— Мертвые! Все — мертвые! — произнес он счастливым голосом и направился к Леоне.

Девушка попыталась увернуться, но он легко поймал ее.

Теперь он снова крепко прижимал ее к себе, его руки обвились вокруг нее, и не было никакой возможности пошевелиться.

— Леона… красивая… Леона! — проговорил он низким голосом. — Моя! Моя!

Она догадалась, что он собирается делать дальше, и спрятала лицо в его одежде.

Прикосновение его губ к волосам было настолько отвратительным, что Леона испугалась, что сейчас умрет от ужаса.

— Леона… красивая… Леона! — снова и снова повторял маркиз.

Теперь в его голосе возрастало возбуждение, сомнений в этом не оставалось, и Леона чувствовала, что он своей медвежьей хваткой может переломать ей ребра.

Он тыкался носом в ее волосы, и это было невыносимо. Он пытался оторвать ее голову от своего плеча, она чувствовала его губы на своем лбу.

Она громко закричала, и в этот момент услышала голос позади.

— Прекратите! Прекратите немедленно!

Голос был таким властным, что маркиз ослабил хватку и повернул голову. Леона увидела лорда Стрэткарна, перелезающего через стену.

Он решил спасти ее, взобравшись наверх по внешней стороне башни!

Она понимала, насколько это опасно, знала, что он продолжает рисковать жизнью, даже благополучно добравшись до самого верха.

Лорд Стрэткарн медленно направился к ним.

Она почувствовала, как напряглись у маркиза мышцы.

Она знала, что он готов броситься на лорда Стрэткарна. Безумец мог сбросить его с самого верха точно так же, как он поступил до этого с мечом.

— Осторожно! Осторожно! — воскликнула она. И лорд Стрэткарн, словно осознав опасность положения, взял в правую руку кинжал. Держа его наготове, он сделал несколько, шагов вперед.

— Отпусти ее! — сказал лорд командным голосом, и — что самое удивительное — маркиз повиновался.

Леона почувствовала, как он убрал руки. Затем она заметила, что он с ужасом, не отрываясь смотрит на обнаженное лезвие.

— Не надо… больше… боли, — сказал он внезапно изменившимся голосом. — Не надо… боли… слишком… много… боли! Уходи!

Все еще держа нож в руке, лорд Стрэткарн стал медленно приближаться к ним. Все ближе и ближе, до тех пор пока Леона не дернулась и не схватила его за свободную руку.

Когда она это сделала, маркиз отступил. Словно загипнотизированный, он не отрываясь смотрел на острое лезвие кинжала, мерцающее на солнце.

Он все отступал и отступал. Шаг за шагом.

Затем, как раз в тот момент, когда лорд Стрэткарн сообразил, что происходит, и опустил оружие, маркиз шагнул к краю башни.

И отклонился назад, стоя в том месте, где край стены был очень низким.

Возможно, он поскользнулся, а может, его огромное неуклюжее тело просто потеряло равновесие; какова бы ни была причина, он упал спиной вперед. Парализованная ужасом, Леона не могла пошевелиться.

Он взмахнул руками и на какое-то мгновение стал очень похож на огромную хищную птицу на фоне неба. Затем исчез из виду.

Невозможно было кричать, невозможно дышать… она знала только то, что мир стал… черным…

Леона пришла в сознание. Она вновь была в тех самых руках, что внушали ей чувство безопасности и невыразимого счастья.

Какое-то время она ничего не помнила. Она была там, где ей хотелось быть больше всего на свете.

Затем, когда они добрались до последней ступеньки в башне, она увидела стены коридора, услышала голоса людей и приближающийся топот ног.

— Бренди! — резко приказал лорд Стрэткарн у нее над головой.

Прижимая ее к своей груди, он понес ее в комнату герцога и осторожно усадил на диван.

Он хотел убрать руки, но Леона вцепилась в них.

— Все в порядке, любовь моя, — сказал он. — Все уже закончилось.

Она пробормотала что-то неразборчивое, и он опустился на колени рядом с диваном, так чтобы она могла прижаться к нему, спрятать у него на груди свое лицо.

Свободной рукой он откинул ее волосы назад.

— Вам ничто не грозит, — уверил он ее.

Должно быть, слуги принесли бренди, который он просил, потому что сейчас он подносил к ее губам бокал.

— Выпейте это, моя милая, — сказал лорд.

Она пила, вспоминая, как герцог давал ей бренди прошлой ночью.

Леона почувствовала, как горло обожгло оживляющим огнем. Поколебавшись, она спросила:

— А… герцог… мертв?

Лорд Стрэткарн вопросительно посмотрел на мажордома, стоявшего неподалеку, и тот ответил:

— Боюсь, что так, милорд. Его светлость был ранен в грудь, и ему пришлось очень долго падать вниз по каменной лестнице.

Леона постаралась подавить вздох облегчения.

Она все еще видела перед собой удивленное выражение на лице старика, когда собственный сын нанес ему удар, и думала о том, сможет ли жизнь ее снова стать такой же спокойной, как прежде, после ужасных событий, произошедших здесь.

Словно прочитав ее мысли, лорд Стрэткарн произнес:

— Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы я мог увезти вас? Мне кажется, вам не хочется оставаться здесь.

— Пожалуйста… заберите меня… пожалуйста! — просила Леона.

Он поднялся с колен.

— Я забираю мисс Гренвилл с собой в замок Карн, — сказал он мажордому. — Мы поедем через вересковые поля, потому что так быстрее. Упакуйте все ее вещи и немедленно отправьте их по дороге.

— Будет сделано, милорд.

В голосе мажордома явственно звучало уважение.

Лорд Стрэткарн наклонился, поднял Леону на руки и осторожно понес ее вниз по лестнице к большой входной двери.

Леона закрыла глаза. Она не желала больше никогда видеть замок Арднесс и боялась увидеть что-нибудь ужасное.

Например, мертвое тело герцога или его сына.

Ни слова не говоря, лорд Стрэткарн усадил ее на свою лошадь, которая ждала у центрального входа, и вскочил в седло позади нее. Все было так же, как в день их первой встречи.

Они тронулись с места. Мажордом и другие слуги молча смотрели им вслед. Проехав немного по подъездной аллее, лорд Стрэткарн повернул лошадь к вересковым полям.

Только когда Леона почувствовала, что тень замка больше не падает на них, она подняла голову и посмотрела на лорда снизу вверх.

Она видела его мужественный подбородок и подумала, совсем как в первый раз, что на его губах играет едва заметная улыбка.

Они медленно поднимались вверх по крутому склону холма, и когда уже почти достигли вершины, Леона спросила:

— Как вы смогли… взобраться на башню?

— Я же говорил вам, что защищу вас. И я сдержал бы слово, даже если бы это означало, что мне придется взобраться на небо или спуститься в недра земли.

— Вы… могли… погибнуть.

— Но я жив и здоров, так же как и вы, любовь моя. Наступила тишина. Через некоторое время Леона очень тихо сказала:

— Сегодня утром… я направлялась в ваш замок… чтобы попросить у вас немного денег в долг… Я хочу… вернуться… домой.

— Вы действительно этого хотите?

— Больше… мне ничего… не остается!

— Я думал, мы могли бы пожениться сегодня вечером.

Леона замерла в его объятиях, но потом почти шепотом проговорила:

— Герцог… сказал мне… что у вас… есть жена!

Какое-то время лорд Стрэткарн молчал, а потом спросил:

— Вы ему поверили?

— Он сказал… что вы женаты… на актрисе.

— Мне казалось, вы любите меня.

— Люблю! — ответила Леона, не в силах сдержаться. — Я люблю вас, но…

Ее голос угас.

— Но вы были готовы поверить в возможность того, что я говорил вам столько нежных слов, обнимал вас и целовал, не имея на это права?

Она вздохнула.

Чудесное, замечательное, волшебное уносило из ее сердца боль унижения и разочарования.

— Ведь это… неправда? — спросила она, подняв на него глаза.

— Мне казалось, вы доверяете мне.

— Я хотела… я очень хотела… но… но вы никогда… не просили меня… стать вашей женой.

— Я думал, вы понимаете, что для нас с вами нет другой возможности быть вместе.

— Значит… то, что сказал мне герцог… ложь?

— Ложь, моя дорогая, — ответил лорд Стрэткарн, — хотя, как и в любом ложном утверждении, тут есть небольшая доля правды, но, учитывая сложившиеся тогда обстоятельства, думаю, меня можно извинить.

— Я думала… что это правда.

— Я бы рассказал вам, если бы мне пришло в голову, что призраки прошлого могут побеспокоить вас.

Он помолчал, посмотрел на нее и продолжил:

— Это действительно беспокоило вас? Она умоляюще глядела на него.

— Мне показалось, что все… во что я верила в Жизни… уничтожено… растоптано, — шептала она.

— Я бы почувствовал то же самое.

— Мне так хотелось… верить… в вашу… любовь, — сказала Леона, — но герцог был… так убедителен… и я подумала, что… вы не сделали мне предложения, потому… что… не могли этого сделать.

— С того момента, как я увидел вас, — ответил ей лорд Стрэткарн, — я знал, что вы предназначены мне и что я ждал именно вас. Еще в тот самый первый вечер, когда мы ужинали вместе, мне хотелось сказать вам, что вы значите для меня, но я боялся.

— Боялись? — спросила Леона.

Он глубоко вздохнул.

Они достигли вершины холма, и теперь он остановил лошадь у пирамиды, посмотрел на вересковые поля, простиравшиеся перед ними до самого озера, отливавшего на солнце золотом, до замка, возвышавшегося над озером.

— Когда я был очень молод и еще учился в Оксфорде, — тихо сказал он, — я влюбился, но не в актрису, а в певицу с чудесным голосом. Она была старше меня, но я верил, что она меня любит. Она говорила мне, что любит, и я привез ее домой, в замок.

Леона испытала укол ревности, но терпеливо ждала, не сводя глаз с лорда Стрэткарна.

— Я сказал своей семье и всем знакомым, что мы обручены, и Изабель, похоже, нравился наш замок и наш народ.

Его губы сжались, и в голосе, как показалось Леоне, появились нотки цинизма.

— Я был очень молод и доверчив. До самой помолвки Изабель была в восторге от Шотландии, она часто говорила, что на юге ей невыносимо скучно. — Но она вовсе не собиралась оставаться навеки в мрачном шотландском замке, где вся аудитория — только муж.

Леона слегка пошевелилась, но не произнесла ни слова. Ей нечего было сказать.

— Я отпустил ее в мир, которому она принадлежала, — продолжал лорд Стрэткарн. — Но из-за того, что я был молод, упрям и горд, я не позволил никому, даже своему отцу, расторгнуть помолвку.

Он посмотрел на Леону и улыбнулся:

— Теперь это кажется таким глупым и нелепым! Ведь именно из-за моей гордости пострадали вы, моя милая.

— Но почему же герцог утверждал, что вы женаты? — спросила Леона.

— Думаю, что очень многие люди так и думали, — ответил лорд Офэткарн. — Они решили, что я женился на Изабель на юге, но из-за своего ремесла она не смогла приехать на север. Мне очень не хотелось тогда признаваться, что она оставила меня, и я не отрицал слухов о том, что мы были мужем и женой.

Он засмеялся.

— Возможно, благодаря этим слухам меня не донимали, как всех холостяков. Как бы то ни было, я пустил все на самотек, и теперь наказан за свою глупость, из-за которой вам причинили боль.

— Я больше никогда… не хотела… встречаться с вами, — прошептала Леона.

— Вы думаете, я позволил бы вам убежать от меня? — спросил лорд Стрэткарн. — Сегодня я собирался приехать в замок Арднесс и просить у герцога вашей руки, а если бы он отказал мне, я предложил бы вам бежать со мной.

— Вы же знаете, что я бы так и сделала, — сказала Леона, глядя на него сияющими глазами.

Затем она добавила с некоторым сомнением:

— Если бы это было возможно! Я почти уверена, что герцог… все равно помешал бы этому.

— Теперь он уже ничему не помешает, — сказал лорд Стрэткарн. — Мы поженимся сегодня же вечером, и тогда уже ничто и никто не сможет разлучить нас.

— Вы уверены, что… хотите… жениться на мне? — спросила Леона.

Он посмотрел ей в глаза, и по ее телу пробежала легкая дрожь. В глазах его пылал огонь.

Он нашел ее губы своими, и снова она испытала то же волшебное чувство, как и в первый раз, когда он поцеловал ее в пещере.

ГЛАВА 7

Сквозь сон Леона неясно слышала, что по ее комнате ходят люди. Она чувствовала себя так, будто сознание медленно возвращается к ней. Мягкое облако сна рассеивалось.

Она открыла глаза и с удивлением обнаружила, что находится в замке Карн.

Она была в безопасности, и ей предстояло скоро стать женой лорда Стрэткарна!

Счастливые мысли залили ее потоками солнечного света. Она увидела миссис Маккрей и служанок, вносящих в комнату ванну и устанавливающих ее недалеко от камина.

Казалось, с того утра, когда они приехали в замок, минули столетия.

Только в тот момент, когда лорд Стрэткарн снял ее с лошади, Леона почувствовала, насколько она устала.

Тот факт, что ей почти не пришлось спать предыдущей ночью, ужас, который привел ее в тайную пещеру за водопадом, страх, пережитый Леоной, когда маркиз схватил ее и унес на самый верх башни, — все это полностью истощило ее силы.