— Слушаюсь, милорд!
Слуга исчез, и Леона скинула с головы плед.
— Спасибо… огромное вам спасибо, — машинально проговорила она и посмотрела наконец на своего спасителя.
На первый взгляд он показался ей очень красивым, на нем был килт и шотландский плед, которого она сразу не разглядела.
Приятное сочетание красных и синих линий перекликалось с рисунком пледа, которым была укрыта девушка. Кожаная сумка, отделанная мехом и серебром, висела на поясе.
Незнакомец снял шотландскую шапочку и стоял рядом, глядя на нее и улыбаясь.
— Вы не слишком плохо выглядите для человека, с которым произошел несчастный случай, но мы все равно должны вас осмотреть.
— Уверяю вас, я всего лишь ударилась, — ответила Леона. — Я очень признательна вам за вашу доброту, за то, что вы привезли меня сюда.
— Мне это было приятно. Вы разрешите мне представиться? Я Стрэткарн.
Леона воскликнула от удивления.
— Я слышала о вас, — сказала она. — Во всяком случае, о вашем клане, о Маккарнах.
— Я польщен, — ответил лорд Стрэткарн. — Может быть, вы скажете мне свое имя?
— Леона Гренвилл.
— Что ж, добро пожаловать в замок Карн, мисс Гренвилл. Насколько я понял, вы — гостья герцога Арднесского.
— Да, — ответила Леона. — И я надеюсь, его светлость не станет сердиться из-за моей задержки в путешествии.
— Сегодня добраться до его замка было бы уже невозможно, — ответил лорд Стрэткарн, — даже если бы мне вдруг пришло в голову отправить вас туда в одном из своих экипажей.
Поймав беспокойный взгляд девушки, он продолжил:
— Я пошлю своего конюха предупредить его светлость о том, что произошло. Что бы там ни случилось с вашим экипажем, его можно починить до утра, и тогда вы продолжите свой путь.
— Спасибо, — сказала Леона. — Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, что не доставлю вам большого неудобства, оставшись здесь на ночь.
— Полагаю, вы уже знаете мой ответ, — улыбнулся лорд Стрэткарн. — Предлагаю вам отдохнуть около часа, а потом, если вы будете достаточно хорошо себя чувствовать, я приглашаю вас поужинать со мной.
Как только он договорил, раздался стук в дверь. В комнату вошла пожилая женщина. Она была одета в черное платье, а с пояса свисала огромная связка ключей.
Женщина сделала реверанс.
— Вы посылали за мной, милорд?
— Да, миссис Маккрей. У нас сегодня гостья, с которой произошел несчастный случай. Уверен, что могу доверить ее вашим умелым рукам.
— Конечно, милорд, не сомневайтесь. Лорд Стрэткарн направился к двери.
— Я буду искренне огорчен, мисс Гренвилл, — сказал он, задержавшись у двери, — если ваше состояние не позволит вам поужинать со мной сегодня вечером.
Миссис Маккрей торопливым шагом подошла к кровати.
— Что с вами случилось, мисс? У вас что-нибудь болит?
— В общем, нет. Экипаж перевернулся, — ответила Леона, — должно быть, я ударилась головой об окно. Я потеряла сознание на несколько минут, но это все.
— Этого вполне достаточно! — решительно сказала миссис Маккрей. — Дорога может стать очень опасной в любое время года. И как я уже много раз говорила, зимой дорога несет смерть.
Ведя неторопливую беседу о превратностях и трудностях пути, миссис Маккрей прикладывала к синяку Леоны какие-то только ей известные средства.
Потом она принесла теплое питье с медом и, как показалось Леоне, ложкой виски. После этого миссис Маккрей раздела девушку и уложила ее в постель, чтобы она могла хорошенько отдохнуть.
Благодаря целебному напитку Леона очень быстро заснула, а когда проснулась, служанки уже принесли в комнату горячую воду для ванны и распаковали ее дорожный сундук, который был доставлен в замок из перевернувшегося экипажа.
Она все еще слышала ветер, свистевший за окнами, но в комнате разожгли камин, и было что-то роскошное в купании в бурой воде у огня.
Мама часто рассказывала ей, какой мягкой и восхитительной бывает торфяная вода в Шотландии и как это полезно для кожи.
Леоне казалось, что мама нисколько не преувеличивала, описывая свои ощущения.
Выбор платьев, в которых можно было бы спуститься к ужину с лордом Стрэткарном, был невелик, и она решила надеть то, что сшила сама, — бледно-розовое, с изящным воротником из старинного кружева, который украшал не одно мамино платье.
Не столь пышное, как ей хотелось бы, но тугой лиф подчеркивал нежные изгибы тела и тонкую талию.
Затем Леона тщательно уложила волосы. Она очень надеялась, что его светлость не сочтет ее наряд слишком непривлекательным.
— Мисс, позволю себе заметить, вы прекрасно выглядите, — подбодрила миссис Маккрей, ведя Леону вдоль широкого коридора, по которому лорд Стрэткарн не так давно нес ее на руках.
Теперь у нее была возможность получше рассмотреть щиты и копья на стенах, а когда они приблизились к входу в гостиную, Леона обнаружила, что комната очень приятная.
Гостиная располагалась на первом этаже, как это принято в шотландских замках, она была довольно обширная, но в то же время отличалась своеобразным уютом и не подавляла размерами.
Одна из стен была заставлена книжными шкафами, еще там висело несколько картин, виднелся большой, выложенный из камня камин. Высокие окна почти достигали потолка, а на удобных сиденьях лежали бархатные подушки.
Лорд Стрэткарн ждал, стоя у камина. Когда Леона вошла в комнату, он сделал несколько шагов ей навстречу. В этот момент девушка подумала, что еще не встречала человека с более выразительной внешностью.
Килт цветов клана Маккарнов очень шел ему, а кожаная сумка, отороченная мехом, была, очевидно, работы искусного мастера. Жакет украшали серебряные пуговицы, вокруг шеи богато пенилось кружево.
На нем были чулки в клетку, а когда он двигался, Леона могла видеть украшенную топазом пряжку на его левой ноге.
— Вам лучше, мисс Гренвилл? — осведомился лорд Стрэткарн.
— Благодаря доброте вашей светлости я чувствую себя прекрасно, — ответила Леона.
— Очень рад это слышать.
— Ваш замок, милорд, произвел на меня громадное впечатление. Могу ли я выглянуть из окна?
Она не стала дожидаться разрешения и направилась к окну. И тут Леона не удержалась и воскликнула от восторга.
Окна ее спальни выходили в сад, а из окон гостиной Леона увидела простирающееся прямо перед ней огромное озеро.
Озеро окружали высокие холмы, а в том месте, где они разделялись, из озера вытекала река. Она несла свои воды прямо в океан. Леона догадалась об этом еще до того, как лорд Стрэткарн успел это объяснить.
Солнце уже село, но небо еще было озарено его последними лучами, а воды озера отливали золотом.
Холмы, окружающие озеро, казались синими в темноте, а на них горели какие-то странные огни, придававшие им совершенно неописуемую красоту.
— Как красиво! Это самое прекрасное место из тех, что я видела! — с благоговением произнесла Леона.
— Я очень счастлив слышать это из ваших уст, — ответил лорд Стрэткарн.
— Этот замок, должно быть, очень древний?
— Некоторые части его были построены около семисот лет назад, — сказал он.
— Значит, у него очень богатая история.
— Я бы с удовольствием вам эту историю поведал, — ответил лорд Стрэткарн, — но не хочу докучать вам. Кроме того, мне очень интересно знать, что привело вас в Шотландию.
Он протянул ей бокал с хересом, и Леона ответила:
— Мои родители умерли, но незадолго до смерти мама написала герцогине Арднесской письмо с просьбой позаботиться обо мне.
— Герцогине? — удивился лорд Стрэткарн. — Но ведь она тоже умерла.
— Да, теперь я об этом знаю, — ответила Леона. — Герцог сообщил мне об этом в письме, но он был очень добр и пригласил меня в свой дом.
Леона заметила, как лорд Стрэткарн нахмурился. Затем странным тоном, которого она раньше не слышала от него, произнес:
— Пригласил вас в свой дом? Я думал, вы — гостья у нас на севере и приехали ненадолго.
— Увы, нет, — вздохнула Леона. — Мне больше некуда идти, но мне не хотелось бы стать обузой для его светлости, и, возможно, если мое присутствие в замке его утомит, я попытаюсь найти какую-нибудь работу в Эдинбурге.
— Думаю, это маловероятно, — резко сказал лорд Стрэткарн. — В то же время мне не хотелось бы…
Он замолчал, но Леона чувствовала, что для этого ему потребовалось сделать над собой усилие.
Она вопросительно посмотрела на него, но тут дворецкий объявил:
— Ужинать подано, милорд!
Столовая, которая находилась на этом же этаже, производила не меньшее впечатление, чем гостиная. Стол был сервирован серебряными приборами с изящным орнаментом, а большие бокалы были, конечно же, очень древними — по крайней мере так показалось Леоне.
Сама зала выглядела средневековой, с массивным, высеченным из камня камином и узкими высокими окнами, уходящими к сияющему потолку.
На окнах висели темно-бордовые бархатные шторы, на столе горели два канделябра, и, несмотря на гигантские размеры, комната казалась очень уютной.
Леона посмотрела на канделябры и едва заметно улыбнулась.
— Что так развеселило вас, мисс Гренвилл? — спросил лорд Стрэткарн, и Леона удивилась его чувствительности — как он все замечает?
— Когда я посмотрела на ваши канделябры, — ответила она, — то вспомнила историю, которую рассказывала мне мама об одном из своих предков.
— Кажется, я знаю, о ком идет речь, — кивнул лорд Стрэткарн, — но все равно хотел бы услышать ее из ваших уст.
— Это был Макдоналд из Кеппохеев, один из его гостей пытался произвести на него впечатление рассказами об огромных канделябрах, которые ему довелось видеть в самых богатых домах Англии.
Лорд Стрэткарн улыбнулся:
— Конечно же, я помню эту историю! Тогда члены клана встали вокруг стола, и каждый держал в руках горящие сосновые ветки!
— Правильно! — воскликнула Леона. — А Макдоналд ухмыльнулся своему гостю и спросил, где еще в Англии, Франции или Италии можно найти дом с такими подсвечниками!
— К сожалению, я не в состоянии предложить вам ничего столь же сенсационного, — сказал лорд Стрэткарн.
— Все, что я вижу в вашем доме, — выше всяких похвал, — ответила Леона. — Не могу передать словами, как важно для меня оказаться здесь, в Шотландии!
— Итак, ваша мать принадлежала семейству Макдоналдов? Думаю, несложно будет выяснить, что мы с вами родственники. В генеалогическом древе моего рода было несколько Макдоналдов.
— Мой отец часто говорил, что шотландцы заполонили все! Они везде, и их не остановить! — промолвила Леона, озорно улыбаясь.
— Очень рад приветствовать в вашем лице кровную родню. Во время ужина Леона не раз ловила себя на мысли, что еще ни разу в жизни так не наслаждалась едой.
К ужину подали лосося, которого, по словам лорда Стрэткарна, он выловил в озере утром, и шотландскую куропатку, подстреленную хозяином замка на торфяниках только накануне.
В первый раз в жизни Леона ужинала в обществе мужчины. Лорд Стрэткарн рассказал ей, что большую часть времени он проводит один, за исключением тех случаев, когда к нему приезжает погостить кто-нибудь из родственников.
— Недавно меня навещала одна из моих тетушек, — сказал он, — она только на прошлой неделе вернулась назад в Эдинбург.
Лорд оглянулся на отряд слуг, выстроившихся у него за спиной, и добавил:
— Надеюсь, за вами хорошо ухаживают? Миссис Маккрей устроила одну из служанок спать в туалетной комнате при вашей спальне.
— Здесь, с вами, я чувствую себя в полной безопасности, — сказала Леона.
И это правда, подумала она, с той самой минуты, как он посадил ее на своего коня и обнял, она чувствовала себя в безопасности, так, словно одно его присутствие служило защитой.
Кажется, ему понравился ее ответ.
— Это действительно так или вы говорите это только из вежливости?
— Я говорю… правду, — тихо молвила Леона.
Взгляды их встретились, и нечто странное, незнакомое пробежало между ними — этого ощущения Леона не могла бы объяснить самой себе.
Мгновение спустя лорд Стрэткарн произнес:
— Мне бы очень хотелось в это верить. А еще я хочу, чтобы вы всегда помнили, где бы вы ни были в Шотландии, но здесь, в моем замке, для вас всегда найдется место и я всегда к вашим услугам.
— Спасибо… — ответила Леона.
Она не могла понять, почему так трудно говорить.
Он снова поймал ее взгляд. Потом ей показалось, что он хочет добавить что-то еще, но тут послышались звуки волынки. Они становились все громче и громче, и наконец волынщик вошел в комнату.
Одетый в шотландскую национальную одежду цветов клана Маккарнов, он прошелся вокруг стола. Килт покачивался при ходьбе, а музыка навевала воспоминания о сражениях в горной Шотландии и об отважных воинах.
Леона вспомнила, как мама рассказывала ей, что величайшими из всех волынщиков слыли Маккриммоны, которые могли заставить людей рыдать или сражаться не на жизнь, а на смерть, всего лишь играя на своих великолепных инструментах.
"Тайна горной долины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна горной долины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна горной долины" друзьям в соцсетях.