Она застонала ему в губы:

— Уинтер!

— Да, — пробормотал он. — Да.

А потом спина ее прижалась к стене, и он твердо уперся ногами в пол. И вот уже он вонзается в нее. Быстро. Жестко. Глубоко. Так, как ей хотелось.

Улыбка его была похожа на оскал, глаза сверкали яростным блеском.

— Да, — повторил он.

Изабель знала, что близка к развязке, боялась окончательно утратить самообладание. Она пленила его рот и прикусила губу, всхлипнув, когда рассыпалась на тысячи осколков. Он такой сильный, такой большой, такой правильный. Никогда в жизни больше не найти ей такого мужчину, как он. Ни с кем другим не испытать ей такого неописуемого, почти неизъяснимого наслаждения.

Она почувствовала, как мышцы его словно окаменели, почувствовала, как он с удвоенной силой вонзился в нее, прижав поясницей к стене. И замер, пока плоть его пульсировала внутри ее, а губы стали нежнее под ее губами.

Он шептал что-то, бормотал, продолжая изливаться в ее теле, и собственные ощущения были настолько сильными, что до нее не сразу дошли его слова. А когда дошли, Изабель отстранилась и в ужасе уставилась на него.

Уинтер выглядел по-прежнему уверенным в себе, уверенным в своих силах.

— Я люблю тебя.

Глава 14

«Наконец Истинная Любовь арлекина опустила голову, сложила руки на груди и стала молиться святым, ангелам и самому Господу о Надежде, которая нужна ей, дабы спасти арлекина от ужасной участи, постигшей его. Она молилась, пока луна не поднялась высоко в небе. Потом, взяв Струну Любви, Сосуд Печали и свою Надежду, она встала и устремилась в Сент-Джайлс…»

Из легенды об арлекине, Призраке Сент-Джайлса

Уинтер тут же понял, что допустил тактическую ошибку. Он мысленно встряхнулся, соображая, как ее исправить. Не было смысла пытаться прикрыть свой промах. «Если ты в драке вдруг обнаружил слабость, атакуй, не отступай».

Он знал, что слишком поспешил, но теперь уже ничего не поделаешь. Сделав глубокий вдох, задержал дыхание и посмотрел ей прямо в глаза.

— Выйдешь за меня?

Глаза ее, и без того расширенные от потрясения, при этих словах округлились еще больше, а хорошенький ротик изумленно открылся. В иных обстоятельствах он бы рассмеялся, но сейчас было не до смеха.

— Ты рехнулся?

Губы его поневоле дернулись.

— Некоторые, без сомнения, так и подумали бы.

— Я не могу выйти за тебя! — Он ожидал удара, но все равно было больно. Лицо ее было таким недоверчивым, таким ошеломленным.

По крайней мере, желание смеяться пропало.

— Вообще-то можешь. Я не обещал другой, ты не обещала другому. Я сказал, что люблю тебя, и ты уже отдала себя мне.

Их тела были все еще соединены, его возбуждение ничуть не уменьшилось, так что едва ли она могла это отрицать.

И однако же отрицала.

— Я не отдала себя тебе, — фыркнула Изабель со все еще пылающим после вспышки страсти лицом. — Это был всего лишь зов плоти, ничего больше.

Она женщина с сильной волей, старше и выше его по положению. Если он позволит, она станет бесцеремонно им командовать. Стало быть, здесь и сейчас ему нужно занять четкую позицию, установить правила их отношений в будущем.

Ибо Уинтер всерьез намеревался соединиться с Изабель: по закону и Божьему благословению на людях, по любви — наедине. Он никогда ни перед кем не обнажал душу так, как перед ней. Она видела его зверя и имела смелость приласкать его.

Он любит ее.

И верит, что и она любит его, даже если пока не признает этого. Если Уинтер позволит Изабель отвергнуть его, им никогда больше не найти эту особенную связь. Они станут тем, кем были раньше: двумя неприкаянными душами, одинокими и изолированными, отделенными целой вечностью от окружающих их людей.

Он больше не может так жить и не собирается позволить ей вернуться в то заточение.

Поэтому он прижался к ней, используя свою силу и рост, дабы подчеркнуть свои слова. О, и плоть, все еще погруженную в нее. Это он использовал тоже.

Он потерся о нее чреслами, напоминая о том, чем они только что занимались, и сказал:

— Я до тебя никогда не спал с женщиной, ты это знаешь. Думаешь, я позволил тебе легко соблазнить меня? Ничего подобного. Ты заключила со мной сделку в ту минуту, когда дала войти в свое тело.

— Не заключала я никакой сделки! — Глаза ее были злыми — и напуганными, — но он не собирался дать ей охладить его.

— Бесценная Изабель, — прошептал он, — ты заключила сделку своим сердцем, душой и телом и скрепила ее, омыв своими соками мою плоть.

Она заморгала, глядя изумленно. Он никогда раньше не использовал такие слова, особенно с ней, но их грубоватая прямота была необходима.

— Я… я не могу выйти за тебя, — пробормотала она почти себе самой. В глазах у нее стояли слезы, и она выглядела загнанной в ловушку. Ему жаль было так расстраивать ее, но отпускать он не собирался. — Ты всего лишь бедный школьный учитель. С чего ты взял, что я пойду за тебя?

Слова ее были обидными и не понравились ему, посему ответ получился грубым и по существу. Он прижался к ней пахом, скользнув своим вновь пробудившимся естеством в ее гостеприимно распахнутые врата.

Она ахнула, взгляды их скрестились, и он увидел миг, когда все ее поверхностные аргументы отпали. Когда ее надежда легко разделаться с этим умерла.

— Я бесплодна.

Слова были суровыми, горькими. Он услышал их, и потом некоторое время ничего больше не слышал. Лицо ее, когда она сказала это, было печальным, измученным и каким-то одиноким.

— После третьего выкидыша я поняла, что никогда не рожу живого ребенка, — услышал он, когда способность воспринимать слова вернулась к нему. — Несмотря на всех докторов, которых привозил Эдмунд. Но четвертый выкидыш был наихудшим. Я потеряла много крови, и доктора сказали — мне повезло, что осталась жива. Но за это пришлось заплатить дорогую цену — я больше не способна к зачатию.

Она произнесла это спокойно, но он мог представить, как тяжело ей было смириться с этой мыслью, как она, должно быть, кричала и рыдала, ведь Изабель не слабая женщина. Она бы боролась с вердиктом. Умерла бы, пытаясь родить ребенка. Слава Богу, это невозможно.

Уинтер знал, что скоро, очень скоро станет скорбеть по детям, которых у него никогда не будет. В эту же минуту у него была одна-единственная цель.

— Это не имеет значения, — сказал он, когда она замолчала, чтобы перевести дух.

Она посмотрела на него почти презрительно.

— Разумеется, имеет. Все мужчины хотят иметь свое продолжение, свою плоть и кровь, а я не могу им этого дать. Я никогда не смогу иметь того, что другим женщинам дается так легко, — детей.

— Это печально, согласен, — сказал Уинтер, мягко выходя из нее. Он дал ей встать на ноги, но когда она хотела сбежать от него, просто взял ее на руки и, пройдя к дивану, как ребенка, усадил к себе на колени. Не счесть, сколько раз он вот так же успокаивал плачущих детей.

— Уинтер, — начала она.

— Шш. — Он приложил палец к ее губам. — Выслушай меня. Я не могу отрицать, что мне хотелось бы иметь от тебя кучу детишек. Маленькая девочка с твоими волосами и глазами была бы светом очей моих. Но в первую очередь мне нужна ты, а не мифические дети. Я могу пережить потерю того, чего никогда не имел, но не переживу, если потеряю тебя.

Но Изабель уже качала головой, отвергая его желание быть выслушанным.

— Ты молод, Уинтер Мейкпис. Может, сейчас ты и думаешь, что тебе все равно, будут у тебя свои дети или нет, но это изменится. Почему, как думаешь, я снова не вышла замуж? Когда-нибудь ты будешь смотреть на меня и видеть бесплодную старуху.

Что-то в ее голосе заставило его взглянуть на Изабель повнимательнее. Взгляд у нее был затравленный, лицо пристыженное.

— Так смотрел на тебя твой муж, да?

— Нет, конечно же. — Но она прикрыла глаза, словно не могла вынести какой-то ужасной боли. — Эдмунд всегда был джентльменом.

— И однако же оставил тебе растить своего бастарда.

Как соль на рану.

Глаза ее распахнулись, отчаянные и безумные. Она покачала головой.

— Я не стану камнем у тебя на шее, не хочу лишать настоящей семьи. Я не вынесу, если любой мужчина снова будет смотреть на меня так, но… но ты особенно.

От этой ее небольшой запинки сердце его переполнилось. Он понял, что это всего лишь вопрос времени и терпения. По-видимому, немалого терпения.

— Я никогда не буду смотреть на тебя иначе, чем с благоговейным восхищением. — Он успокаивающе погладил ее по голове. — Ты никогда не будешь камнем у меня на шее. Скорее ты солнечный свет, который освещает мой день. — Он сглотнул. — Разве ты не видишь? Ты вывела меня на свет. Высветила во мне такие стороны, которые я до сих пор держал во мраке. Не заставляй меня вновь отступать в ночь.

Она устало прикрыла глаза.

— Этого недостаточно. Не поступай так с собой — со мной. Через пару лет даже мои деньги не будут стоить того, чтоб жениться на мне.

Он поморщился от этой колкости. Муж оставил в ее душе глубокие шрамы, и она мысленно в панике бежит. Сейчас ему ее не уговорить. Уинтер мягко усадил Изабель на диван и поднялся, застегивая бриджи.

— Сегодня мне тебя явно не убедить. Ты устала, да и я, признаться, тоже. Давай оставим это на завтра.

Естественно, она открыла рот, чтобы возразить, но он ожидал этого и накрыл ее сладкие губы своими, целуя до тех пор, пока она не смягчилась.

Потом поднял голову.

— И в следующий раз, когда мы будем спорить, моя бесценная Изабель, постарайся не оскорблять меня слишком сильно, гм?

И он ушел быстро, не дав ей ничего больше сказать.


— Миледи!

Изабель открыла глаза и увидела Пинкни, нерешительно стоявшую рядом с кроватью.

Служанка протянула сложенный листок бумаги.

— Миледи, эту записку для вас только что принесли. Парень, что принес ее, сказал, ему заплатили лишний шиллинг, чтоб бежал бегом. Я подумала, это может быть важно, так ведь?

События минувшей ночи нахлынули на нее прежде, чем она успела ожесточиться против них. Предложение Уинтера. Ее отказ. Им так хорошо было вместе. Ну почему он вдруг решил все испортить? Изабель хотелось просто сунуть голову под подушку. Она застонала.

— Который час?

— Только час пополудни, — ответила камеристка извиняющимся тоном. Разумеется, она считает верхом изысканности спать до середины дня.

Но Изабель уже окончательно проснулась. Она села в кровати.

— Позвони, чтобы принесли кофе, и дай мне эту записку.

Послание было сложено и запечатано. Пинкни поспешила распорядиться насчет кофе, а Изабель сломала восковую печать, развернула листок и прочитала:


«Л. Пенелопа сопровождает сегодня лорда д’Арка в приют. Думаю, они намерены уволить мистера Мейкписа.

А. Г.».


Артемис Грейвс. Компаньонка леди рисковала своим положением. Изабель смяла записку и выбралась из постели.

Он сказал, что любит ее. Но сейчас некогда об этом думать. Сейчас она должна помочь Уинтеру.

— Миледи? — Пинкни удивленно вытаращила глаза, когда вернулась и обнаружила, что ее хозяйка уже поднялась и роется в комоде.

— Бог с ним, с кофе, — рассеянно проговорила Изабель. — Помоги мне одеться.

Десять минут спустя — необычайный рекорд для ее туалета, едва не вызвавший у Пинкни припадок, — Изабель садилась в карету.

— Если б у меня было еще хотя бы пять минут, вы могли бы надеть свой новый зеленый жакет, — простонала Пинкни.

Изабель откинулась на спинку сиденья, нетерпеливо выглядывая в окно.

— Но в том-то и дело, что у меня нет этих пяти минут. Надеюсь только, что мы не слишком задержались.

Лондонские улицы казались сегодня многолюднее обычного. Дважды ее карете приходилось совсем останавливаться из-за животных на дороге, да и когда они двигались, то едва ли быстрее, чем пешком.

Казалось, прошла мучительная вечность, прежде чем они добрались до приюта для сирот и подкидышей, хотя на самом деле это заняло едва ли больше получаса.

И все равно, когда они прибыли на место, карета виконта д’Арка уже стояла перед домом.

Она взлетела на крыльцо и подергала дверь. Заперта. Изабель схватилась за дверное кольцо и стучала, пока дверь не распахнулась. Мэри Уитсон с бледным лицом воззрилась на нее. Изнутри донеслись возбужденные голоса.

— Идемте скорее, миледи, — выдохнула Мэри.

Не говоря больше ни слова, она повернулась и понеслась обратно. Изабель подхватила юбки и поспешила следом. Боже милостивый, о чем там кричит лорд д’Арк? Ибо сейчас она уже слышала, что это он говорит на повышенных тонах.