нам с Брижитт всегда нравятся одни и те же люди. В любом случае, я хотел сделать ей сюрприз. К тому же Присси прекрасно понимает, что должна пройти у нас испытательный срок.

Фергюссон был слегка смущен и сиял, как мальчишка, — он был абсолютно уверен в том, что ему удалось придумать единственный в своем роде и притом великолепный подарок. Брижитт не имела права его разочаровывать, даже если в глубине души она и не была так уж счастлива по поводу неожиданного появления Присси. Она нежно прикоснулась к его руке и вдруг почувствовала, что больше не в силах удерживать при себе тайну существования их будущего ребенка. Она потянула его за собой в дом.

— Пойдем, милый ты поможешь мне смешать коктейли, — и они удалились, слыша за спиной недовольное ворчанье дяди Саундерса, колкие смешки Ги и торжествующий вопль Никки:

— Мама, мама, Присси научила нас играть в новую игру!

Присси уже успела найти с ним общий язык, — великолепно, тем более, что до сих пор это не удавалось ни одной из ее предшественниц! Как видно, эта девушка и впрямь настоящее сокровище! — с удивлением отметила про себя Брижитт.

— Ты хочешь мне что-то сказать? — спросил Фергюссон уже в дверях.

Неужели он догадывается? Брижитт глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду, и прошептала еле слышно:

— Милый, у нас будет еще один ребенок, — больше не сдерживаясь, она бросилась ему на шею.

Пальцы Фергюссона ласково перебирали ее волосы.

— Бидди, это же прекрасно! И почему ты плачешь?

— Да потому, что сегодня мне исполнилось только двадцать восемь, а я уже умираю от счастья! Доживу ли я до пятидесяти? — ведь я с каждым днем становлюсь все счастливее!

— И я тоже, — просто ответил Фергюссон, и его губы прижались к ее губам, но уже не так легко, как только что при посторонних. Если бы сейчас никого не было поблизости! Брижитт чувствовала, что полностью принадлежит ему; это ощущение было так остро, что почти причиняло ей боль; она едва могла его перенести!

Легкий шумок заставил ее резко вздрогнуть в объятиях Фергюссона. Она обернулась и увидела на пороге Присси. Она только что вошла или наблюдала всю сцену от начала до конца? Стоило ли ей рассердиться из-за этого?

Не дав себе времени как-нибудь разрешить этот вопрос, Брижитт отстранилась от Фергюссона.

— Входите же, Присси! Какая я скверная хозяйка, — даже не показала вам вашу комнату! Можно подумать, что мы с Фергюссоном были разлучены на годы!.. Впрочем, мы с ним всегда ведем себя, как сумасшедшие.

Длинные ресницы Присси полностью скрывали ее глаза.

— Прошу прощенья, я только хотела узнать, не могу ли я быть вам чем-нибудь полезна.

— Конечно, но сначала вы выпьете чашку чая, и я провожу вас в вашу комнату. Мы еще успеем все обсудить, — неожиданно для самой себя, может быть потому, что девушка показалась ей в этот момент удрученной и одинокой, а может быть и в порыве любви ко всему человечеству, с которым она хотела бы поделиться своим счастьем, Брижитт продолжила: — Вы знаете, сегодня мы даже немножко более сумасшедшие, чем обычно: я только что сообщила своему мужу о том, что у нас будет третий ребенок. Надеюсь, вас это не испугает?

Фергюссон широко улыбнулся девушке, все еще стоявшей на пороге. Она подняла голову и прямо взглянула на них. Ее взгляд был открытым и лучился неотразимым теплом и очарованием.

— Кажется, сама судьба прислала меня сюда в этот день!

Позднее Фергюссон рассказал Брижитт о том, как именно ему пришло в голову привезти к ним Присси. Вот уже больше месяца она работала стюардессой в экипаже самолета, который он пилотировал; но только вчера он понял, с каким трудом ей это давалось. Через полтора часа после вылета из Рима они вошли в циклон, а когда заходили на посадку в Лондоне, в корпус авиалайнера попала молния и, хотя он и не был поврежден, пассажиры страшно перепугались и началась паника. Присси продемонстрировала полное присутствие духа и только уже на земле, после того, как все покинули борт, ей стало плохо и она не смогла выйти из самолета. Фергюссон помог ей и, когда они разговорились, девушка призналась ему в том, как плохо переносила полеты. Она была вынуждена это скрывать из опасения потерять работу. Она не могла себе этого позволить, так как должна была заботиться о престарелой тетушке, воспитавшей ее и так гордившейся своей внучкой, возвращавшейся домой в отлично сидевшей на ней форме стюардессы. Присси призналась Фергюссону, что больше всего на свете ей хотелось бы работать с детьми и жить где-нибудь за городом, в небольшом домике, прочно стоящем на земле, а ей приходилось вместо этого постоянно «витать в облаках», обслуживая взрослых, страдающих, как и она сама, от морской болезни! Она сделала смешную гримаску, и Фергюссон понял, что эта девушка должна принадлежать им — Нику, Сарре, Брижитт и их будущему ребенку (хотя он еще и не подозревал о его существовании).

— И тебе тоже? — спросила его Брижитт с лукавой улыбкой.

— Конечно, — подтвердил Фергюссон. — Это забавное существо может оказать неоценимые услуги всей династии Джи.

3


Еще прежде, чем распаковать свой единственный чемодан, Присси достала из сумки бювар и принялась за письмо.

«Я устроилась к ним на работу, — быстро писала она. — Теперь мы не увидимся несколько дней. Если я останусь здесь, мне придется постоянно торчать за городом, но, так как они от меня просто в восторге, я сумею выторговать себе некоторые привилегии и воскресные отпуска в том числе. Дом далек от того, чтобы отвечать моим представлениям о комфорте, но мне хотелось бы взглянуть на их городские владения. Вероятно, позднее мне удастся это осуществить. А само семейство! Настоящие феномены! Она сама — обыкновенная девушка, ничего интересного собою не представляет. К тому же, она без ума от своего мужа, что немудрено, учитывая его внешность! Кстати, не пиши мне сюда: через несколько дней я сама сообщу тебе, намерена ли я здесь оставаться».

На лестнице послышался шум шагов. Присси быстро засунула письмо в бювар. Когда вошла Брижитт, она была поглощена разборкой своих вещей.

— Я нужна вам, мадам?

— Присси, ну пожалуйста, не называйте меня «мадам»! Если вы решите остаться с нами, мы должны будем стать подругами.

Брижитт не знала, зачем она это сказала. Разве что оттого, что девушка казалась ей такой маленькой и беззащитной, что напоминала малыша Никки. Может быть, и Фергюссон так же ее воспринимал: в качестве ребенка, нуждавшегося в покровительстве?

Брижитт присела на низкую скамеечку. У них была единственная комната для гостей, но она не сожалела о том, что ее займет Присси. Это грациозное созданье так удачно вписалось в обстановку, что казалось, будто кретоновые шторы, расшитые розами, и пушистый красный ковер были подобраны специально для нее. На секунду у Брижитт возникло ощущение, что она предчувствовала появление девушки, когда обставляла эту комнату, или была знакома с нею всегда… Но почему? «Вероятно, это просто мечтательность, всегда свойственная мне в первые месяцы беременности», — решила молодая женщина.

— Вам нравится здесь? — спросила она Присси, убиравшую одежду в шкаф.

— Она просто божественна; шторы очаровательны и особенно это покрывало из настоящего шелка. Я его потрогала, — наивно прибавила она.

— Это свадебный подарок. Когда оно придет в негодность, мы не сможем его заменить.

— Почему? — спросила Присси, нежно проведя рукой по вышитой в углу монограмме.

— Потому что не можем себе позволить такую роскошь.

— Но ведь ваша семья…

Брижитт холодно взглянула на нее.

— Что вы знаете о моей семье?

— То же, что и все слышали о Темплерах…

— Да уж, к сожалению, о них наслышаны все… — Брижитт снова взглянула на нее и решила, что девушка не держала никакой задней мысли. Она решила переменить тему:

— Муж рассказывал, что у вас есть пожилая тетушка. Вероятно, вы захотите навещать ее по воскресеньям?

Присси посмотрела на нее с благодарностью.

— Это было бы чудесно, миссис Джи!

Брижитт разглядывала маленькое изящное существо, грациозно присевшее на ковер. Каждое ее движение было гармонично. Она была очень хрупкой, с тончайшими щиколотками и запястьями. Точеный профиль и нежная шея. Маленькие руки с тонкими пальцами. Ее лицо было бы некрасивым, если бы ни его выразительность; эти черты невозможно было представить себе неподвижными. «Ей нетрудно завоевать симпатию, — подумала Брижитт. — Может быть, именно притягательность этой личности заставила Фергюссона привезти ее сюда? Так ли это все случайно? Откуда взялось это внезапное желание стать няней? То, что она любит детей, совершенно очевидно, но она могла бы завести своих собственных! Мужчины должны находить ее очень соблазнительной.»

— Пойдемте, я покажу вам детскую. Кстати, как это вам удалось так быстро приручить Никки? У него достаточно трудный характер.

— Ну, до полного доверия еще далеко. Отчего он такой беспокойный? — спросила Присси.

— Не знаю. Он всегда был таким. (Может быть, страх за его будущее, не отпускавший ее во время беременности, так повлиял на него? Сарра, чье рожденье не вызывало такого беспокойства, была гораздо спокойнее.) Но ответьте мне, Присси, — спросила она неожиданно, — почему вас привлекает такая скучная, не требующая никакой квалификации работа?

— Может быть, дело в том, что я просто люблю детей, и у меня самой было очень одинокое детство.

— У меня тоже, — произнесла Брижитт помимо собственного желания.

На секунду они замерли, пристально глядя друг другу в глаза.

— Ну вот, теперь все ясно, — подвела черту Присси.


Ночью, ложась в постель, Фергюссон спросил Брижитт:

— Ну как, предпочла бы ты бриллиантовые сережки моему подарку? — он изо всех сил старался сохранять серьезность.

Брижитт колебалась. Ей ужасно хотелось поделиться с ним тем странным впечатлением, которое произвела на нее Присси, но выражение доверчивости, столь ясно проступившее во взгляде мужа, заставило ее сдержаться: она не осмелилась испортить ему удовольствие от чудесной находки, которой он так по-детски гордился.

— Девушка просто очаровательна, — тепло ответила она.

Внезапно дрожь пробежала по ее телу. Она улыбнулась.

— Становится прохладно. Не пора ли нам ложиться?

Она знала, что все тревоги улягутся, как только она окажется рядом с Фергюссоном, тесно прижмется к его плечу. Спокойствие, действительно, ненадолго вернулось к ней. Его руки были так ласковы и теплы! Он шептал ей на ухо нежные глупости, что случалось с ним только в те минуты, когда он был абсолютно счастлив.

Но как только свет погас, очарование растаяло. Лунный свет отливал стальным блеском; почему-то Брижитт показалось, что над нею нависла угрожающая тень.

— Что с тобой, дорогая? — Фергюссон, всегда очень тонко ощущавший малейшие колебания ее душевного состояния, не мог не заметить охватившей ее тоски.

— Ничего, — ответила она, уткнувшись ему в плечо. Ну как она могла признаться в том, что каждую минуту ощущала незримое присутствие Присси, даже сейчас, в этой комнате? Жизнь этой девочки-сироты, воспитанной бедной тетушкой, явно представляла собой нескончаемую борьбу за существование: за то, чтобы со временем и у нее появился свой дом, дети, любящий муж… Брижитт готова была поделиться с нею всем, что имела, только не главным своим сокровищем, спокойно засыпавшим сейчас рядом, согревавшим ее своим теплом. А ведь одинокая девушка нуждалась прежде всего в любви.

На следующее утро, войдя в детскую, Брижитт услышала окончание истории, увлеченно рассказываемой Присси.

— Итак, в моих жилах течет королевская кровь! Доказательство спрятано в этом медальоне.

Присси показала детям массивный золотой медальон, висевший у нее на груди. Ее огромные глаза сверкали гордым и возбужденным блеском. Несмотря на присущую ему склонность к фантазиям, Никки сохранил хладнокровие:

— Но если твой дедушка был принцем, то почему же ты не принцесса?

— Ну, видишь ли… — Присси по-прежнему не замечала Брижитт. — Всем известно, что твой дальний предок был пиратом, — ведь это же не означает, что и ты должен унаследовать его профессию! К тому же, моя бабушка была танцовщицей, очень гордой танцовщицей, — она никому не рассказала, что родила свою дочь от принца, и в дальнейшем девочка тоже стала балериной.

— Значит, твоя мама была балериной? — продолжил Ник свой допрос.

— Да… то есть, нет… Я точно не знаю, мне никто об этом не рассказывал.

В этот момент Сарра начала кружиться по комнате, радостно восклицая: