Элизабет Хойт

Тайна ее сердца

Глава 1

Вы когда-нибудь слышали сказание об Арлекине?..

«Легенда об Арлекине»

Лондон, Англия

Март 1740 года


В последний раз Годрик Сент-Джон видел жену два года назад на их собственной свадьбе. И вот теперь она целилась в него из пистолета. Леди Маргарет стояла возле экипажа на грязной улице Сент-Джайлз с выбившимися из-под капюшона бархатного плаща темными блестящими локонами. Решительно расправив плечи, она крепко сжимала в руках пистолет и гневно взирала на Годрика. На долю секунды у него перехватило дыхание от восхищения.

Но в следующее мгновение леди Маргарет нажала на спусковой крючок.

Бабах!

Выстрел получился оглушительным, но, к счастью, не смертельным. Супруга Годрика оказалась не слишком искусным стрелком. Но не успел он порадоваться удаче, как леди Маргарет развернулась и достала из экипажа еще один пистолет. А ведь давно известно, что даже худший из стрелков время от времени попадает в цель.

И все же у Годрика не было времени размышлять, убьет его жена или нет. Ему необходимо было защитить неблагодарную от полудюжины разбойников, обступивших экипаж в этом опасном для жизни районе Лондона.

Годрик уклонился от кулака одного из разбойников, ударив его в живот. Негодяй глухо заворчал, но не упал на землю, ибо был высок и силен. Вместо этого он начал кружить вокруг Годрика, в то время как четверо его товарищей медленно обступали со всех сторон.

Годрик прищурился и вытащил из ножен оружие. Шпагу он держал в правой руке, а короткий меч для ближнего боя — в левой. Но в этот самый момент…

В этот самый момент леди Маргарет выстрелила в него во второй раз.

Грохот выстрела эхом прокатился по обветшалым стенам домов, обрамлявших узкую улочку. Годрик почувствовал, как натянулась ткань его короткого плаща, когда пуля навылет прошла сквозь тонкую шерсть.

Леди Маргарет разразилась бранью, ошеломив присутствующих.

Стоявший рядом с Годриком разбойник осклабился, обнажив гнилые зубы.

— Похоже, ты ей не нравишься, мистер.

Он был не совсем прав. Леди Маргарет пыталась убить Призрака Сент-Джайлза. К сожалению, ей и в голову прийти не могло, что под его личиной таится ее муж. Ведь черная кожаная маска полностью скрывала лицо.

Казалось, будто вся улица на мгновение затаила дыхание. Шестой разбойник все еще стоял, направив дула двух пистолетов на кучера леди Маргарет и двух лакеев. Внутри экипажа раздался настойчивый женский голос, уговаривающий леди Маргарет одуматься. Последняя же гневно взирала на окружавших ее разбойников, осознав наконец, что жизнь и честь подвергаются огромной опасности. Высоко в небе тусклая луна бесстрастно взирала на осыпающиеся кирпичные дома, выщербленные камни мостовой и жалобно поскрипывающую на ветру, облупившуюся вывеску свечной лавки.

Годрик бросился на все еще ухмыляющегося негодяя. Да, леди Маргарет совершила непростительную глупость, приехав сюда посреди ночи, а этот негодяй всего лишь следовал инстинктам озверевшего хищника, почуявшего добычу, но это не имело никакого значения. Годрик был Призраком Сент-Джайлза, защитником слабых, хозяином этого района и ночи — и, черт возьми, мужем леди Маргарет.

Молниеносный выпад стер ухмылку с лица негодяя, заставив со стоном повалиться на мостовую. Годрик ударил локтем его товарища, и в тишине ночи раздался отвратительный треск.

Годрик вытащил из мертвого тела обагренный кровью меч и, резко развернувшись, нанес удар, еще одному нападавшему. Острое лезвие рассекло негодяю щеку, и тот с громким стоном попятился, прижимая руки к лицу.

Два оставшихся разбойника в нерешительности остановились, понимая, что бой проигран.

Годрик двинулся вперед, и шпага со свистом рассекла воздух, когда он попытался заколоть еще одного разбойника. Его удар не достиг цели, зато короткий меч в левой руке с силой вонзился в ногу пятого нападавшего. Мужчина вскрикнул. Оба негодяя попятились, а потом бросились наутек.

Тяжело дыша, Годрик выпрямился и огляделся. Из нападавших остался лишь один — тот, что держал в руках пистолеты.

Кучер — коренастый мужчина средних лет с грубоватым красным лицом — прищурился и направил на грабителя пистолет, после чего тот поспешил следом за своими уцелевшими товарищами.

— Пристрелите его! — выкрикнула леди Маргарет. Ее голос дрожал. Только причиной тому был вовсе не страх, а еле сдерживаемый гнев.

— Миледи? — Кучер озадаченно посмотрел на хозяйку, поскольку нападавшие скрылись из виду.

Только вот Годрик прекрасно понимал, что она приказывала убить не убегающего грабителя, и в груди шевельнулось что-то, что, как он считал, умерло много лет назад.

Он переступил через человека, которого убил ради этой женщины, и его ноздри задрожали.

— Не стоит меня благодарить.

Он говорил полушепотом, чтобы изменить голос, но, кажется, леди Маргарет его не слушала.

Стиснув зубы, кровожадная фурия прошипела:

— Я и не собиралась.

— В самом деле? — Годрик вскинул голову и мрачно улыбнулся. — Даже не поцелуете меня на удачу?

Взгляд женщины упал на губы Годрика, видневшиеся в прорези маски, и ее лицо исказила гримаса отвращения.

— Я скорее поцелую гадюку.

Чудесно. Улыбка Годрика стала еще шире.

— Боитесь меня, дорогая?

Он зачарованно смотрел, как Маргарет открыла рот для того, чтобы отпустить в его адрес какую-нибудь колкость, но была прервана на полуслове.

— Спасибо! — раздался женский голос из глубины экипажа.

Леди Маргарет сдвинула брови и обернулась. Очевидно, она стояла к говорящей гораздо ближе, чем могло показаться на первый взгляд.

— Не благодари его! Он убийца.

— Но нас-то он не убил, — заметила ее подруга. — Кроме того, уже поздно. Я поблагодарила его за нас обеих, так что возвращайся в экипаж и едем из этого ужасного места, пока он не передумал.

Леди Маргарет поджала губы, сразу же напомнив Годрику ребенка, у которого отобрали конфету.

— Ваша спутница права, — шепотом произнес он. — Хотите верьте, хотите нет, но на этом самом месте немало джентльменов поплатилось головой за свою неосмотрительность.

— Мэггс! — прошипела женщина в экипаже.

Последовавший за этим гневный взгляд леди Маргарет с легкостью мог бы поджечь трут.

— Я найду вас, и когда мы встретимся снова, живым вы не уйдете.

Леди Маргарет даже глазом не моргнула, произнося эти ужасные слова. Лишь упрямо вздернула маленький подбородок.

Годрик снял с головы широкополую шляпу и насмешливо отвесил поклон.

— С нетерпением жду момента, когда смогу умереть от вашей руки, дорогая.

Леди Маргарет прищурилась с намерением произнести еще какую-то колкость, но подруга позвала снова. В последний раз бросив на Годрика полный презрения взгляд, леди Маргарет забралась в экипаж.

Кучер хлестнул коней, и колеса экипажа загрохотали по булыжной мостовой.

Годрик Сент-Джон понял две вещи: его супруга больше не носит траура, и ему необходимо поскорее вернуться домой. И все же он задержался еще на мгновение, чтобы посмотреть на тело убитого им человека. Сочившаяся из раны кровь медленно стекала в пролегающую посередине улицы сточную канаву, а остекленевшие глаза глядели в безразлично раскинувшееся над городом небо. Чувствовал ли Годрик что-нибудь в эту минуту? Нет. Его душа, как и прежде, была пуста.

Он развернулся и пошагал прочь по узкой улочке. Только теперь он ощутил боль в правом плече. Наверное, удар одного из нападавших все же достиг цели. Ну и пусть. Сент-Хаус и так располагался не слишком далеко отсюда, но по крышам он доберется до него еще быстрее.

Годрик уже забирался на ограду одного из домов, когда до его слуха донесся пронзительный детский крик.

Дьявол. У него совсем нет времени. И все же Годрик спрыгнул на землю и обнажил шпагу и меч.

Раздался еще один полный ужаса крик.

Годрик свернул за угол.

Он различил в полумраке две фигуры. Одна из них принадлежала девочке лет пяти. Она стояла посреди зловонной улицы и пронзительно кричала, дрожа всем телом. Больше ей ничего не оставалось, ибо ее подруга уже оказалась в руках негодяя и тщетно пыталась вырваться.

Негодяй ударил девочку по голове, и та упала на землю. Ее младшая подруга бросилась к бездыханном телу.

— А ну-ка! — прорычал Годрик.

Негодяй поднял голову.

— Какого чер…

Однако договорить он не успел. Мощный удар по голове сбил его с ног.

Приставив к горлу мерзавца острие меча, Годрик понизил голос:

— Не слишком приятно оказаться на месте жертвы, не так ли?

Мужчина поморщился, потирая ушиб.

— Послушай-ка приятель, эти девчонки принадлежат мне, и я поступаю с ними так, как мне заблагорассудится.

— Мы не ваши!

Краем глаза Годрик заметил, как старшая девочка пришла в себя и села.

— Он не наш па!

Из разбитой губы девочки сочилась кровь, и Годрика обуяла ярость.

— Отправляйтесь домой, — тихо скомандовал он. — А я разберусь с вашим обидчиком.

— У нас нет дома, — прохныкала младшая из девочек.

Но едва только эти слова сорвались с ее губ, как старшая дернула ее за руку и прошипела:

— Закрой рот!

Годрик устал, и известие о том, что у этих детей нет дома, окончательно выбило его из колеи. К тому же лежавший на земле негодяй вдруг ударил его по ногам, и Годрик с силой рухнул на булыжную мостовую. Когда он вскочил на ноги, негодяй уже сворачивал за угол в глубине переулка.

Годрик вздохнул и поморщился. Он сильно ударился раненым плечом, и теперь тупая боль разлилась по всему телу.

Годрик посмотрел на девочек.

— В таком случае вам лучше пойти со мной.

Младшая из них начала послушно подниматься с земли, но старшая ее одернула.

— Не будь дурой, Молл. Он наверняка такой же похититель девочек, как и тот, что сбежал.

При словах «похититель девочек» Годрик вскинул брови. Он давно уже не слышал ничего подобного. Но сейчас ему было не до раздумий. Леди Маргарет вот-вот постучится в его дверь, и если его не окажется дома, проблем не оберешься.

— Идемте, — произнес он, протягивая руку. — Я не похищаю детей. Кроме того, я знаю одно уютное теплое место, где вы сможете переночевать. И даже остаться насовсем.

Годрику казалось, что его голос звучит достаточно мягко и ласково, но старшая из девочек упрямо сдвинула брови.

— Мы с вами не пойдем.

Годрик обворожительно улыбнулся, прежде чем схватить обеих за плечи и крепко прижать к себе.

— Еще как пойдете.

Однако осуществить это намерение оказалось не так-то просто. Старшая девочка начала изрыгать проклятия, совершенно неожиданные для ребенка ее возраста, а младшая разразилась слезами. При этом обе пытались вырваться, точно обезумевшие кошки.

Пятью минутами позже, когда вдалеке показались очертания Дома призрения несчастных младенцев и сирот, Годрик внезапно отпустил сестер.

— Дьявол! — выругался он и вновь крепко схватил за плечо старшую из девочек, когда та бросилась на него в отчаянной попытке нанести удар между ног.

Годрик мрачно обошел приют и колотил в заднюю дверь до тех пор, пока в кухонном окошке не забрезжил свет.

Дверь отворилась, и на пороге возник высокий мужчина в помятой рубашке и штанах.

Уинтер Мейкпис — управляющий сиротским приютом — удивленно вскинул бровь, увидев перед собой Призрака Сент-Джайлза, держащего за руки пытающихся вырваться, рыдающих девочек.

Однако у Годрика не было времени на объяснения.

— Вот. — Он бесцеремонно втолкнул девочек в кухню и посмотрел на ошеломленного управляющего. — Советую вам держать их покрепче, они изворотливы, как угри.

С этими словами он развернулся, захлопнул дверь и быстро пошагал в сторону своего загородного дома.


Как только экипаж покинул Сент-Джайлз, леди Маргарет начала бить дрожь. Призрак оказался таким большим и ловким. А удары его меча — смертельными. Мэггс стоило немалых усилий остаться на месте и не убежать прочь, когда он двинулся на нее, сжимая в затянутых в кожаные перчатки руках смертоносные клинки и гневно сверкая глазами из-под нелепой, внушающей ужас маски.

Мэггс судорожно вдохнула в попытке унять бешеное сердцебиение. Целых два года она ненавидела этого человека. Но даже предположить не могла, что при встрече с ним почувствует себя такой… такой…

Живой.

Мэггс посмотрела на тяжелые пистолеты, лежащие на коленях, а потом перевела взгляд на свою золовку и лучшую подругу Сару Сент-Джон.