— Я узнаю его, и жука, которого ты подарил мне, и сейчас ношу с собой. Он защитит меня в опасную минуту, да?
Тибальт замер и посмотрел на меня. В свете фонаря он выглядел совсем незнакомым.
— Сомневаюсь, Джудит. — сказал он. Потом лицо его просветлело. — Возможно, я смогу сделать это. Думаю, я справлюсь не хуже жука.
Я вздрогнула.
— Тебе холодно? — спросил Тибальт.
— Не совсем… — но тут… прохладно, — мне показалось, как говорят у нас в Англии, что «кто-то прошел по моей могиле».
Тибальт, видимо, тоже почувствовал это.
— Здесь все внушает благоговейный ужас, — проговорил он. — Это вполне естественно. Человек, похороненный здесь, принадлежал цивилизации, которая достигла своего рассвета в то время, когда в Британии люди жили в пещерах и ходили в звериных шкурах.
— Я чувствую, будто вхожу в царство мертвых. Кто был этот мужчина? Или это была женщина?
— Мы не смогли это выяснить. Тут мало что осталось. Сама мумия была осквернена. Грабители, должно быть, знали, что часто драгоценности прятали под повязками мумии. Все, что нашел здесь отец, когда проник в погребальную камеру, это саркофаг, мумию и вместилище души, которое, вероятно, грабители сочли малоценным предметом.
— Я не видела вместилища души.
— Когда-нибудь я тебе покажу. Это маленькая модель дома, обычно с колоннами из белого камня. Считалось, что такой домик может быть обителью души после смерти, и его оставляли в могиле, чтобы, когда душа вернется после многотрудного путешествия, ей было где жить.
— Как интересно, — сказала я. — Мне кажется, я все время узнаю что-то новое.
Мы подошли к следующему пролету ступеней.
— Должно быть, мы сейчас находимся глубоко внутри горы, — предположила я.
— Посмотри, — воскликнул Тибальт, — как тщательно отделана эта камера, а ведь она — лишь преддверие той, где был найден саркофаг!
— Какая красота!
— А человек, который был похоронен здесь, вовсе не фараон. Возможно, богатый человек, однако вход в эту гробницу свидетельствует о том, что он не был из знати высшего ранга.
— Но это — гробница, которую нашел твой отец?
— Месяцы кропотливого труда, ожиданий, волнений и тревог, а все, что он обнаружил — это факт давнего ограбления могилы. Тогда мы нашли вход в другой подземный тоннель на склоне горы… Можешь представить наше волнение, Джудит… А потом оказалось, что это еще одна пустая гробница.
— А потом твой отец умер.
— Но он что-то нашел, Джудит. Я в этом уверен. Поэтому я и вернулся. Он хотел, чтобы я вернулся. Именно это он и пытался мне сказать. Это может значить только одно. Он, должно быть, узнал, что здесь есть еще одна гробница, вход в которую расположен где-то рядом…
— Но если бы это было так, разве вы не нашли бы его?
— Он мог быть как-то хитро спрятан. Пока что мы не нашли ничего. Но он где-то в этой гробнице. Я уверен в этом. Смотри. Видишь на стене небольшую неровность? Там может скрываться что-то еще. Мы собираемся поработать здесь, но пока держим все в секрете. Возможно, мы попусту теряем время, но мне почему-то так не кажется…
— Так ты думаешь, что твой отец был убит из-за того, что он что-то здесь обнаружил?
Тибальт покачал головой.
— Совпадение. Может быть, его убило излишнее волнение. В любом случае, он умер. А поскольку он решил до поры никому ничего не говорить, даже мне, смерть застала его врасплох…
— Странно, что он умер именно в этот момент.
— Жизнь вообще странная вещь, Джудит, — он поднял фонарь и посмотрел на меня. — Кто из нас знает, когда настанет его последний час?
Я вдруг почувствовала, как у меня по спине пробежал холод. Мне стало жутко.
— Какое страшное место! — воскликнула я.
— Чего же еще ты ждала от гробницы, Джудит?
— Даже ты выглядишь здесь иначе.
Он свободной рукой нежно коснулся моей шеи.
— Иначе? Как иначе, Джудит?
— Как человек, о котором я многого не знаю.
— Но кто же может знать все о другом человеке?
— Давай уйдем отсюда! — попросила я.
— Ты замерзла. — Он подошел ко мне вплотную, я чувствовала его теплое дыхание на своем лице. — Чего ты боишься, Джудит? Проклятия фараонов? Гнева богов? Или меня?..
— Я не боюсь, — солгала я. — Просто хочется выйти отсюда на свежий воздух. Тут угнетающая атмосфера.
— Джудит…
Он шагнул ко мне. Я не могла понять собственных ощущений. Я чувствовала что-то зловещее. Все мои чувства кричали о том, что нужно немедленно бежать. От чего? От мистической судьбы? От Тибальта?
Я собиралась что-то сказать, но он закрыл мне рот рукой.
— Слушай! — прошептал он.
В тишине я отчетливо услышала легкие шаги.
— В гробнице кто-то есть, — продолжал Тибальт.
Он замер, прислушиваясь.
— Кто здесь? — окликнул он.
Его голос звучал странно, зловеще, неестественно.
Ответа не последовало.
— Держись рядом, — велел Тибальт.
Мы поднялись по ступеням в камеру. Тибальт, держа фонарь над головой, осторожно передвигался по ступеням. Я шла следом за ним. Мы вошли в тоннель. Там никого не было. Когда мы вышли наружу, к отвалам бурой земли, я с облегчением, с блаженством вдохнула теплый ночной воздух. Ноги у меня онемели, я покрылась испариной и заметно дрожала.
Нигде никого не было видно. Тибальт повернулся ко мне.
— Бедная Джудит, ты выглядишь испуганной.
— Это было довольно тревожно.
— Да. Там кто-то был.
— Может, один из рабочих?
— Тогда почему он не отозвался?
— Он мог подумать, что ты рассердишься…
— Идем, — сказал Тибальт.
Мы вернулись во дворец.
Теперь все опять стало нормальным: Нил со своей странной красотой и запахами, дворец и Тибальт.
Я не могла объяснить, что на меня нашло там, в глубине гробницы. Может быть, оказала влияние странная атмосфера, сознание того, что три тысячи лет назад здесь находился покойник, а возможно, все дело было во власти древних богов, которые смогли заставить меня испугаться даже Тибальта?
Бояться Тибальта! Мужа, который выбрал меня себе в жены! Но разве он не сделал это довольно внезапно — настолько неожиданно, что тетушки, которые нежно любили меня, преисполнились дурных предчувствий? Я была богатой женщиной. Мне следовало об этом помнить. А Табита? Как насчет Табиты? Я время от времени видела их вместе. Они всегда были заняты серьезными разговорами. Тибальт обсуждал с ней свою работу — чаще и гораздо больше, чем со мной. Мне не хватало ее знаний и опыта, несмотря на все мои усилия… У Табиты есть муж…
В этой гробнице скрыто какое-то зло, и это зло породило в моем сознании такие мысли. Где мой обычный здравый смысл? Ведь мне всегда было свойственно принимать вызовы, ввязываться в бой с обстоятельствами. Куда пропала эта черта?
«Идиотка! — говорила я себе. — Ты глупа, как Теодосия!»
Дворцовая терраса выходила на берег реки, и я любила сидеть там, наблюдая за жизнью на Ниле. Я обычно располагалась в тени, — из-за невыносимой жары, — и лениво смотрела на реку. Очень часто кто-то их слуг приносил мне стакан мятного чаю. Я сидела, иногда в одиночестве, иногда с кем-нибудь из членов экспедиции. Мы смотрели на закутанных в черные одежды женщин, которые оживленно болтали, стирая белье в нильской воде. Река, казалось, была центром общественной жизни, местом встреч и развлечений, точно так же, как благотворительные распродажи рукоделий и те собрания, на которых в дни моего детства председательствовали Доркас и Элисон. Я вслушивалась в звонкие голоса женщин, и мне было любопытно, о чем они говорят. Как было любопытно наблюдать суету дахабийехов, местных лодок с выгнутыми, как восточные мечи, парусами…
Луна месяца Рамадана убывала, и пришло время малого байрама. В домах устраивались весенние уборки, на плоских крышах сушились ковры. Я видела, как на этих же плоских крышах резали животных, и я знала, что это — часть ритуала, что все будут праздновать и засаливать мясо на весь год. Я начинала понимать традиции Египта, хотя и не могла привыкнуть к их экзотичности.
Под вечер, когда дворец начал просыпаться после сиесты, Адриан вышел на террасу и сел в кресло рядом со мной.
— Давно мы не болтали с тобой, — сказал он.
— А где ты был все это время?
— Твой муж — очень требовательный работодатель, Джудит.
— Это необходимо с такими нерадивыми подчиненными, как ты.
— Кто сказал, что я нерадивый?
— Иначе бы ты не жаловался. И так же сгорал от нетерпения и любопытства, как Тибальт.
— Он — руководитель, моя дорогая Джудит. Когда придет великий день, вся слава достанется ему.
— Нет. Она будет принадлежать всем вам. А когда настанет этот день?
— А! В том-то и вся загвоздка. Кто знает? Эта новая затея может так ни к чему и не привести.
— Новая затея?
— Тибальт говорил, что сообщил тебе. Или мне не следовало об этом болтать?
— О да, да…
— Ну, значит, тебе известно, что мы все теперь надеемся на то, что у нас есть шанс что-то найти.
— Да.
— Кто может знать наперед?! И даже если мы найдем что-нибудь совершенно невероятное, это принесет очень громкую славу в мире археологии, но слишком мало выгоды.
— Ты что, печешься только о деньгах?
— Истинно так, миледи.
— Тогда ты неимоверно экстравагантен.
— Что ж, и у меня есть определенные недостатки.
— А ты не мог бы сдерживать их?
— Попытаюсь, Джудит.
— Это обнадеживает. Адриан, а почему ты стал археологом?
— Потому что так приказал мой дядя — твой папаша.
— Мне кажется, эта стезя не очень интересует тебя.
— Почему же, мне интересно. Однако не всем же быть фанатиками, как некоторые, чьи имена я мог бы назвать.
— Но без фанатиков не будет развиваться наука.
— Возможно. Кстати, ты знаешь, что нас собирается посетить паша?
— Нет.
— Он прислал сообщение. Нечто вроде указа. Он намерен в скором времени осчастливить это место своим присутствием.
— Это будет интересно. Думаю, мне придется принимать его… или, может, Табите?
— Не льстите себе, миледи. В этом мире женщины мало что значат. Вы будете сидеть, сложа ручки, опустив глазки и открывать свой прелестный ротик лишь тогда, когда к вам обратятся. Это довольно трудное испытание для нашей Джудит!
— Я не арабская женщина и, конечно, не буду вести себя, как они.
— Боюсь, что так. Но ведь говорят же, если приезжаешь в Рим, живи по римским законам… и я думаю, это правило касается любого другого места на земле.
— Когда приезжает сей великий муж?
— Очень скоро. Надеюсь, тебя поставят в известность.
Еще какое-то время мы посвятили воспоминаниям о старых добрых временах в Кеверол-Корт.
— Тесно сплоченное общество, — заметил он. — Сабина и священник, Теодосия и Эван, ты с Тибальтом. И только я лишний.
— Но ты же один из нас, и всегда будешь одним из нас.
— Я самый неудачливый из всех вас.
— Удача! Она не в расположении звезд, а в нас самих — во всяком случае, я так слышала.
— Я тоже это слышал и уверен, что и ты, и Шекспир одновременно не можете ошибаться. Но разве я тебе не говорил, что никогда не умел пользоваться счастливым случаем?
— Можешь начинать сейчас.
Он повернулся ко мне. Глаза его были очень серьезны.
— При определенных обстоятельствах мог бы. — Он наклонился и вдруг похлопал меня по руке. — Джудит, друг мой, — сказал он, — какой же ты была забиякой! А ты задираешь Тибальта? Уверен, что нет. А ведь я — именно тот человек, которому так необходима задира…
Мне стало неуютно. Пытался ли Адриан таким легкомысленным образом сказать мне, что в прошлом он рассчитывал…
— Но ты раньше часто жаловался на меня.
— Это были горьковато-сладкие жалобы. Обещай, что по-прежнему будешь задирать меня, Джудит!
— Я буду с тобой откровенна — как была всегда.
— Это то, что мне нужно, — сказал он.
С минарета донесся голос муэдзина. Женщины у реки встали и склонили головы, старый попрошайка, который сидел на корточках у края дороги, неуклюже повалился на колени и замер в молитве.
Мы наблюдали в молчании…
Во дворце происходили неуловимые изменения, потому что вскоре ожидался приезд паши. На кухне, да и, пожалуй, во всех помещениях этого позолоченного чертога возрастало напряжение, близкое к тревоге. Полы мылись особо тщательно. Медь натиралась до того состояния, когда она сверкала, как золото. Слуги, которых уступил нам Хаким-паша, осознавали, что толерантное правление чужаков временно прекращается.
"Таинственная любовница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Таинственная любовница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Таинственная любовница" друзьям в соцсетях.