Мерзавец! Она со злостью посмотрела на него. Он решил использовать против нее ее же оружие. Но она этого не допустит!
Мари не спускала с Беннета глаз. А потом вдруг нырнула под воду, чтобы не выдать себя, — его обнаженный торс волновал ее и возбуждал…
А майор сбросил брюки и в одном белье спустился по ступенькам бассейна.
— И если вы, Мари, предпочтете превратить это в битву, то победителем стану я, — заявил он, когда она вынырнула в нескольких дюймах от него.
— Вы говорите это с такой уверенностью…
Она снова нырнула, чтобы удалиться от него, но он успел ухватить ее за лодыжку.
Мари вынырнула, отфыркиваясь. И Беннет тотчас же прижал ее к себе, так что нос девушки оказался всего в нескольких дюймах от его груди.
— Вы не сможете сделать ничего такого, чего бы я не предвидел. — И сейчас его голос был совсем не властным, скорее — дружелюбным. — Ничто не застанет меня врасплох, понятно?
Она обхватила его бедра ногами и обняла за шею. «Интересно, а это он предвидел?» — подумала Мари. И тут же прижалась губами к его губам.
— Черт бы вас побрал… — прошептал он, чуть отстранившись.
— Я думала, вы знали, что это произойдет.
Она осторожно прижалась к твердому бугорку между его ног.
Он тяжело вздохнул.
— Вы прекрасно знали, что я не хотел…
— Вы были слишком напыщенным и самодовольным, поэтому ничего не понимали.
Он взял ее за ягодицы и еще крепче прижал к себе. Мари шевельнулась и едва удержалась от стона, почувствовав, как к ней прижимается возбужденная мужская плоть.
Тут Беннет вдруг вздрогнул и попытался отстраниться от нее, но она, придержав его, снова к нему прижалась.
— Черт, Мари… Что вы делаете со мной? — прохрипел он.
— Кажется, в «Камасутре» это называется «сплетающимися близнецами».
Вода плескалась вокруг них, когда он прижимал ее к стенке бассейна.
— Мари, разве вы никогда не останавливались, чтобы обдумать опасность ваших поступков?
Она ахнула, когда он сунул руку меж ее ног и начал ласкать ее.
— Почти всегда… останавливаюсь, — пробормотала Мари. — Если только меня не втягивает в какое-нибудь дело такой напыщенный, властолюбивый…
Его пальцы задвигались быстрее.
— О, Беннет!..
Он коснулся губами ее уха.
— Дорогая, как я могу устоять перед вами?
Мари тихо застонала. Он своими ласками возбуждал ее… и ужасал.
— Беннет, что вы со мной делаете?
— То, чего вы все время желаете. — Он продолжал доводить ее почти до безумия. — Или вы хотели бы, чтобы я остановился?
Его рука замерла.
Она прижалась к нему и обхватила руками, словно стараясь удержать.
— Нет, не смейте!
И он возобновил свои восхитительные ласки.
— Я же говорил, что не оставлю вас, помните?
С этими словами он впился в ее губы поцелуем, и Мари, содрогнувшись, постаралась еще крепче к нему прижаться. По телу ее прокатывались волны наслаждения, и она уже не знала, где кончалось ее тело и где начиналась вода. И если бы Беннет все еще не держал ее, она, наверное, опустилась бы на дно бассейна и утонула. Неудивительно, что так трудно овладеть «Камасутрой»…
Тут поцелуй их наконец прервался. И, уронив голову на плечо Беннета, Мари закрыла глаза, наслаждаясь покоем…
Ей не хотелось открывать глаза. И хотелось оставаться в его объятиях как можно дольше. Но вскоре действительность вступила в свои права, и Мари в тревоге подумала: «Теперь он будет относиться к моей слабости с презрением». Но нет, она не могла признать его власть над ней!
Пытаясь показать свою независимость, Мари с усмешкой проговорила:
— Если вы, майор, старались убедить меня, что глупо поступать импульсивно, то вам это не удалось.
Она скорее почувствовала, чем услышала, как в груди Беннета что-то заклокотало — он то ли застонал, то ли рассмеялся.
Отпрянув от него, Мари нахмурилась. И тут вдруг увидела белый гладкий шрам, протянувшийся от плеча до живота майора. Еще больше отстранившись, она внимательно рассмотрела шрам. А потом заметила на ребрах еще один — звездообразный. А на животе, под водой, были видны с полдюжины небольших белых отметин. «О Боже, он весь покрыт шрамами», — подумала Мари. Протянув руку, она дотронулась пальцем до шрама на его груди и тут же вспомнила, что ни в одном из стихотворений Беннета не говорилось о его собственной боли, только о…
Боже милостивый, как он смог все это пережить?! Впрочем, ничего удивительного, такой уж он человек. К тому же он считал медали ничего не стоившими украшениями и носил на собственной коже доказательства своей храбрости.
— Как это произошло?
Мари провела пальцем по шраму на его груди.
Он отстранил ее руку.
— Мари, это война. Вот и все.
Не в силах сдержаться, она поцеловала шрам на его плече.
— Мне так жаль, Беннет…
Он промолчал. А потом вдруг отступил от нее, вздохнул и нырнул в воду. Через несколько секунд он вынырнул, подплыл к ступенькам, затем подошел к скамье, на которой лежали полотенца.
И тут Мари ахнула, увидев длинные глубокие шрамы на его спине. О Боже, его били кнутами! Она повидала многих бывших рабов и сразу узнала эти отметины. Они были получены не в битве — в том нельзя было ошибиться.
— Беннет, кто сделал это с вашей спиной?
— Французы.
— Но вы же офицер!..
— Который не дал им информацию. А они в ней очень нуждались.
— Но почему вы не…
— Я молчал, потому что не имел права говорить. — Он быстрыми энергичными движениями вытерся полотенцем и добавил: — Если бы мы были в Англии, вас, вероятно, повесили бы за ваше поведение этим вечером. — Он повернулся к ней, и она увидела, что его лицо исказилось от гнева. — Я должен был бы пойти к послу и сообщить ему о вашем предательстве.
Вода вдруг показалась Мари ужасно холодной, и она поежилась.
Беннет же повернулся к ней спиной и начал одеваться.
Мари вышла из бассейна, взяла другое полотенце и, как смогла, вытерлась. Вода стекала с ее волос на руки и на спину, а сердце громко стучало в груди. Несмотря на все свои заверения, что она все обдумала, она не предвидела такого результата…
— Беннет, вы уйдете?..
Он натянул одежду поверх мокрого белья.
— Мне приказано охранять вас.
Но что же все это значило? Он собирался охранять ее от самой себя? И пойдет ли он к послу? Или будет молчать и дальше?
— Мои поступки не угрожают чьей-либо жизни, майор. Люди Талата всего лишь немного опоздают. Я для них не опасна.
— В самом деле? — Мари промолчала, и Беннет добавил: — Я ничего не сообщу послу. Вы ведь об этом хотели меня спросить?
«Следует ли мне поблагодарить его?» — подумала Мари. Она выжала волосы и набросила халат. Затем тщательно застегнула на нем пуговицы. И у нее вдруг возникло ощущение, что она лишилась… чего-то очень для себя дорогого.
— Я иду спать, — прошептала Мари.
Беннет кивнул и прошел за ней до двери спальни, но не попытался войти.
— Я буду на страже, — сказал он.
У нее не было сил спорить.
— Прекрасно, майор. Но вы тоже немного поспите, хорошо?
— Посплю. Когда буду уверен, что вы в безопасности.
Мари закрыла дверь и, забравшись на кровать, свернулась клубочком. Если она не сожалела о своем поведении в этот вечер, то почему же чувствовала себя так ужасно?..
Глава 14
Беннет никак не мог заснуть. «Черт побери, почему же никто не рассказал мне о ее сделке с послом?» — спрашивал он себя. Что ж, неудивительно, что ей так не хотелось разговаривать с Даллером на суаре. И тогда ясно, почему она так рассердилась после их объяснения в гостинице. Должно быть, Мари думала, что и он принуждает ее к сотрудничеству.
Что он, собственно, и делал.
Беннет вздохнул. Очевидно, ему давно бы следовало серьезно поговорить с кузеном.
Даллер должен был освободить Мари от этих заданий. «А ты этого не сделал», — усмехнулась его совесть.
Майор расхаживал по комнате, пытаясь собраться с мыслями. Увы, это никак ему не удавалось, и он наконец нашел несколько обрывков бумаги и чернила на столе в углу.
Устроившись на одном из низких диванов, откуда он прекрасно видел дверь в комнату Мари, Беннет обмакнул перо в чернила. Но и лежавшая перед ним бумага не приносила утешения.
Проклятие! Ее поступки преступны! Она сообщила засекреченные сведения паше, хотя вовсе не ему они предназначались.
Чернила капали на стол, но майор этого не замечал.
Впрочем, не все так просто… Была ли эта информация жизненно важной для английской разведки? Или это был ничего не стоивший пустяк, нужный лишь для разжигания вражды среди турок? Ведь очень может быть, что эта якобы засекреченная информация не имела особого значения для Англии.
И еще… Если долг связывал его так крепко, как он утверждал, то почему он решил не сообщать ли кузену о предательстве Мари?
Черт побери! Похоже, грань между его миссией… и самой Мари стиралась. И ведь всего лишь час назад она стонала в его объятиях, когда он доводил ее до экстаза…
Характерная боль в паху напоминала ему о том, что сам-то он не получил облегчения. Что ж, так ему и надо! И даже хорошо, что он владел собой, сдержался…
Беннет постучал пером по чернильнице. Бодрящая ода, воспевающая долг и страну, непременно будет написана.
Спустя минут десять, зачеркнув строчек семь, Беннет тяжело вдохнул и скомкал листок. Проклятие! Все бесполезно! Ну почему он думал, что сочинение станет благотворным для его душевного спокойствия? Наверное, полковник Смоллетт-Грин был прав. Военным не следует корпеть над поэтической чепухой. Это для них недостойное занятие.
Майор протер глаза и, уставившись в потолок, увидел яркую потолочную роспись, сделанную Мари. Он задумался над причудами Мари. Минуту спустя, взглянув на другой чистый листок, лежавший перед ним, спросил себя: «А почему бы не написать о ней?» И действительно, может, то1гда, написав о ней, он сумел бы выбросить ее из головы.
Вскоре майор отложил перо и прочитал написанное. Вдохновение, навеянное водой? Да, похоже на то. И получилось действительно неплохо…
Но спустя минуту Беннет скомкал страницу со стихами и сунул бумагу в карман мундира. Он знал, что был скверным поэтом. Ну может, и не очень скверным, но ему не удалось добиться главного — не удалось выбросить Мари из своих мыслей.
Майор закрыл глаза и помассировал затылок.
— Черт возьми, что же делать? — пробормотал он.
В дверь женской половины постучали.
— Госпожа! — послышался голос Ашиллы.
Беннет отыскал ключ и отпер дверь.
— В чем дело? — спросил он.
Горничная смотрела куда-то мимо него.
— Отец госпожи дома, — сообщила она.
— А это не могло подождать до утра?
Ашилла со злостью посмотрела на него.
— Нет!
— Она все еще в целости и сохранности, если это вас беспокоит, — сказал Беннет.
Ашилла несколько смягчилась.
— Беспокоит… но отчасти. Госпожа настаивает, что всегда должна сама помогать своему отцу, когда он в таком состоянии.
— Опиум?
Ашилла кивнула.
Беннет понимал, что Мари испытывала стыд за своего отца. Но слуги ведь все равно все знали — такое не могло укрыться от их глаз.
— А есть ли здесь кто-нибудь, кому она может доверять? Кто-то мог бы помочь ее отцу? — спросил Беннет.
Горничная пристально посмотрела на него, затем пожала плечами:
— Несколько месяцев назад Селим хотел доставить домой сэра Реджинальда во время одного из его загулов. Но сэр Реджинальд был в воинственном расположении духа и приказал бросить его в тюрьму — как похитителя. Потребовалось два дня, чтобы сэр Реджинальд пришел в себя, добрался до дома и признался в содеянном. Мари, конечно, сразу же заплатила за немедленное освобождение Селима. Но теперь она не хочет подвергать риску кого-либо, кроме себя самой.
Это было очень похоже на Мари. Она была до глупости самоотверженной и преданной.
А сэр Реджинальд, оказывается, посадил Селима в тюрьму. Может, это кое-что объясняло?
Мари говорила, что лишь три человека знали, чем она занималась. Но могло быть так, что об этом знал и Селим? Казалось, этот человек был достаточно хитер, чтобы замечать все, что происходило в доме. А отец Мари дал ему убедительный мотив затаить вражду против всей семьи.
Беннет взглянул на дверь в комнату девушки. Снова повернувшись к горничной, сказал:
— Я займусь им.
Но Ашилла по-прежнему стояла в дверях.
— У вас есть ваши приказы, майор, а у меня есть свои.
"Тайна ее поцелуя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна ее поцелуя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна ее поцелуя" друзьям в соцсетях.