– Тогда позвольте мне пригласить вас.

Мисс Смайт-Смит посмотрела через плечо на сэра Ричарда, и тот подмигнул ей.


Полтора часа спустя Ричард наблюдал за тем, как Айрис танцевала с очередным партнером. Несмотря на все ее разговоры о том, что она не танцует все танцы подряд, этим вечером именно это с ней и происходило. Казалось, мисс Смайт-Смит искренне удивляло всеобщее внимание. А вот нравится ли ей такая ситуация, Кенуорти был не уверен и подумал, что если даже и не нравится, то она станет рассматривать сегодняшний вечер как интересный эксперимент.

Уже не в первый раз ему на ум приходила мысль о том, что Айрис Смайт-Смит исключительно умна. Это стало одной из причин, почему он выбрал именно ее.

Судя по всему, никто не заметил его, стоявшего в тени, и Ричард воспользовался моментом, чтобы еще раз пройтись по своему списку требований к будущей жене, который он составил в уме во время долгой дороги в Лондон. Он был не настолько глуп, чтобы доверять бумаге такие вещи.

Итак, она не должна быть испорченной. Или из тех, кто любит привлекать к себе внимание.

Она не должна быть глупой. У Кенуорти имелось достаточно причин для быстрой женитьбы, но на кого бы ни пал его выбор, он собирался прожить со своей избранницей всю оставшуюся жизнь.

Будет здорово, если она окажется красивой, но это необязательно.

Она не должна быть родом из Йоркшира. Учитывая все обстоятельства, будет намного проще, если ее ничто не будет связывать с соседями.

Пусть она будет не богатой. Ему нужна невеста, которая станет рассматривать брак с ним как выгодную партию. Его жена не должна нуждаться в нем больше, чем он в ней. Но будет проще, по крайней мере в самом начале, если она не поймет этого.

Но самое важное, она должна осознавать, что семья – это главная ценность. Только в этом случае все будет иметь смысл. Она должна понимать, почему он поступает так, а не иначе.

Айрис Смайт-Смит полностью устраивала его. С момента, когда Ричард увидел ее с виолончелью, отчаянно желавшую, чтобы люди не замечали ее, она его заинтриговала. Уже несколько лет Айрис выезжала в свет, но даже если ей и делали предложения, Ричард ничего об этом не слышал. Кенуорти был не богат, но с отличной репутацией. И если на горизонте не было других соискателей руки девушки, вряд ли у ее семьи найдется повод ему отказать.

А главное, она нравится ему! Ричард знал о браках достаточно, чтобы понимать: этого больше чем достаточно, чтобы отвести Айрис к алтарю. У других и этого не было за душой.

Ему просто нужно больше времени. Мисс Смайт-Смит чувствительна и не доверится ему сразу после знакомства. А если честно, ему и самому не хочется жениться на девушке, которая быстро дает согласие. Но так хочется подстегнуть события!

Однако Ричард напомнил себе, что сегодня вечером не нужно ничего предпринимать. Его единственная задача – оставаться вежливым и приятным, чтобы в решающий момент никто не вздумал поднимать шумиху.

Вокруг Кенуорти и без того хватало шума, который не утихнет до конца его жизни.

Глава 5

На следующий день


Как только Айрис узнала, что Дейзи попросилась на прогулку вместе с ней и Ричардом, она бросилась в спальню к матери. Мать, конечно, должна понимать, насколько глупым выглядит ее план. Не тут-то было! Миссис Смайт-Смит эта идея, судя по всему, очень понравилась, и она вела себя так, словно все было окончательно решено.

– Только не Дейзи, – умоляюще попросила Айрис мать. – Любой другой, только не Дейзи.

– Ты не можешь гулять по городу с сэром Ричардом вдвоем. – Воткнув шпильки в волосы, миссис Смайт-Смит оглядела себя в зеркало на туалетном столике. – Тебе это прекрасно известно.

Тогда Айрис решила зайти с другой стороны.

– Тогда я возьму свою горничную. Но не Дейзи. Она ведь слова никому не даст сказать.

Миссис Смайт-Смит задумалась.

– Начнет встревать в каждый разговор, – надавила Айрис. Однако это не убедило мать до конца, и тогда Айрис поняла, что нужно заставить ее взглянуть на ситуацию под другим углом: «Твою дочь уже почти списали со счетов, а тут может подвернуться последний шанс». – Мама, – попросила Айрис, – пожалуйста, измени решение. Сэр Ричард хочет познакомиться со мной поближе, но у него из этого ничего не получится, если Дейзи все время будет болтаться под ногами.

– Все так, – согласилась миссис Смайт-Смит и нахмурилась. – Мне только не хочется, чтобы Дейзи чувствовала себя брошенной.

– Она на четыре года моложе меня, – запротестовала Айрис. – У нее достаточно времени, чтобы подыскать себе стоящего джентльмена. – И добавила совсем уж тихо: – Сейчас моя очередь.

Ей нравился сэр Ричард, пусть она еще не вполне доверяла ему. Было что-то странное, что-то непредсказуемое в его внимании. На музыкальном вечере он явно искал знакомства. Айрис не могла припомнить, когда такое случилось с ней в последний раз. А на следующий день пришел к ним с визитом и столько времени провел возле нее на балу у Моттрэмов…

Ей не верилось, что его намерения могут быть неблагородными. Айрис считала себя знатоком характеров, и поэтому, каковы бы ни были цели Кенуорти, нанести ущерб ее репутации он не собирался. Не верилось ей и в то, что им вдруг овладела какая-то неистовая страсть. Если бы она относилась к тому сорту женщин, которые вызывают в мужчинах любовь с первого взгляда, в нее уже давно кто-нибудь влюбился.

В том, чтобы увидеться с Ричардом Кенуорти, не было ничего зазорного. Он попросил разрешения у миссис Смайт-Смит нанести визит и обходился с Айрис со всей учтивостью. Все было исключительно прилично и очень льстило ей. Поэтому совсем неудивительно, что, укладываясь в постель прошлой ночью, она представляла его образ. Сэр Ричард был красивым мужчиной.

– Как ты думаешь, он приведет с собой мистера Бевелстока? – спросила мать.

– Вполне возможно. Хотя, если честно, не думаю, что у мистера Бевелстока имеется какой-то интерес к Дейзи.

– Мне тоже так кажется. Она чересчур молода для него. Ладно, возьмешь с собой Нетти. Ей уже приходилось сопровождать твоих сестер в подобных обстоятельствах, так что она знает, что делать.

– О, спасибо, мамочка! Спасибо тебе огромное! – Неожиданно даже для самой себя, Айрис кинулась к ней на шею и крепко обняла. Впрочем, это длилось какую-то секунду, а потом обе выпрямились и отступили друг от друга на шаг. В их семье было не принято так эмоционально демонстрировать свою привязанность.

– Нужно больше разузнать о Кенуорти. – Мать слегка нахмурилась. – Его ведь не было в городе долгое время.

– Ты с ним встречалась, когда Мэриголд выезжала в свет? – спросила Айрис. – Или Роуз, или Лавендер?

– По-моему, он был в Лондоне, когда у Роуз состоялся дебют. – Мать упомянула старшую сестру Айрис. – Но тогда мы вращались в разных кругах. Он был молод. – Мать щелкнула пальцами. – И ему было не до женитьбы.

Другими словами, мысленно усмехнулась Айрис, он был немного диким.

– Однако я поговорила о нем с твоей теткой, – продолжала мать, не уточнив, с какой именно. Хотя это было не важно. Айрис их всех считала сплетницами. – Она сказала, что несколько лет назад он получил титул баронета.

Айрис кивнула. Ей это было уже известно.

– Его отец жил не по средствам. – Миссис Смайт-Смит неодобрительно поджала губы.

Это превращало сэра Ричарда в охотника за приданым.

– Но… – Мать задумалась. – Совсем необязательно, что сын пойдет по той же дорожке.

Значит, охотник за приданым с твердыми принципами. Сам долгов не делает, но имеет несчастье платить по унаследованным.

– Он явно подыскивает себе жену, – продолжала размышлять вслух миссис Смайт-Смит. – Почему еще джентльмен его лет вдруг возвращается в город после стольких лет отсутствия?

– Сэр Ричард является опекуном двух младших сестер, – сообщила Айрис. – Возможно, ему приходится трудно без женского влияния в доме. – Стоило ей это сказать, как до нее дошло, насколько деликатным будет положение будущей леди Кенуорти. Разве Ричард не говорил, что одной из его сестер уже исполнилось восемнадцать. В таком возрасте ей вряд ли понравится, если в ее жизнь будет вмешиваться жена брата.

– Благоразумный человек, – задумчиво сказала миссис Смайт-Смит. – Надо отдать ему должное, он смог почувствовать момент, когда нужно обратиться за помощью. Хотя удивительно, почему он не сделал этого раньше.

Айрис кивнула.

– Мы можем только представлять, в каком состоянии находится его поместье, если отец был таким мотом, как о нем рассказывали. Я очень надеюсь, что сэр Ричард не рассчитывает на огромное приданое за тобой.

– Мама! – сказала Айрис со вздохом. Ей не хотелось говорить на эту тему. Не сейчас, по крайней мере.

– Он будет не первым, кто ошибся на этот счет, – небрежно заметила миссис Смайт-Смит. – При всех наших связях с аристократией – тесных связях, если ты не против! – люди почему-то думают, что мы имеем намного больше того, что у нас есть на самом деле.

Умудренная опытом, Айрис промолчала. Когда мать с пафосом начинала рассуждать на тему их положения в обществе, ее было лучше не прерывать.

– Так случилось тогда с Роуз, помнишь? Кто-то распустил слух, что за ней дают пятнадцать тысяч. Ты можешь такое представить?

Айрис не могла.

– Если бы у нас была одна дочь… – сказала мать. – Но пятеро! – Она коротко рассмеялась как-то недоверчиво и даже мечтательно. – Мы будем просто счастливы, если твой брат унаследует хоть что-то после того, как всех вас выдадим замуж.

– Я уверена, что у Джона все будет в порядке, – заметила Айрис. Ее брат был на три года моложе Дейзи и пока оставался в колледже.

– Если ему повезет, вот он, может, и найдет себе девушку с пятнадцатью тысячами. – Мать резко поднялась. – Что ж, мы можем просидеть здесь целое утро, рассуждая о мотивах поведения сэра Ричарда. Или все-таки начнем заниматься делами? – Она посмотрела на часы, стоявшие на туалетном столике. – Полагаю, что он не сказал, когда придет точно.

Айрис покачала головой.

– Тогда ты должна быть готова. Не заставляй его ждать. Я знаю, некоторые девушки считают, что мужчинам лучше не давать повода думать, что они сгорают от нетерпения. Но тебе ведь известно, что я расцениваю это как грубость.

Раздался стук в дверь, и на пороге появилась служанка.

– Прошу прощения, миледи, – сказала та. – Леди Сара ждет в гостиной.

– Ах, какой приятный сюрприз, – заметила миссис Смайт-Смит. – Я уверена, что она пришла к тебе, Айрис.

Айрис спустилась вниз, чтобы поздороваться со своей кузиной леди Сарой Прентис, урожденной леди Сарой Плейнсворт. Мать Сары и отец Айрис приходились друг другу братом и сестрой.

Разница в возрасте между Сарой и Айрис составляла шесть месяцев. Они всегда были дружны, но стали еще ближе друг другу после того, как Сара вышла замуж за лорда Хью Прентиса в прошлом году. У них была еще одна кузина такого же возраста, но Хонория бо́льшую часть времени проводила с мужем в Кебриджшире, в то время как Сара и Айрис жили в Лондоне.

Когда Айрис вошла в гостиную, Сара сидела на зеленой софе и листала «Гордость и предубеждение», забытые здесь матерью накануне.

– Ты это читала? – спросила Сара сразу, без вступления.

– Несколько раз. Я тоже рада тебя видеть.

Сара подняла голову.

– Нам всем нужен кто-то, с кем можно общаться без церемоний.

– Это я пошутила, – сказала Айрис.

Кузина оглянулась на дверь.

– Дейзи не крутится тут рядом?

– Не сомневаюсь, что она где-то залегла на дно. Дейзи до сих пор не может простить тебя за то, что ты перед концертом пригрозила проткнуть ее смычком.

– О, это была не угроза, а честное предупреждение. К счастью, у девчонки оказались превосходные рефлексы.

Айрис засмеялась.

– Чем обязана твоему визиту? Или ты просто изголодалась по моему искрометному общению?

Сара наклонилась к кузине, ее темные глаза замерцали.

– Мне кажется, ты догадываешься, почему я здесь.

Айрис догадывалась. Тем не менее ответила Саре прямым взглядом.

– Просвети меня.

– Это насчет сэра Ричарда Кенуорти.

– А что с ним?

– Я видела, как он обхаживал тебя на музыкальном вечере.

– Он не обхаживал меня.

– Ох, нет, обхаживал. Моя матушка потом только об этом и твердила.

– Я думаю, в это трудно поверить.

Сара пожала плечами.

– Боюсь, ты попала в щекотливое положение, дорогая кузина. Я уже замужем, мои сестрички еще малы, чтобы выезжать, поэтому матушка решила сконцентрировать всю энергию на тебе.