Он кивнул:

— Я знаю. — Он пристально вглядывался в ее лицо, проводя кончиками пальцев по щекам и линии челюсти. Она слышала тиканье часов в другом конце комнаты, а также голоса и музыку, доносившиеся из бара. Но они были здесь одни, и все остальное отступило на задний план.

Он, кажется, придвинулся чуть ближе.

На мгновение ей показалось, что Гарри собирается поцеловать ее. Ей хотелось, чтобы он ее поцеловал. Сладко и нежно. Нетерпеливо и крепко.

Она просто таяла в предвкушении и ощущала где-то внутри странную дрожь.

Ее голова чуть запрокинулась, по телу пробежали мурашки. Она была готова взорваться от ожидания.

Еще немного — и она будет сама умолять его. Когда дело касалось Гарри, она лишалась силы воли и почти не могла контролировать свои эмоции.

Кого она хочет обмануть, утверждая, что ее устраивает дружба с этим мужчиной?

Не хотела она быть ему только другом. А хотела заняться с ним любовью. Хотела отчаянно. Безумно. Что случится, если она поддастся этому желанию?

Пойдет на Луну.

Вот что означало бы заниматься любовью с Гарри. Это было бы так чудесно, что описать не хватило бы слов.

Достаточно ли она владеет собой, чтобы держать свои эмоции в узде и не ожидать слишком многого? Этого она не знала, и это ее страшило.

Но все эти мысли не заставили ее остановиться, и она наклонялась к нему все ближе и ближе.

Оставалось всего несколько дюймов...

Из них двоих в руки себя взял Гарри.

— Вы правы, что проявляете осторожность, — тихо сказал он, все еще нежно прикасаясь пальцами к ее лицу. Потом он отклонился назад и отпустил ее. — Я не стану настаивать и торопить вас. И не буду пытаться поцеловать вас, хотя это тоже мне очень нравится. — Его серьезные, манящие глаза не отрываясь смотрели в ее глаза. — Мне нравится, как вы целуетесь. И держать вас в объятиях тоже нравится.

Джози пристально посмотрела на него.

— А что, если я хочу, чтобы вы меня поцеловали? — неожиданно спросила она и немедленно пришла в ужас от того, что эти слова слетели у нее с языка.

Гарри тихо рассмеялся, но пламя в его глазах не погасло.

— Понимаю, что это звучит так, словно я сама не знаю, что мне нужно, — торопливо сказала она и покраснела.

— Ну что ж, — сказал он, поблескивая синими глазами, искушая, — если вам вдруг захочется поцеловать меня, дайте мне знать, а я посмотрю, как этому помочь.

Ей вспомнились слова Бекки: «Надо обеими руками хвататься за то, что предлагает жизнь».


Глава 11

Почувствовав признаки паники, Джози взяла себя в руки, Она не хотела паниковать. Она не хотела думать обо всех причинах, по которым не должна этого делать.

Она просто хотела это сделать.

Она хотела погрузиться с головой в фантазию, которая называлась «быть с Гарри». Она понимала, что быть с Гарри — это фантазия и ничем другим это быть не может.

Пока она будет помнить, что это не волшебная сказка и что на счастливое окончание, как в сказке, надеяться нельзя, с ней будет все в порядке.

Она посмотрела на Гарри. Их взгляды встретились. Их тянуло друг к другу словно магнитом. Притяжение было столь мощным, что у Джози перехватило дыхание.

— Гарри, — начала она неуверенным, словно у девочки, голосом, но тут же исправилась и заговорила увереннее: — Я хочу, чтобы вы поцеловали меня. Если, конечно, вам хочется поцеловать меня. — Она поежилась от собственной неуклюжести.

Он несколько мгновений смотрел на нее.

— Ах, Джози, что вы со мной делаете! — тихо сказал он. — Разумеется, я хочу поцеловать вас.

От его взгляда ей стало жарко и замерло сердце.

Он очень медленно наклонился к ней, давая ей возможность передумать. Он испытующим взглядом всматривался в ее глаза.

Она поняла, что ему страшно, как и ей. Она видела это по его взгляду. Он боялся, что она оттолкнет его в последнюю минуту.

Не будет она ничего бояться.

Она чуть приподняла лицо, и ее губы коснулись его губ. Ему только и требовалось это поощрение.

Запустив руку в густые волосы на затылке, он притянул ее к себе и завладел ее губами.

Поцелуй был сладкий, нежный, крайне осторожный, как будто он боялся сломать ее. Но ведь она не хрупкая фарфоровая кукла, и ей не хотелось, чтобы он обращался с ней как с куклой.

Обхватив руками его шею, она потребовала большего. И тут, отдавшись порыву, на который считала себя неспособной, она отбросила последние остатки своей сдержанности.

Балансируя на одном колене, она перекинула другую ногу через колени Гарри, усевшись верхом.

— Гарри, — прошептала она между поцелуями, — я хочу не только поцелуев. — Чуть отклонившись назад, она взглянула на него. — Я тебя шокирую? — Она шокировала себя и понимала это. Прижавшись к нему всем телом, она не дала ему времени для ответа и снова поцеловала его в губы.

— Джози, — произнес он, когда она позволила ему дышать. Он говорил серьезным, даже строгим тоном. — Ты уверена? Мне нужно знать, что ты об этом не пожалеешь.

Она взглянула на него, удивленная его искренним желанием защитить ее. Она понимала, что он хочет защитить именно ее, а не себя. Он беспокоился за нее, и это заставляло его сдерживаться. В глазах же его было страстное желание. В этом нельзя было ошибиться.

Страстное желание Гарри не было частью ее фантазии, оно было реальным.

Она тут же растаяла. Она не ждала, что у них есть будущее, что он когда-нибудь ее полюбит. Но он ее уважал, он заботился о ней. Это еще раз подтверждало, что все это правильно.

— Я знаю, что делаю, — серьезным тоном сказала она. — Я все еще боюсь, но это приятный страх вроде того, который испытываешь на вершине «русских горок». Я хочу тебя, Гарри. Я хочу заняться с тобой любовью.

Гарри казалось, что то, что он собирался сделать, навсегда изменит его, но возможность контролировать свои поступки он практически исчерпал.

Он хотел Джози. Он мучительно хотел заняться с ней любовью и довести дело до конца. Тем более что она заверила его, что не будет сожалеть об этом.

— Я хочу тебя, — сказал он в ответ. — Я хочу тебя так сильно, что это меня убивает.

Она наклонилась к нему, и он поцеловал ее, на сей раз дав полную волю своей страсти. Но на сей раз никакой внутренний голос не нашептывал ему предостережения, заставляя остановиться.

Она была такой нежной, такой желанной, и она принадлежала ему.

Сейчас, сию минуту он займется любовью с Джози, откинув сдержанность и опасения.

Иногда стоит идти на риск.

Его пальцы скользнули по ее спине до изгиба талии и вытащили из-под пояса подол мягкой хлопчатобумажной маечки.

Потом она помогла ему стащить с себя маечку через голову. Она все еще сидела верхом на его коленях. Теперь выше шорт на ней не было ничего, кроме лифчика.

Ее полные груди были прикрыты кружевными чашечками, пока она, сунув руки за спину, не расстегнула лифчик и он не упал на пол.

Груди у нее были округлые, с твердыми темными сосками. Ему мучительно хотелось поскорее прикоснуться к ней, попробовать ее на вкус, погрузиться в нее.

Она сидела не двигаясь. В ее темных, широко расставленных глазах он видел робость, однако она не отвела взгляд. Ему хотелось несколько обуздать свое страстное желание и заняться с ней любовью неспешно, смакуя каждое мгновение.

Он боялся прикоснуться к ней. Боялся, что если прикоснется, то потеряет над собой контроль.

— Ты так красива, Джози, — прошептал он. — Так красива.

Она улыбнулась дрожащими губами и снова обняла его за шею, притянув его лицо к своей груди. Он не мог устоять.

Все его тело гудело от желания, когда он провел языком вокруг одного из сосков. Она выгнулась ему навстречу, и он принялся втягивать сосок в рот и отпускать его, пока она, застонав, не запрокинула назад голову. Он принялся ласкать вторую грудь, целуя розовый сосок.

Он почувствовал, как ее пальцы скользнули к пряжке его шорт, и понял, что его намерению заняться любовью неспешно было не суждено осуществиться.

Только не в этот первый раз.

Они изголодались друг по другу. О том, чтобы сдерживаться, не могло быть и речи. И он больше не хотел сдерживаться.

— Если мы сейчас не перейдем на кровать, я овладею тобой прямо здесь, на кушетке, — предупредил он.

— Мне все равно, — прерывисто дыша, сказала она, и рука ее скользнула в его шорты.

Ему показалось, что он умер и вознесся на небеса.

Не выпуская его из объятий, она крепко, нетерпеливо поцеловала его снова. Потом она опять занялась его шортами, и они вместе, смеясь и целуясь, стащили с него эту деталь одежды и отбросили ее, даже не поинтересовавшись, где она приземлилась.

— Джози, — произнес он, когда она чуть переместилась у него на коленях, чтобы дать ему возможность снять трусы.

Его руки оказались на ее бедрах, но у нее не хватило терпения. Она сама расстегнула шорты и спустила их вниз вместе с трусиками. Она стояла перед ним голая и смотрела на него сверху вниз с такой уверенностью, что сердце его переполнилось неожиданными чувствами.

Он не мог этому поверить.

— На кровать, — хрипло сказал он. — Разве ты не хочешь...

— Вот чего я хочу, — сказала она, снова оседлав его колени.

Ее голые груди прижались к его лицу, бедра прижались к его бедрам.

Они идеально подходили друг другу.

Он слышал каждый удар своего сердца, и ему казалось, что он слышит также каждый удар ее сердца. Он хотел ее.

Он хотел ее так сильно, что буквально сгорал от страсти.

Она провела языком по его губам и нетерпеливо проникла к нему в рот. Он застонал, озадаченный ее дерзостью. Леди явно руководила ситуацией, и ему это нравилось.

Ее рука скользнула между ними вниз и обхватила его член, а язык продолжал свой эротический танец с его языком. Он снова застонал, не отрываясь от ее рта, а его рука скользнула во влажный жар между ее бедрами. Почувствовав его прикосновение, она тихо охнула и чуть приподняла бедра, чтобы пропустить его пальцы.

Там было влажно и скользко, она была более чем готова принять его и издавала тихие гортанные звуки, еще сильнее горячившие его кровь. У него была сильнейшая эрекция, и он едва ли смог бы продержаться дольше.

— Джози, — выдохнул он, — я больше не могу. Я сейчас взорвусь.

Она тихо рассмеялась и опустилась на его член.

— Ну вот, — еле слышно сказала она, — теперь можешь взрываться. — Она приняла его до конца, так что их тела соединились.

— Я хотел растянуть это на несколько часов, — с сожалением сказал он, хотя ни за что на свете не остановил бы сладких мучений, на которые она обрекла его.

— В следующий раз, — пообещала она.

В следующий раз.

— В этот раз я хочу, чтобы все было именно так: грубо, быстро. Необузданно. Я не могу ждать, я просто не в состоянии ждать.

Больше она ничего не говорила, а лишь прижалась к нему увлажнившимся от пота телом, закрыла глаза, и они принялись покачиваться в заданном ими самими ритме.

Напряжение нарастало.

Запрокинув голову и выгнув тело, она словно скакала на коне с бешеной скоростью. Он остро ощущал каждое ее движение, каждый вздох, каждый стон, и ее явное наслаждение лишь усиливало наслаждение, которое получал он.

Она втянула воздух, заерзала и погрузила пальцы в его волосы, потом открыла глаза и улыбнулась ему в тот самый момент, как тело ее содрогнулось и еще теснее прижалось к нему. Он достиг кульминации одновременно с ней.


Джози не верилось, что она это сделала.

Она вела себя словно дикое животное. Она занималась любовью с Гарри с такой необузданной страстью, какой даже представить себе не могла по отношению к другому мужчине.

Она была не очень опытной, но девственницей не была. Как-никак ей было уже двадцать пять лет.

Но то, что только что произошло, ее ошеломило.

— Я никогда в жизни настолько не утрачивала над собой контроль, — пробормотала она, обессиленно прильнув к груди Гарри.

Все ее тело временно обмякло. Она чувствовала себя невероятно, немыслимо великолепно.

Гарри притянул ее поближе к себе, уложив ее голову в сгиб плеча. Он приподнял рукой ее лицо и посмотрел в глаза.

— Никаких сожалений, — напомнил он ей.

— Я не обещала не чувствовать себя смущенной, — робко возразила она.

Оба они были без одежды, но сейчас, когда страсть была удовлетворена, ей вдруг стало неловко.

— Смущенной чем? — спросил он и, проведя пальцем между грудями, описал круг вокруг соска. — Этим?

Он продолжал описывать круги — один за другим.

И не спеша мало-помалу сводил ее с ума.