— Мисс Ларк, — Эмбер и не заметила, как виконт оказался рядом и протягивал ей руку; она нерешительно протянула свою, и Кеннет прикоснулся губами к тыльной стороне ладони. — Я так рад, что вы не пренебрегли моим приглашением и приехали сегодня.
— Что вы, — застенчиво произнесла Эмбер, — как же я могла им пренебречь!
И поняла, что произнесено это было в полной тишине: все присутствовавшие в комнате умолкли и внимательно смотрели на нее и виконта. Джонатан, к счастью, вспомнил о приличиях:
— Кейлин, вы же не представлены. Мисс Эмбер Ларк — леди Фэйрхед.
— Добро пожаловать, — произнесла сестра Кеннета с непонятным выражением — то ли Эмбер не приглянулась ей с первого взгляда, то ли выглядела недостаточно хорошо для столь благородного общества. — Как поживаете, мисс Ларк?
— Благодарю вас, хорошо, леди Фэйрхед.
— Вы давно в Грейхилле?
— Только два месяца.
— О, совсем недавно. Как вам наши края?
— Здесь очень тепло.
— Вот в Индии тепло, это верно, — заметил Кеннет.
Он так и не отошел от Эмбер, стоял неподалеку, и его присутствие ее волновало. И еще беспокоил взгляд Кейлин — пристальный, изучающий.
— Мне Ричард рассказывал.
— Ричард успел побывать и в Индии? — заинтересовался Джонатан.
— Говорит, что изучал тамошние болезни.
— Надеюсь, он не на себе экспериментировал! — передернула плечами Шерра.
— Вот приедет, и ты его сама спросишь, — сказала Кеилин.
— О, Ричард приезжает? Когда?
— Через три дня, как и все остальные гости; скоро тут будет не протолкнуться.
— Кейлин хочет праздника, — заметил Кеннет.
— Конечно, хочу, глупый! — фыркнула та. — Это наш с тобой общий праздник, не забывай.
— Может быть, пройдем в столовую? — сказал Кеннет. — Что стоять посреди гостиной…
Джонатан предложил руку Кейлин, а виконт — Шерре, как старшим из присутствующих дам; впрочем, Эмбер достался Бруно, который, подражая отцу, важно повел свою даму в столовую. Бедственное положение оставшейся без кавалера Аделии, впрочем, длилось недолго: Кеннет оглянулся, спохватился, извинился и заметил, что две дамы — это вдвойне прекраснее, чем одна. Аделия, просияв от счастья, взяла виконта под вторую руку.
Глава 4
Столовая оказалась монументальной. В этой длинной комнате с высоким потолком можно было устраивать званые обеды человек на полтораста.
— Надеюсь, вы с Кейлин не сидите на разных концах этого длиннющего стола? — со смехом спросила Шерра у Кеннета.
— Нет, мы не настолько не любим друг друга. А вот отец с матерью, как говорят старые слуги, так и обедали. Он — на этом конце, она — на том, между ними — миля полированного дерева. Все приличия соблюдены, но общаться невозможно.
Кеннет уселся во главе стола; по, правую руку от него устроилась Кейлин, рядом с нею — Аделия, Шерре досталось место по левую руку, за женою уселся Джонатан, а приборы рядом с ним, видимо, предназначались для Эмбер и Бруно. Будто из ниоткуда возникли слуги, подавшие первую перемену. Разговор потек еще оживленнее; говорили о каких-то событиях из прошлого, общих лондонских знакомых и новостях, в которых Эмбер ничего не понимала. Она следила, чтобы Бруно вел себя прилично, тихо отвечала на его вопросы, если знала ответ, слушала и наблюдала.
Теперь, когда Кейлин и Кеннет сидели рядом, сходство между ними еще больше бросалось в глаза. У обоих были каштановые волосы, только у брата гораздо темнее, чем у сестры, и глаза голубые, но разного оттенка. Наверное, близнецы не замечали, как повторяют жесты друг друга, неосознанно делают что-то в один и тот же миг, одинаково улыбаются, склоняют голову, говорят. Привыкшие к их поведению Даусетты ничуть не удивлялись и непринужденно болтали, а чужая этим людям Эмбер получила возможность рассмотреть Фэирхедов получше.
Несколько раз она ловила на себе внимательный взгляд Кейлин и чаще — непонятный, полный искреннего интереса взгляд Кеннета. Виконт, казалось, так же пристально изучает Эмбер, как и она его. И это волновало, волновало больше, чем бедная гувернантка может себе позволить. Теперь она была почти уверена, что Кеннет являлся ей во снах; она совершенно точно помнила и его поворот головы, и движения рук, и усмешку. Он ей снился, только Эмбер часто забывала сны, и вот они всплывали из пучины памяти, словно глубоко-полные рыбы, и медленно плескали хвостами. Она помнила, как бежала за ним, протягивала руки, а он уходил все дальше и дальше, и она так хотела и не могла его догнать…
— Мисс Ларк? Вы меня слышите?
— Простите, — очнулась Эмбер, — я задумалась.
— Надеюсь, о чем-нибудь приятном. — Виконт вертел в руках бокал. — Вы, значит, приехали с севера, раз вам тут так тепло?
— Я воспитывалась в пансионе Святой Марии неподалеку от Морпета. Моя тетушка отправила меня туда, когда мне исполнилось десять.
— Как ее звали?
— Мисс Мейда Ларк; она воспитывала меня. Мои родители рано умерли.
— Это очень печально, — сказала Кейлин.
— Но ваша тетушка, надеюсь, пребывает в здравии? — заботливо осведомился Кеннет.
— Увы, нет. Она скончалась четыре года назад, и я не видела ее с десяти лет.
— Примите наши соболезнования, мисс Ларк, — произнес Кеннет так, как будто и вправду соболезновал.
— О, все давно в прошлом. И мы с тетушкой никогда не были близки.
Эмбер решила не развивать тему. В конце концов, кому за этим столом действительно интересны подробности ее семейных отношений? Даусетты все знают, Кейлин смотрит не то чтобы приветливо; разве что Кеннету, не отрывавшему жгучего взгляда от Эмбер, однако не следует утомлять остальных.
Шерра разбила повисшую паузу, поменяв тему:
— Так что вы задумали, признавайтесь?
— Что ты имеешь в виду? — Кеннет с трудом перевел взгляд на леди Даусетт.
— Ваш день рождения, разумеется!
— Ах, это. Пускай Кейлин расскажет, я не силен в подобных описаниях.
— Я тоже не расскажу, — лукаво прищурилась Кейлин, — потому что это сюрприз!
— А фейерверк будет? — спросила Аделия; и хотя она явно адресовала вопрос Кеннету, ответила его сестра:
— Ладно, эту тайну раскрою: будет. И бал, конечно же, и еще охота. Но все подробности — потом!
— Вы все приглашены, — Кеннет обвел взглядом сидящих за столом. — И вы, мисс Ларк.
Этого Эмбер не ожидала. Одно дело — присматривать за хозяйским сыном, когда хозяева собираются на обед к друзьям; другое дело — оказаться на празднике, где она совершенно точно будет лишней.
— Не думаю, что это… — начала Эмбер.
— Не думаю, что мисс Ларк сможет, — перебила ее Аделия. — Она ведь присматривает за Бруно, его надо воспитывать, и вряд ли она может надолго отвлекаться от своих обязанностей.
— Не будь такой занудой, дорогая подружка! — рассмеялся Кеннет. — Ради такого случая можно и пропустить пару дней. Да ведь Бруно я тоже приглашаю, конечно, если ты, Шерра, разрешишь.
— Почему бы нет? — пожала плечами леди Даусетт, явно не видя в ситуации ничего предосудительного.
Аделия метнула на Эмбер колкий взгляд; той же хотелось сквозь землю провалиться.
— Мы это обсудим, — дипломатично произнес Джонатан.
— Вот и хорошо, — кивнул Кеннет.
— Думаю, мы не станем к вам переезжать на время праздника, — сказала Шерра, — до нас недалеко, а здесь и так будет не протолкнуться. Кстати, если у вас не хватит комнат, можете отправлять гостей к нам. Только аккуратных, пожалуйста. Я как раз обновила обстановку.
— Не хватит комнат? В этом мавзолее? — Кейлин закатила глаза. — Да ты, наверное, смеешься! Сюда можно впихнуть весь лондонский свет, и еще останется место для лакеев. Прапрадед строил на славу.
— Вряд ли он делал это сам, — хмыкнул Кеннет. — Скорее на него работала уйма архитекторов и строителей. Но прапрадедушка, судя по семейным хроникам, был человеком деятельным; так что не удивлюсь, если он жил здесь неподалеку в сторожке все время, пока шла стройка.
— У нас в Маттон-Холле, если вы помните, тоже работали люди, преданные своему делу, — оживилась Шерра. — Недавно решили снести пристройку — и что? Несколько дней ушло, чтобы хотя бы пол-этажа разобрать.
И разговор вновь вернулся к семейным делам.
После обеда хозяева и гости переместились в сад; на лужайке оказался накрыт стол со сладостями и фруктами, стояли удобные кресла, легкий ветерок играл углами вышитой скатерти. Бруно потянул Эмбер посмотреть заинтересовавший его фонтан в глубине сада; она извинилась и пошла следом за мальчиком.
На Фэйрхедов, наверное, работает целая армия садовников — где заканчивается этот сад, Эмбер боялась даже предполагать. Она шла за Бруно по тропинке среди цветущих жасминовых кустов, над которыми с басовитым гудением вились пчелы. Фонтан оказался небольшим и чистеньким, из каменного цветка тонкими струями лилась вода. Эмбер присела на бортик, Бруно устроился рядом и начал болтать без умолку — все-таки присутствие взрослых сковывало мальчика, а выговориться хотелось. Эмбер слушала вполуха, размышляя о своем.
Почему виконт пригласил ее на праздник? Господи, да ведь они совсем не знают друг друга, виделись мельком, сегодня едва ли десятком фраз перебросились; и это уже обычной вежливостью не назовешь. Аделии явно не понравился интерес Фэйрхеда, вон как глазами засверкала. Она с ним дружит, они вместе играли в детстве, и виконт воспринимает ее как товарища детских игр; а она? В резких фразах Аделии усматривалась болезненная ревность. Эмбер ни в коем случае не хотела вызывать у кого-либо нехорошие чувства, она предпочитала держаться в тени и оставаться там, где она есть, не вылезая вперед. Другая, возможно, ухватилась бы за интерес виконта, чтобы упрочить свое положение; Эмбер не собиралась этого делать. То, что она почувствовала к Кеннету, не поддавалось описанию и логическому объяснению, тяга к почти незнакомому человеку пугала Эмбер. Так не бывает, считала она раньше — и вот, ошиблась. К чему это приведет, оставалось только гадать. Одно Эмбер знала точно: уехав отсюда сегодня, попрощавшись с виконтом, она в тот же миг начнет скучать. Как будто ее привязали к Кеннету крепкой веревкой, если дернуть — кажется, что порвется; а на самом деле это цепь. И еще Эмбер не могла понять, понравилась она Кейлин или нет. Почему-то это тоже казалось важным. Одобрение или неодобрение леди Фэйрхед ничего не изменит в судьбе соседской гувернантки, однако брат с сестрой так похожи, что Эмбер казалось, будто чувства Кейлин передадутся Кеннету. Мысли Эмбер повернули в другую сторону. Интересно, каково это — быть единым целым, так часто совпадать в мыслях, что и не различить, где твои собственные слова, а где сказал близнец? Если бы Кейлин и Кеннет оказались диаметрально противоположными по характеру людьми, такие размышления были бы лишними; но Шерра права: они похожи, очень похожи. Вот, наверное, самая диковинная и самая счастливая степень родства: кто-то, понимающий тебя так же хорошо, как ты сам. Удивительное чувство, должно быть.
— Мисс Ларк, вот вы где!
Задумавшаяся Эмбер часто заморгала, глядя на виконта, который появился словно из ниоткуда — а на самом деле, конечно же, пришел по той же самой дорожке, что и они с Бруно.
— Ваша светлость…
— Нет-нет, не вставайте, сидите. Я присяду рядом, можно?
Не дожидаясь разрешения, он уселся на расстоянии вытянутой руки от Эмбер и с любопытством уставился в воду.
— Раньше здесь водились крохотные золотые рыбки.
— Правда? — обрадовался Бруно.
— Да, молодой человек, правда.
— А где они сейчас?
— М-м… Полагаю, они уплыли в море.
И Кеннет добавил тихо, чтобы слышала только Эмбер:
— Передохли, конечно же, пока некоторое время дом стоял пустой.
Эмбер не удержалась от смешка.
— Бедные рыбки.
— Почему бедные? — удивился Бруно, расслышавший ее слова. — Они же уплыли в море.
— Да, в далекое синее море, — подтвердил Кеннет и вновь добавил потише: — Да простит мне Господь эту невинную ложь… Но кто знает, куда попадают после смерти маленькие золотые рыбки?
Он ее смешил.
— Нас с Бруно, наверное, ищут?
— Нет это я вызвался вас поискать, так как сейчас подадут чай, а нам не хватает вашего общества.
— Милорд, вы, верно, шутите. Моего общества вряд ли кому-то может не хватать.
— Почему вы так думаете? — спросил он с не вполне понятным удивлением. — Мне его точно не хватает, так что один человек уже есть. Даже этого достаточно.
— Я не та особа, чтобы по мне скучали, — откровенно высказалась Эмбер.
— Это в вас излишнее воспитание говорит. Иногда о нем стоит позабыть, чтобы оно не мешало воспринимать жизнь такой, какая она есть.
"Тайна гувернантки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна гувернантки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна гувернантки" друзьям в соцсетях.