Он криво усмехнулся:
— Последствия?..
Она снова принялась поглаживать его по плечам и по груди, но теперь уже с новым для нее чувством власти над этим мужчиной.
— О, ужасно… Какие твердые мускулы…
— Значит, я должен хорошо вести себя, да?
Она приподнялась на цыпочки и осторожно куснула его ухо.
— Да, именно так.
Беннет вздрогнул, когда Мари добралась до брюк. Приободрившись, она стала поглаживать его по бедрам, затем — по ягодицам. Собственная дерзость ужасно возбуждала Мари, и дыхание ее сделалось прерывистым. «О Боже, — думала она, — похоже, это исследование не удовлетворит мое любопытство». И действительно, теперь ей уже хотелось исследовать… слишком уж соблазнительный бугорок, выступавший под тканью брюк майора. Но сначала — поцеловать. И она обвила руками его шею.
Беннет откашлялся и пробормотал:
— Есть всего лишь несколько… вещей, которые мы еще не пробовали, не так ли?
В его голосе слышался не то смех, не то стон.
— Поцелуйте меня, — прошептала она.
— Но я уже делал это в гостинице.
— Существует по крайней мере одиннадцать типов поцелуев, и всех мы еще не пробовали.
Он обнял ее за талию.
— Одиннадцать?..
Мари покраснела.
— Да, так считается. Я читала об этом в книге.
— В какой же?
Неужели она только что призналась, что читает непристойные книги? Смутившись, Мари ответила:
— Не помню. Я читаю так много книг…
Он провел пальцами по ее бокам, и она вскрикнула:
— Ой, не надо! Щекотно…
— Прекрасно.
Он осторожно погладил ее груди, выступавшие из декольте, и задержался на углублении между ними.
— Так какую же книгу?
— Ну… это был какой-то древний индийский текст, — неохотно призналась Мари.
Он отстранился и заглянул ей в глаза.
— «Камасутра»? Вы читали «Камасутру»?
Она удивилась:
— Так и вы слышали о ней? Я изучала ее на санскрите.
— А мы несколько отрывков читали в Оксфорде. Но что вы имеете в виду под словом «изучать»? И зачем вам это понадобилось?
— Там кое-что меня заинтересовало, — ответила Мари, набравшись храбрости.
Если уж она решила соблазнить его, то не должна ничего скрывать.
Беннет снова занялся ее грудью.
— Что же именно?
Он запустил палец ей в лиф и едва не коснулся соска.
— Там перечисляются места, в которые любовники целуют друг друга.
— Что-нибудь вас особенно заинтересовало?
Даже при всей появившейся у нее решительности оставались еще слова, которые, как ей казалось, она никогда не произнесет вслух.
— Да, кое-что… Вы упомянули об этом вчера, когда мы направлялись делать чертеж.
— Гм… не помню, — пробормотал Беннет. Однако его взгляд свидетельствовал о том, что он прекрасно все помнит. — Так что же, Мари?
— Ну… я не могу это произнести.
Он вздохнул, изображая огорчение:
— Как жаль… Поскольку это вы отдаете сейчас приказы. Но этот эпизод… речь об удовольствии, не так ли?
— Да, мои груди… Я хочу, чтобы вы поцеловали их.
Он коснулся губами обнаженной кожи, не прикрытой платьем, — но только слегка.
— Вы это подразумевали?
Она прикрыла глаза. Что ж, если он хотел подробностей, он их получит.
— Да, это. Но я хочу, чтобы вы целовали всю грудь.
Он провел ладонью по груди девушки, затем принялся ласкать ее. А она с придыханием проговорила:
— И еще я хочу, чтобы вы сняли с меня платье и сделали то же, но языком.
— А… понятно. — Беннет спустил лиф и посмотрел на темные кончики на ее грудях. И вдруг со стоном отстранился. — Дорогая, это будет сложно.
— Но я хочу…
Она сделала резкое движение, и ее грудь полностью освободилась от корсажа.
— Этого не должно произойти… — Он обвел пальцем ее сосок, и она застонала. — Но все же произойдет. Потому что каждый раз, когда мы встречаемся, это не выходит у нас обоих из головы.
Мари утвердительно кивнула:
— Да, конечно. К тому же это вполне естественно. Должно быть, у вас и раньше были отношения с женщинами. Отношения, доставлявшие вам удовольствие. А получив его, вы с ними расставались, да?
— Думаете, так будет и сейчас? Мужчины часто целовали вас? — Беннет прикоснулся пальцем к ее губам. — А мужчины ласкали вашу грудь? — Он снова стал ласкать ее груди, и она тихо застонала. — А многие ли мужчины лежали между вашими стройными ногами и… изливались в вас?
Его рука скользнула к ее пылающему лону, и она тихо вскрикнула, потом простонала:
— Ни одного…
— В таком случае вы обманываете себя, если думаете, что все это так просто.
— Выбор принадлежит мне. Перестаньте оберегать меня.
Она сжала его руку. Ей это требовалось. Она хотела, чтобы он взял ее.
Его лицо исказила болезненная гримаса.
— Я не могу, Мари… — Он кивнул в сторону двери. — Выйдите, а потом — направо. Там есть дверь, которая ведет в утреннюю гостиную.
— А что…
— Поторопитесь.
Глава 11
Беннет занял позицию перед столиком, где находился графин с бренди, и стал ждать, когда откроется парадная дверь.
— А… Прествуд! Так вот вы куда исчезли! — В комнату вошел его кузен в сопровождении высокого человека в тюрбане. — Слишком много внимания, да?
Беннет пожал плечами и налил себе бренди.
Второй джентльмен погладил черную бороду, закрывавшую его подбородок.
— Это майор Беннет Прествуд, о котором вы упоминали?
Даллер кивнул:
— Да, он самый. Майор Беннет Прествуд, позвольте мне представить вам Талат-бея.
«О, муж красавицы Фатимы…» — вспомнил майор.
— Приятно познакомиться, — кивнул он.
Они пожали друг другу руки, и рукопожатие этого человека походило на тиски. Однако Беннет никогда не видел смысла в подобном соревновании школьников.
Бей же оценивающе смотрел на него — как лев, выбирающий себе жертву.
— Я много слышал о вашем отце, графе Ривертоне. Опытный дипломат, не так ли?
Беннет улыбнулся:
— Да, действительно. Жаль, что я не унаследовал его таланты.
Посол усмехнулся:
— А я рад, что мне досталась хоть небольшая их часть. Ведь я бы не сделал такой военной карьеры, как ты.
Беннет отхлебнул бренди. Это заявление Даллера производило странное впечатление, поскольку он был всего лишь его двоюродным братом по материнской линии.
— Ведь это ваш отец вел мирные переговоры в Версале? — осведомился Талат.
Вместо майора ответил Даллер:
— Да, верно. Граф был просто необходим регенту. Мне остается только восхищаться его решениями.
Бей продолжал наблюдать за Беннетом.
— Что привело вас в мою страну так скоро после вашей славной победы при Ватерлоо?
Беннет вертел в пальцах бокал, входя в роль скучающего аристократа.
— В моем поместье стало слишком уж скучно. К тому же моя мать хочет, чтобы я женился.
— Но если вы стараетесь избежать брака, то не очень- то успешно, ведь так? Ваше имя теперь связано с именем мисс Синклер, — заметил Талат.
Беннет поставил бокал на поднос.
— Намерения иногда изменяются. Мисс Синклер действительно заинтересовала меня.
Талат обошел Беннета и теперь стоял, изучая картину, висевшую за спиной майора.
— Да, она весьма интересна, — сказал бей. — И сейчас намного больше, чем раньше.
Беннет прошелся по комнате.
— Чем же именно?
— Своей работой, конечно.
— Какой работой?
Взяв бокал, Беннет сделал еще один глоток. Что знал о Мари этот человек? А если он знал, что она выполняла задания британцев, то зачем заговорил об этом?
— Растениями и насекомыми, — ответил турок. — И вам, конечно, это известно.
Беннет кивнул. Этот человек явно собирал информацию.
— Да, я знаю о ее увлечениях. — Майор улыбнулся, продолжая играть свою роль. — Но я надеюсь, что ее мысли, когда она со мной, далеки от растений.
— Однако сегодня она очень изменилась. Вам повезло, что вы явились и схватили этот бриллиант, которого никто здесь не замечал. Никто из ваших соотечественников не уделял ей должного внимания. Наверное, вы открыли в ней нечто такое, о чем другие не знают.
Посол снова вступил в разговор:
— Сегодня она выглядит намного лучше, чем прежде.
Беннет нахмурился. Мари и до этого вечера была неподражаемой и не нуждалась ни в каких усовершенствованиях.
Даллер достал из стола табакерку с нюхательным табаком.
— Мы с беем как раз обсуждали плачевное состояние нашей службы безопасности в некоторых частях империи, и я упомянул о вашей вчерашней встрече с грабителем, когда вы посещали интересные места.
Талат подошел к письменному столу с другой стороны.
— Майор, приношу извинения за неприятное впечатление, которое вы, должно быть, получили от нашей чудесной страны.
— Не стоит извиняться. Такое могло случиться в любой стране.
— Совершенно верно, — согласился Даллер. — Правительство его величества помогает своим союзникам сохранять тот же уровень спокойствия и безопасности, каким обладают англичане. Кстати, я получил информацию, которая могла бы заинтересовать вас, бей.
Турок наконец-то обратил внимание на посла.
— В самом деле?
Даллер важно выпятил грудь.
— Это просто небольшой факт, но думаю — полезный.
— Я всегда считал, что наши отношения с британцами слишком прохладные. Но если делиться информацией, то это, возможно, поможет нам сблизиться, — заметил бей.
Беннет решил воспользоваться сменой темы как предлогом вежливо удалиться. Заключать альянсы — это не входило в его обязанности.
Шагнув к двери, майор проговорил:
— Тогда оставляю вас наедине.
Ему надо было проверить, как там Мари.
Выглянув в коридор, Беннет заметил, что дверь комнаты, где Мари должна была находиться, чуть приоткрыта. Вероятно, ей наскучило сидеть в одиночестве.
— Тебе нет необходимости уходить, — сказал Даллер. — Я только хотел показать Талату одно место на карте. Карта принадлежит британской разведке — имейте это в виду. Но я знаю, вам можно доверять уже проверенные сведения. А карта — это просто интригующая деталь, которой начальство позволило мне поделиться с беем в виде жеста доброй воли.
Посол торжественно развернул карту, которую достал из ящика своего стола. Было ясно: этот человек просто хотел показать свою значимость.
Беннет не сводил глаз с приоткрытой двери, за которой должна была находиться Мари. Она выполняла задания британцев, и уж ей-то можно было доверять.
— Мне сообщили, что здесь — большой лагерь бандитов, — говорил посол, указывая на карту — Это пять миль к северу от деревни Гангос. Человек, уничтоживший этих преступников, получит большую награду от султана.
Талат бросил взгляд на Беннета, затем снова посмотрел на карту.
— Да, любопытное место…
— Я думал, вас это заинтересует, — пробормотал посол.
Мари отодвинулась от щелки и прижалась к стене рядом с дверью.
Гангос раньше был территорией Исада, и он прослужил там более двадцати лет. Когда же вернулся в Константинополь, стал советником султана. А шайка отъявленных бандитов начала терроризировать население этих мест. Но Исад не мог оставить людей, которых считал своими, под защитой недееспособного губернатора и поэтому сам начал охоту на преступников. Что же касается Даллера, то, несмотря на все его старания, он не смог подружиться с Исадом — тот не испытывал никакого уважения к человеку, получившему высокий пост только благодаря семейным связям. Так что посол сейчас не случайно передавал эту информацию сопернику Исада. Это была борьба за власть — борьба явная и примитивная.
Мари задумалась… Что ж, если она доберется до Исада достаточно быстро, то он сможет использовать свои возможности в этой области и начнет действовать раньше Талата.
Но посол сказал, что информация засекречена, а для Беннета это слово было священным. Поэтому он прикажет ей хранить тайну. И даже если она объяснит, к чему это приведет, он все равно не позволит ей сообщить Исаду эти сведения.
Она прижала к щекам дрожавшие руки.
Да-да, он запретит! Будет считать передачу этих сведений Исаду изменой Англии. И скажет, что она хочет совершить предательство.
Должно быть, он подозревал, что она все еще здесь, в гостиной. Но он не пытался проверить, слышала ли она, что говорил посол. Возможно, доверял ей.
Но какое значение имело то, что информация не предназначалась для ее ушей? Ведь она все слышала… И она не позволит навредить Исаду, пока у нее есть возможность помешать этому. Она слитком многим ему обязана.
"Тайна ее поцелуя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна ее поцелуя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна ее поцелуя" друзьям в соцсетях.