– Счастлива? – с усмешкой переспросил Ричард. – В самом деле?

– Вполне счастлива. У меня была семья, подруги. И надежда, что в один прекрасный день я встречу того, кто… – Голос у нее задрожал, и Айрис отвернулась.

– Как только я встретил вас, – тихо сказал Ричард, – я начал думать по-другому.

– Не верю я вам, – проговорила она тихо, но твердо.

Ричард замер на месте, хотя больше всего на свете ему хотелось подойти к жене и дотронуться до нее. Это желание было таким сильным, что даже напугало его.

Он стоял и ждал, когда Айрис обернется к нему, но она не оборачивалась.

– Очень трудно беседовать с вашей спиной.

Плечи у нее напряглись, и она повернулась к нему лицом. Глаза сверкнули гневом. Айрис хотела возненавидеть его и удержать в себе это чувство, он видел это воочию. Интересно, надолго ли? На несколько месяцев? На всю жизнь?

– Вы выбрали меня из жалости, – тихо сказала она.

Ричард постарался не вздрогнуть.

– Все было не так.

– А как было? Когда вы попросили меня выйти за вас, когда вы были вынуждены поцеловать меня…

– Вот именно! – воскликнул Ричард. – Я даже не собирался делать вам предложение. Я никогда не думал, что сумею найти ту, которой смогу сделать предложение в такой короткий срок.

– О, благодарю вас, – поперхнулась Айрис, явно обиженная его словами.

– Я не это имел в виду, – нетерпеливо прервал он ее. – Я придумал, что найду приличную девушку и устрою ей компрометирующую ситуацию.

Айрис взглянула на него с отвращением, которое невозможно было вынести, но Кенуорти продолжал говорить. Это был единственный способ заставить ее понять.

– Тут нечем гордиться, – сказал Ричард. – Но я считал, что должен так поступить, чтобы спасти свою сестру. И пока вы не подумали обо мне что-нибудь похуже, скажу – я никогда бы не стал совращать вас до свадьбы.

– Ну, конечно, – с горькой улыбкой согласилась Айрис. – Вы не могли позволить того, чтобы ваша сестра и жена ходили беременными в одно время.

– Да… Нет! В смысле, да, разумеется, но тогда у меня и в мыслях этого не было. Господи! – Он запустил пальцы в волосы. – Неужели вы думаете, что я мог бы воспользоваться вашей невинностью после того, что случилось с моей сестрой?

Ричард видел, как она борется с собой.

– Нет, – наконец ответила Айрис. – Я думаю, вы бы так не поступили.

– Спасибо и на этом, – сухо сказал он.

Айрис снова отвернулась от него, обхватив себя руками.

– Я не хочу говорить с вами сейчас.

– Понимаю. Но придется, если не сегодня, то скоро.

– Я уже сказала, что соглашусь с вашим безбожным планом.

– Но не объявили об этом.

Она резко обернулась.

– Вы хотите, чтобы я заявила об этом вслух? Намека за завтраком было недостаточно?

– Мне нужно ваше слово, Айрис.

Жена смотрела на него, а он не мог понять, чего больше было в ее взгляде – недоверия или ужаса.

– Мне нужно получить от вас лишь слово, тогда я поверю вам. – Ричард помолчал, дожидаясь реакции Айрис на это заявление.

– Вы – мой муж, – холодно заметила она. – Я подчинюсь вам.

– Мне не нужно, чтобы вы…

– Так что вам нужно? – взорвалась Айрис. – Вы хотите, чтобы я была в восторге от всего этого? Чтобы я сказала вам, что вы поступаете правильно. Этого не будет! Я буду лгать всему миру, но не стану лгать вам.

– Будет достаточно, если вы примете ребенка Флер, – сказал Кенуорти, хотя понимал, что этого ему будет мало. Он хотел получить все, но не имел права просить жену об этом.

– Поцелуй меня. – Его просьба была настолько импульсивной, настолько неожиданной, что ему самому не верилось, что Айрис на нее откликнется.

– Что?

– Я больше ничего от тебя не потребую, – пообещал он. – Но сейчас единственный раз поцелуй меня.

– Зачем? – спросила она.

Ричард недоуменно уставился на нее. Зачем? Зачем?

– Для этого должна быть причина?

– Для этого всегда есть причина, – сдавленно произнесла жена. – Чтобы еще больше одурачить меня, чтобы я забыла обо всем?

Кенуорти поймал себя на том, что шевелит губами, безуспешно пытаясь найти нужные слова. Легкий утренний ветерок коснулся его лица, а он стоял и смотрел, как непокорная прядка, выбившаяся у жены из прически, вдруг поймала солнечный луч и засияла платиной.

Откуда в ней столько очарования? Как он мог не замечать этого?

– Поцелуй меня, – повторил Ричард, теперь почти умоляюще.

Ему было все равно.

– Вы – мой муж, – повторила Айрис и впилась глазами в его лицо. – Я вам подчинюсь.

Это было как удар под дых.

– Не говори так, – прошипел он.

Айрис дерзко вскинула подбородок.

Ричард подошел к ней вплотную и уже был готов схватить за руку, но в последний момент остановился и нежно коснулся ее щеки.

Айрис была такой напряженной, что ему подумалось – еще немного, и она просто не выдержит и разлетится на куски. Но тут она повернулась к нему и приложилась щекой к его руке.

– Айрис, – прошептал он.

Жена подняла на него глаза – чистые и невозможно печальные.

Ричард не хотел заставлять ее страдать.

– Пожалуйста, – все так же шепотом попросил он, ощутив на своих губах ее дыхание. – Позволь мне поцеловать тебя.

Глава 21

Поцеловать его?

Айрис чуть не расхохоталась. Мысль об этом жгла ее несколько последних дней, но только не сейчас. Не сейчас, когда у нее мокрые от слез щеки, когда она вся в грязи, когда продолжает саднить локоть, разбитый при падении, потому что она даже не смогла сбежать, сохраняя чувство собственного достоинства. Только не сейчас, когда он не сказал ни единого слова упрека, а, наоборот, был с ней настолько любезен.

Поцеловать его?

Айрис самой хотелось этого больше всего. Только гнев заставлял держаться, и если он поцелует ее… Если она поцелует его…

Он заставит ее позабыть обо всем. И она опять потеряет себя и все на свете.

– Я скучал по тебе, – тихо проговорил Ричард, а его рука была такой ласковой и теплой…

«Я должна уйти», – думала Айрис, но не двигалась с места. В этот момент все вокруг перестало существовать, кроме него и ее. А муж продолжал смотреть на нее так, словно она была самим воздухом, которым он дышал.

Айрис с гордостью напомнила себе, что с самого начала понимала – Ричард что-то скрывает от нее. И тем не менее он сумел добиться того, что она влюбилась в него. И сейчас продолжал заниматься тем же самым.

Может, все, что ему нужно – лишь ее покладистость?

Но Айрис это было не важно. Потому что она хотела Ричарда. Хотела почувствовать прикосновение его губ, ощутить его дыхание на своей коже. Хотела пережить этот миг – священный, словно вечность длящийся миг, когда они посмотрят друг на друга с желанием.

С надеждой.

С предвкушением.

Пространство между ними как будто вдруг наполнилось тяжестью ожидания, стало теплым и густым от их дыхания.

Застыв, Айрис ждала, когда он обнимет ее, поцелует и заставит забыть хоть на секунду о том, что она самая большая дура на свете.

Но не тут-то было. Ричард стоял неподвижный, как статуя, и ждал, пока жена не разрешит поцеловать ее.

Пока не признается в том, что желает его.

– Я не могу, – шепотом сказала Айрис.

Он не сказал ни слова. Он даже не шевельнулся.

– Я не могу, – повторила она. Горло сдавило. – Вы все забрали у меня.

– Не все, – напомнил Ричард.

– О, да. – Айрис чуть не рассмеялась, оценив иронию. – Вы оставили мою девственность нетронутой. Весьма любезно с вашей стороны.

Кенуорти отступил.

– Ох, ради бога, Айрис, вы же знаете, почему…

– Хватит! – оборвала она его. – Просто замолчите. Разве вам не понятно? Я не желаю говорить на эту тему.

Он хотел объясниться с ней, а Айрис не желала этого слушать. Он сказал бы ей, что у него не было выбора, что он так поступил из-за любви к сестре. Может быть, все это правда, но Айрис была в таком гневе! Он не заслужил ее прощения. Не заслужил понимания с ее стороны.

Он унизил ее!

– Это всего лишь поцелуй, – тихо сказал Ричард. Но он не был настолько наивным, чтобы не понимать – это больше, чем просто поцелуй.

– Вы забрали у меня свободу, – продолжила Айрис, ненавидя себя за то, как дрожит у нее голос от избытка эмоций. – Вы лишили меня достоинства. Но не заберете у меня самоуважения.

– Вы ведь знаете, что не это было моей целью. Что мне сделать, чтобы вы наконец поняли?

Она печально покачала головой.

– Может быть, потом… – Айрис опустила глаза к животу. – Может, когда я полюблю ребенка Флер, тогда и соглашусь, что это промысел Божий. Но сейчас… – Проглотив комок в горле, она попыталась вызвать в себе сострадание к ни в чем не повинному ребенку. Неужели она настолько эгоистична или до такой степени уязвлена, что отказывается даже обдумать его предложение.

Айрис отступила на шаг. Ей стало бесконечно грустно.

– Вам нужно поговорить с сестрой, – сказала она. – И добиться ее окончательного согласия.

Судя по всему, Ричарда взволновало замечание жены.

– С того дня, когда Флер вернулась в Мейклифф, она больше не спорила со мной на эту тему.

– И вы восприняли это как знак согласия? – Н-да, все-таки мужчины – непроходимые глупцы!

Ричард нахмурился.

– Я совсем не уверена, что она во всем согласилась с вами, – заметила Айрис.

– Вы говорили с ней об этом?

– Вам прекрасно известно, что я ни с кем не говорила.

– Тогда, может, не стоит выдумывать.

Его реакция показалась Айрис неподобающе грубой, но она лишь пожала плечами.

– Может, и так.

– Вы не знаете Флер, – продолжал он настойчиво. – Ваше знакомство ограничилось единственным разговором.

Айрис закатила глаза. Этой фразой невозможно описать ту кошмарную сцену в спальне сестер.

– Я не понимаю, почему Флер так настойчиво пытается оставить ребенка себе, – сказала она. – Наверное, такие вещи может понять только мать.

Кенуорти вздрогнул.

– Я не хотела вас обидеть, – холодно сообщила Айрис.

Ричард встретился с ней глазами и пробормотал:

– Простите.

– Безотносительно чего-либо, – продолжила Айрис, – мне не кажется, что вы можете чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока Флер не даст вам окончательного согласия.

– Она согласится.

Айрис в сомнении приподняла брови.

– У нее нет выбора.

Опять! Какая глупость! Она с жалостью посмотрела на мужа.

– Это вы так думаете.

Ричард бросил на нее оценивающий взгляд.

– Вы не согласны?

– Вам отлично известно, что мне не нравится ваш подход к делу. Но это совсем не важно.

– Я имел в виду, – произнес он сквозь стиснутые зубы, – вы считаете, что она сможет вырастить ребенка в одиночку?

– То, что я думаю, неинтересно, – заявила Айрис, хотя в этом она была полностью согласна с ним. Флер была явно не в себе, когда решила, что сможет противостоять всем трудностям и презрению, которые окружают матерей-одиночек. Но и Ричард был настолько же не в себе, когда посчитал, что сможет воспитать ребенка сестры как своего, и не подумал о тех печальных последствиях, к которым это может привести потом. Если родится девочка, еще можно как-то выкрутиться, но если это будет мальчик…

Совершенно очевидно, что им нужно подыскать для его бедной сестры мужа. Айрис так и не поняла, почему они не озаботились этим раньше. Флер открыто заявила о нежелании выходить замуж, а Ричард продолжал твердить, что вокруг нет подходящих кандидатур. Айрис в это верилось с трудом. Возможно, у них недостаточно средств, чтобы купить мужа из общества, который согласился бы принять чужого ребенка. Тогда почему не выдать Флер за священника? Или военного? Или за кого-нибудь по торговой части?

Сейчас не до чистоплюйства.

– Главное то, что думает Флер, – продолжила Айрис. – А она хочет стать матерью.

– Глупая, глупая девчонка! – с горечью произнес Ричард.

– Тут я с вами не соглашусь, – возразила Айрис.

Он удивился.

– Вы ведь женились на той, которая никак не может считаться образцом христианского милосердия и всепрощения, – съязвила она.

– Явно нет.

Айрис помолчала секунду, а потом сказала почти торжественно:

– Я помогу Флер. И буду любить ее как сестру.

– Например, как Дейзи? – поддел он жену.

Айрис уставилась на него. Потом хмыкнула. А может, фыркнула. В любом случае так реагируют на что-то смешное. Не веря самой себе, она прижала руку ко рту, пытаясь скрыть усмешку.