Он криво усмехнулся:

— Последствия?..

Она снова принялась поглаживать его по плечам и по груди, но теперь уже с новым для нее чувством власти над этим мужчиной.

— О, ужасно… Какие твердые мускулы…

— Значит, я должен хорошо вести себя, да?

Она приподнялась на цыпочки и осторожно куснула его ухо.

— Да, именно так.

Беннет вздрогнул, когда Мари добралась до брюк. Приободрившись, она стала поглаживать его по бедрам, затем — по ягодицам. Собственная дерзость ужасно возбуждала Мари, и дыхание ее сделалось прерывистым. «О Боже, — думала она, — похоже, это исследование не удовлетворит мое любопытство». И действительно, теперь ей уже хотелось исследовать… слишком уж соблазнительный бугорок, выступавший под тканью брюк майора. Но сначала — поцеловать. И она обвила руками его шею.

Беннет откашлялся и пробормотал:

— Есть всего лишь несколько… вещей, которые мы еще не пробовали, не так ли?

В его голосе слышался не то смех, не то стон.

— Поцелуйте меня, — прошептала она.

— Но я уже делал это в гостинице.

— Существует по крайней мере одиннадцать типов поцелуев, и всех мы еще не пробовали.

Он обнял ее за талию.

— Одиннадцать?..

Мари покраснела.

— Да, так считается. Я читала об этом в книге.

— В какой же?

Неужели она только что призналась, что читает непристойные книги? Смутившись, Мари ответила:

— Не помню. Я читаю так много книг…

Он провел пальцами по ее бокам, и она вскрикнула:

— Ой, не надо! Щекотно…

— Прекрасно.

Он осторожно погладил ее груди, выступавшие из декольте, и задержался на углублении между ними.

— Так какую же книгу?

— Ну… это был какой-то древний индийский текст, — неохотно призналась Мари.

Он отстранился и заглянул ей в глаза.

— «Камасутра»? Вы читали «Камасутру»?

Она удивилась:

— Так и вы слышали о ней? Я изучала ее на санскрите.

— А мы несколько отрывков читали в Оксфорде. Но что вы имеете в виду под словом «изучать»? И зачем вам это понадобилось?

— Там кое-что меня заинтересовало, — ответила Мари, набравшись храбрости.

Если уж она решила соблазнить его, то не должна ничего скрывать.

Беннет снова занялся ее грудью.

— Что же именно?

Он запустил палец ей в лиф и едва не коснулся соска.

— Там перечисляются места, в которые любовники целуют друг друга.

— Что-нибудь вас особенно заинтересовало?

Даже при всей появившейся у нее решительности оставались еще слова, которые, как ей казалось, она никогда не произнесет вслух.

— Да, кое-что… Вы упомянули об этом вчера, когда мы направлялись делать чертеж.

— Гм… не помню, — пробормотал Беннет. Однако его взгляд свидетельствовал о том, что он прекрасно все помнит. — Так что же, Мари?

— Ну… я не могу это произнести.

Он вздохнул, изображая огорчение:

— Как жаль… Поскольку это вы отдаете сейчас приказы. Но этот эпизод… речь об удовольствии, не так ли?

— Да, мои груди… Я хочу, чтобы вы поцеловали их.

Он коснулся губами обнаженной кожи, не прикрытой платьем, — но только слегка.

— Вы это подразумевали?

Она прикрыла глаза. Что ж, если он хотел подробностей, он их получит.

— Да, это. Но я хочу, чтобы вы целовали всю грудь.

Он провел ладонью по груди девушки, затем принялся ласкать ее. А она с придыханием проговорила:

— И еще я хочу, чтобы вы сняли с меня платье и сделали то же, но языком.

— А… понятно. — Беннет спустил лиф и посмотрел на темные кончики на ее грудях. И вдруг со стоном отстранился. — Дорогая, это будет сложно.

— Но я хочу…

Она сделала резкое движение, и ее грудь полностью освободилась от корсажа.

— Этого не должно произойти… — Он обвел пальцем ее сосок, и она застонала. — Но все же произойдет. Потому что каждый раз, когда мы встречаемся, это не выходит у нас обоих из головы.

Мари утвердительно кивнула:

— Да, конечно. К тому же это вполне естественно. Должно быть, у вас и раньше были отношения с женщинами. Отношения, доставлявшие вам удовольствие. А получив его, вы с ними расставались, да?

— Думаете, так будет и сейчас? Мужчины часто целовали вас? — Беннет прикоснулся пальцем к ее губам. — А мужчины ласкали вашу грудь? — Он снова стал ласкать ее груди, и она тихо застонала. — А многие ли мужчины лежали между вашими стройными ногами и… изливались в вас?

Его рука скользнула к ее пылающему лону, и она тихо вскрикнула, потом простонала:

— Ни одного…

— В таком случае вы обманываете себя, если думаете, что все это так просто.

— Выбор принадлежит мне. Перестаньте оберегать меня.

Она сжала его руку. Ей это требовалось. Она хотела, чтобы он взял ее.

Его лицо исказила болезненная гримаса.

— Я не могу, Мари… — Он кивнул в сторону двери. — Выйдите, а потом — направо. Там есть дверь, которая ведет в утреннюю гостиную.

— А что…

— Поторопитесь.

Глава  11

Беннет занял позицию перед столиком, где находился графин с бренди, и стал ждать, когда откроется парадная дверь.

— А… Прествуд! Так вот вы куда исчезли! — В комнату вошел его кузен в сопровождении высокого человека в тюрбане. — Слишком много внимания, да?

Беннет пожал плечами и налил себе бренди.

Второй джентльмен погладил черную бороду, закрывавшую его подбородок.

— Это майор Беннет Прествуд, о котором вы упоминали?

Даллер кивнул:

— Да, он самый. Майор Беннет Прествуд, позвольте мне представить вам Талат-бея.

«О, муж красавицы Фатимы…» — вспомнил майор.

— Приятно познакомиться, — кивнул он.

Они пожали друг другу руки, и рукопожатие этого человека походило на тиски. Однако Беннет никогда не видел смысла в подобном соревновании школьников.

Бей же оценивающе смотрел на него — как лев, выбирающий себе жертву.

— Я много слышал о вашем отце, графе Ривертоне. Опытный дипломат, не так ли?

Беннет улыбнулся:

— Да, действительно. Жаль, что я не унаследовал его таланты.

Посол усмехнулся:

— А я рад, что мне досталась хоть небольшая их часть. Ведь я бы не сделал такой военной карьеры, как ты.

Беннет отхлебнул бренди. Это заявление Даллера производило странное впечатление, поскольку он был всего лишь его двоюродным братом по материнской линии.

— Ведь это ваш отец вел мирные переговоры в Версале? — осведомился Талат.

Вместо майора ответил Даллер:

— Да, верно. Граф был просто необходим регенту. Мне остается только восхищаться его решениями.

Бей продолжал наблюдать за Беннетом.

— Что привело вас в мою страну так скоро после вашей славной победы при Ватерлоо?

Беннет вертел в пальцах бокал, входя в роль скучающего аристократа.

— В моем поместье стало слишком уж скучно. К тому же моя мать хочет, чтобы я женился.

— Но если вы стараетесь избежать брака, то не очень- то успешно, ведь так? Ваше имя теперь связано с именем мисс Синклер, — заметил Талат.

Беннет поставил бокал на поднос.

— Намерения иногда изменяются. Мисс Синклер действительно заинтересовала меня.

Талат обошел Беннета и теперь стоял, изучая картину, висевшую за спиной майора.

— Да, она весьма интересна, — сказал бей. — И сейчас намного больше, чем раньше.

Беннет прошелся по комнате.

— Чем же именно?

— Своей работой, конечно.

— Какой работой?

Взяв бокал, Беннет сделал еще один глоток. Что знал о Мари этот человек? А если он знал, что она выполняла задания британцев, то зачем заговорил об этом?

— Растениями и насекомыми, — ответил турок. — И вам, конечно, это известно.

Беннет кивнул. Этот человек явно собирал информацию.

— Да, я знаю о ее увлечениях. — Майор улыбнулся, продолжая играть свою роль. — Но я надеюсь, что ее мысли, когда она со мной, далеки от растений.

— Однако сегодня она очень изменилась. Вам повезло, что вы явились и схватили этот бриллиант, которого никто здесь не замечал. Никто из ваших соотечественников не уделял ей должного внимания. Наверное, вы открыли в ней нечто такое, о чем другие не знают.

Посол снова вступил в разговор:

— Сегодня она выглядит намного лучше, чем прежде.

Беннет нахмурился. Мари и до этого вечера была неподражаемой и не нуждалась ни в каких усовершенствованиях.

Даллер достал из стола табакерку с нюхательным табаком.

— Мы с беем как раз обсуждали плачевное состояние нашей службы безопасности в некоторых частях империи, и я упомянул о вашей вчерашней встрече с грабителем, когда вы посещали интересные места.

Талат подошел к письменному столу с другой стороны.

— Майор, приношу извинения за неприятное впечатление, которое вы, должно быть, получили от нашей чудесной страны.

— Не стоит извиняться. Такое могло случиться в любой стране.

— Совершенно верно, — согласился Даллер. — Правительство его величества помогает своим союзникам сохранять тот же уровень спокойствия и безопасности, каким обладают англичане. Кстати, я получил информацию, которая могла бы заинтересовать вас, бей.

Турок наконец-то обратил внимание на посла.

— В самом деле?

Даллер важно выпятил грудь.

— Это просто небольшой факт, но думаю — полезный.

— Я всегда считал, что наши отношения с британцами слишком прохладные. Но если делиться информацией, то это, возможно, поможет нам сблизиться, — заметил бей.

Беннет решил воспользоваться сменой темы как предлогом вежливо удалиться. Заключать альянсы — это не входило в его обязанности.

Шагнув к двери, майор проговорил:

— Тогда оставляю вас наедине.

Ему надо было проверить, как там Мари.

Выглянув в коридор, Беннет заметил, что дверь комнаты, где Мари должна была находиться, чуть приоткрыта. Вероятно, ей наскучило сидеть в одиночестве.

— Тебе нет необходимости уходить, — сказал Даллер. — Я только хотел показать Талату одно место на карте. Карта принадлежит британской разведке — имейте это в виду. Но я знаю, вам можно доверять уже проверенные сведения. А карта — это просто интригующая деталь, которой начальство позволило мне поделиться с беем в виде жеста доброй воли.

Посол торжественно развернул карту, которую достал из ящика своего стола. Было ясно: этот человек просто хотел показать свою значимость.

Беннет не сводил глаз с приоткрытой двери, за которой должна была находиться Мари. Она выполняла задания британцев, и уж ей-то можно было доверять.

— Мне сообщили, что здесь — большой лагерь бандитов, — говорил посол, указывая на карту — Это пять миль к северу от деревни Гангос. Человек, уничтоживший этих преступников, получит большую награду от султана.

Талат бросил взгляд на Беннета, затем снова посмотрел на карту.

— Да, любопытное место…

— Я думал, вас это заинтересует, — пробормотал посол.

Мари отодвинулась от щелки и прижалась к стене рядом с дверью.

Гангос раньше был территорией Исада, и он прослужил там более двадцати лет. Когда же вернулся в Константинополь, стал советником султана. А шайка отъявленных бандитов начала терроризировать население этих мест. Но Исад не мог оставить людей, которых считал своими, под защитой недееспособного губернатора и поэтому сам начал охоту на преступников. Что же касается Даллера, то, несмотря на все его старания, он не смог подружиться с Исадом — тот не испытывал никакого уважения к человеку, получившему высокий пост только благодаря семейным связям. Так что посол сейчас не случайно передавал эту информацию сопернику Исада. Это была борьба за власть — борьба явная и примитивная.

Мари задумалась… Что ж, если она доберется до Исада достаточно быстро, то он сможет использовать свои возможности в этой области и начнет действовать раньше Талата.

Но посол сказал, что информация засекречена, а для Беннета это слово было священным. Поэтому он прикажет ей хранить тайну. И даже если она объяснит, к чему это приведет, он все равно не позволит ей сообщить Исаду эти сведения.

Она прижала к щекам дрожавшие руки.

Да-да, он запретит! Будет считать передачу этих сведений Исаду изменой Англии. И скажет, что она хочет совершить предательство.

Должно быть, он подозревал, что она все еще здесь, в гостиной. Но он не пытался проверить, слышала ли она, что говорил посол. Возможно, доверял ей.

Но какое значение имело то, что информация не предназначалась для ее ушей? Ведь она все слышала… И она не позволит навредить Исаду, пока у нее есть возможность помешать этому. Она слитком многим ему обязана.