— Кэт подходила ему, как никакая другая женщина, — продолжал Мейтленд. — Не знаю как, но он узнал, что после смерти Гровенора она наследует состояние. Согласно завещанию, женщины из рода Гровеноров имеют право наследовать имение.

Ник приблизился к Мейтленду. Его лицо исказила ярость.

— Очень умно придумано. Он компрометирует отца, зная, что у старика нет сил бороться, а затем вынуждает отдать ему Кэт, взамен обещая, что не будет раздувать скандал.

— Свет ненавидит Пирсона Гровенора и с удовольствием будет пережевывать сплетни и слухи не одну неделю, — вступил в разговор Чарли. — К тому времени, когда правда выйдет наружу, мой дядюшка станет предметом осмеяния и издевательств. У него не хватит нервов противостоять Петербруму. Люди боятся его.

— На что и рассчитывал Петербрум, — подал реплику Болт. — Когда его загоняют в угол, он становится опасным. Петербрум сопротивляется изо всех сил, а они у него есть.

Ник обернулся, пристально посмотрел на Болта, потом на капитана. От него не укрылось, что они обменялись многозначительными взглядами. У Ника упало сердце.

— А что если Петербрум решит через год-другой убить Гровенора, а когда наследство перейдет к Кэт, то отделается и от нее?

— Не исключено, — поддержал Ника Торн. Чарли с ужасом смотрел на них, не в силах поверить тому, что услышал.

Узнав о том, что Кэт грозит смертельная опасность, он задрожал.

— Этот Петербрум исчадие ада. Я вырву у него сердце! — воскликнул Ник, плюхнувшись в кресло.

Глава 33

Прошло три недели после того, как Кэт была спасена.

Хотя девушка говорила, что называть «спасением» ее освобождение от грязного и жадного Петербрума было большим преувеличением, но в душе она думала именно так.

Отец пьянствовал день и ночь, празднуя свое освобождение благодаря стараниям Мейтленда. Он спустил все сорок тысяч фунтов, которые вернули ему недавние партнеры, на дикие оргии, подарки женщинам и на удовлетворение своих прихотей.

С дочерью он встречался редко. Она была уверена, что отец избегает ее. Им нечего было сказать друг другу.

После встречи с Ником, который изрядно потрепал мерзавца, Петербрум исчез из виду. Ходили слухи, что он залечивает раны в деревне. Было известно, что лорд Джон обратился за помощью к Вильяму Лоуренсу из больницы святого Бартоломея. О докторе говорили, что он знаток своего дела. По слухам, Лоуренс посоветовал ему уехать на несколько месяцев из Лондона.

Объявление о разрыве помолвки, появившееся в лондонских газетах, не прошло незамеченным в высшем свете. И опять, хотя ничего не было известно наверняка, все стали твердить в один голос, якобы давно знали, что этот союз был обречен.

Кэт сидела у окна. Если она действительно освободилась от Петербрума, то почему так тяжело на сердце, почему она чувствует себя такой несчастной? Зная ответ, девушка боялась посмотреть правде в глаза. Вместо этого она, затаив дыхание, прислушивалась к каждому звонку, осматривала каждый букет, который присылали ей домой воздыхатели после разрыва помолвки. Но всякий раз ее ждало разочарование. Сколько чувства вкладывали ее поклонники в скупые слова, начертанные на визитках, сколько хотели сказать ей на языке цветов. Но то, что она жаждала, казалось несбыточным.

Ник Монро, как видно, исчез из ее жизни.

Почему он не приходит?

Воспоминания о нем, о его сильных и изящных пальцах, ласкающих ее шею, грудь, о его губах на ее губах, о его теле, прижатом к ее телу, когда их кровь пульсировала в унисон, невероятно возбуждали ее днем и ночью. За возбуждением наступала болезненная опустошенность. Ей нужна была разрядка. Ей надо было выплеснуть из себя все, что копилось так долго. Она хотела Ника. Его молчание укрепляло Кэт во мнении, которое сложилось у нее после приема у герцогини Глостер. Он не хочет ее, не любит ее, он испытывает к ней отвращение. Может, история повторяется? Однажды, будучи еще совсем ребенком, Кэт услышала, как отец назвал ее мать похотливой самкой, которая не пропускает ни одного мужчину на своем пути. Кэт было всего девять лет, и она не поняла, что имел в виду отец, называя так мать. Зато теперь у нее не осталось сомнений. А что если она такая же беспутная, как Дидри Гровенор?

И тем не менее она могла поклясться, что в минуту их близости он, как и она, терял голову.

О нет, Кэт, это иллюзия, хуже — самообман, говорила она себе. Надо смотреть правде в глаза. Он любит другую. Есть Петербрум или его нет — это не имеет значения. Ник влюблен в другую женщину. Тут все точно.

Разве Чарли не говорил, что ради этой женщины Ник решил стать джентльменом? И он им стал. Его популярность превзошла все ожидания. Очень редко случается, что человек со стороны имеет такой успех в лондонском свете. Она может гордиться, что приложила руку к его головокружительному успеху. Кэт поежилась: слабое утешение.

Женщины куда лучше нее страдали от безответной любви. Так почему же она, великая леди Кэтрин Гровенор, не должна вкусить страдания, когда, наконец, поняла, что такое любить всей душой и телом.

Ей едва удалось сдержать слезы, которые угрожали затопить все вокруг. Кэт поднялась с кушетки в своей спальне и подошла к огромному зеркалу. Она критически посмотрела на свое отражение. Испытывать к себе жалость не ее амплуа!

Все, хватит! Достаточно! Пришло время начать новую жизнь! Может, герр Хендрикс подыщет ей роль, для которой пригодятся ее знания о разбитом сердце. Сцена делала ее счастливой, приносила удовлетворение. Тогда — вперед, ведь она нуждается в этом как никогда!

Глава 34

— Черт побери, когда ты пойдешь к Кэт?

— Не будем говорить на эту тему, — в который раз отвечал одно и то же Ник. После того как Мейтленд нашел выход, как положить конец издевательствам Петербрума над Кэт и ее отцом, они могли разговаривать только на эту тему.

Может, так и нужно, думал Чарли. Из того, что ему было известно, Кэт совсем не горела желанием видеть его друга. Когда он предложил ей написать Нику, она чуть не опрокинула на него чайник. Он хотел, чтобы кто-нибудь из них двоих проявил инициативу, сделал первый шаг и был готов использовать любое средство, чтобы расшевелить их. Кроме того, он мечтал вернуть те прелестные денечки, когда их объединила ненависть к Петербруму и желание ввести Ника в высшее общество. Теперь же, когда Петербрум исчез, возникли новые осложнения.

Прежних отношений с Ником у Чарли не было. Более того, он не знал, как вернуть их. Ведь совсем недавно они были неразлучны. День был прожит зря, если они не ездили верхом или не обедали вместе. Теперь Ник редко соглашался встретиться с ним, да и то только у себя дома. Приглашения на приемы и балы он засовывал за зеркало над камином. Большинство из них, как подозревал Чарли, Ник даже не читал.

Кэт мало чем отличалась от Ника, если речь шла об отказе от развлечений. Шататься по городу без них было тоскливо, но Чарли не падал духом. У него было, что сказать, когда они соглашались встретиться с ним.

— Думаю, ты должен объяснить Кэт свое молчание, — Чарли выбрал другую тактику.

— Кэт может сама найти свое счастье. Чего, собственно, я всегда хотел для нее, — сказал Ник унылым голосом. — Тебе известно об этом с первого дня.

— Мне известно лишь то, что я скрывал долго и тщетно: вы оба безумно влюблены друг в друга.

Ник вдруг оживился, вскочил с кресла и подтолкнул Чарли к окну.

— Ты говорил Кэт о моих чувствах?

— Нет, и не собираюсь, но только потому, что ты настаиваешь, — ответил Чарли, потрясенный внезапной вспышкой ярости у друга.

— Ну и странный же ты тип, Чарли! — заметил Ник, устало опускаясь на прежнее место. От его ярости не осталось и следа. — Прежде ты умолял меня даже не мечтать о Кэт, а теперь хочешь, чтобы я признался, что люблю ее. Подумай, что просишь, мой мальчик! Теперь я еще меньше гожусь ей в мужья, чем прежде.

Чарли мечтал, чтобы два самых дорогих для него существа были вместе, но, увы, пока их счастье было несбыточной мечтой. Он мучительно думал, как им помочь.

— Кэт скоро забудет меня и встретит достойного человека, — сказал Ник, но мысль о том, что его пророчество сбудется, делала Ника больным.

— Ненавижу, когда люди смиряются и разводят философию, вместо того, чтобы действовать, — ответил Чарли, присев на краешек стола.

— Если она выйдет за меня, то поменяет шило на мыло, — заметил Ник. Конечно, он так не думал, а точнее думал, когда был без сил, как сейчас. И сознание было заморочено.

— Ник, твой отец давно в могиле. Но ты-то жив. Ты заслуживаешь счастья, — прервал его мрачные размышления Чарли. — Мейтленд и Браунинг самые лучшие люди из тех, кого я знаю, они никогда не проговорятся, обо мне и речи нет, если тебя волнует именно это.

Ник благодарно улыбнулся. Пока Кэт не вошла в его жизнь, ему было наплевать, узнает кто-нибудь об отце или нет. Много лет назад он заковал свое сердце в броню уверенности, что его отец — жертва роковой судебной ошибки, что он невиновен. Так он защищался от враждебного мира, эта мысль подстегивала его тщеславие, этим объяснялось его доброе отношение к людям, менее удачливым, чем он. Но недавно все полетело в тартарары. Этого нельзя отрицать. Вина его отца делала его мечты о жизни с Кэт нереальными. Лучше уехать и начать все сначала. В другом месте. Мысль о том, что он поступил так ради нее, будет согревать его.

Если честно, то в Англии у него нет будущего. Ни мать, ни Чарли ничего не знали, и если повезет, ничего не узнают об угрозе.

Неделю назад он получил письмо, из которого узнал, что злобный старик Винтерс — адвокат семьи Делакур — собирается оспорить кое-какие пункты договора о продаже имения. Семья Делакур была в шоке оттого, что он продал его так дешево. Ник приказал своему поверенному решить этот вопрос немедленно. Он не собирался наказывать ни Винтерса, ни семью Делакур.

Нет, все не так просто, как кажется.

Чарли бродил по комнате в ожидании, когда у Ника улучшится настроение. Но, видимо, ждать придется долго. Заметив тяжелый сундук в углу, он подошел к нему. Сундук был болезненным напоминанием о том, что Ник действительно собрался с дорогу.

— Ты намереваешься покинуть Англию, не повидавшись с Кэт?

Ник невольно рассмеялся. Чего Чарли не занимать, так это настойчивости. Он встал из-за стола, заваленного чертежами, листками бумаги с колонками цифр и оригинальным планом Делакур-Хауса. Ник повернулся к окну, отметил про себя, что уже смеркается, и протер глаза.

— Когда у меня будет, что сказать Кэт, — надеюсь, это время не за горами, — я встречусь с ней, — решительно заявил Ник. — По всей видимости, это произойдет на днях.

Чарли хотел было возразить, что надо предупредить ее об отъезде, но промолчал, зная, что спорить бесполезно.

— Лорд Чарльз, — миссис Монро вошла в комнату, — отобедайте с нами, окажите честь. Мой сын сегодня слишком серьезен и не составит приятной компании.

Когда-то обед в клубе или отеле был пиком его времяпрепровождения и завершал день, наполненный игрой в карты и пьянством. Теперь это вновь начинало довлеть над ним, и Чарли обрадовался возможности выбора. Он с готовностью согласился. Они перешли в гостиную, чтобы выпить по рюмочке шерри.

Обед оказался довольно мучительным. Пустив в ход все свое мастерство в попытке очаровать миссис Монро, он добился своего, но как он ни старался, развеять печаль Ника ему не удалось.

— Ник говорил вам, что он собирается предпринять, чтобы у вас не было неприятностей после нашего отъезда? — поинтересовалась Вивиан Монро.

Чарли рассказал ей о своем долге Нику. Она одобряла его щедрость. Кстати, ведь это она воспитала его таким.

— Мама, предоставь это лорду Чарли и мне, — воспротивился Ник.

Чарли поперхнулся.

— Нет, и если честно, то я очень беспокоюсь.

Разговор о деньгах, которые он до сих пор не вернул Нику, был труден для него и в лучшие времена. Он не знал, что говорить, поскольку в свете говорить о деньгах считалось неприличным.

— Слушай, — начал Ник, видя, как мать нервничает, — у меня возникла идея, о которой я собирался рассказать тебе в свое время. Короче, я хочу, чтобы ты на следующий год поехал со мной в Нью-Йорк и ознакомился с делами.

Чарли потерял дар речи. Такой шанс бывает раз в жизни.

Лучшего предложения Ник сделать не мог. Чарли был польщен и взволнован: перспектива была сказочной, Ник предлагал ему войти в дело. Как он изменился, повзрослел. До знакомства с Ником его ужаснула бы сама мысль о возможности трудом заработать себе на жизнь. А теперь ему хотелось проверить себя, его семья должна перестать выказывать ему презрение. Он добьется полной самостоятельности. Чарли требовательно посмотрел на Ника. Он жаждал начать как можно быстрее. Слейтон собирался поблагодарить Ника, но в комнату вошел дворецкий и передал хозяину на подносе смятую грязную записку. Ник прочитал ее, и улыбка осветила его хмурое лицо.