— Чем я могу помочь? — поинтересовалась девушка.

— Ник влюблен в женщину, которая, как он считает, выше его по положению.

— Кто она? — спросила Кэт.

— Не имею понятия, но уверен, что желание стать истинным джентльменом связано именно с ней. Он хочет быть достойным лондонской львицы, — объяснил Чарли. — Женщины его вообще не интересуют. Он мне говорил, что никогда прежде не был влюблен. Видимо, она сразила его наповал.

Но что с ней? Кэт не могла понять, почему у нее пропало желание участвовать в превращении Николаса Монро в настоящего лондонского щеголя? Забава, обещавшая столько радости, перестала быть таковой. Прочь сомнения! Если она дала слово, то поможет своим спутникам и, как обычно, доведет обещанное до конца. Однако от прежнего энтузиазма девушки не осталось и следа. А вот и Ник со служанкой.

— С чего начнем?

— С одежды, — сообщила Кэт, придирчиво оглядывая длинный старомодный плащ, потрепанную шляпу, добротные, но уродливые ботинки австралийца.

— К Вестону на Бонд-стрит? — радостно поинтересовался Чарли.

— Нет, а что если к Абрхаму Эллису на Сент-Джеймс-стрит? — предложила Кэт, увлекая их за собой по Пикадилли. — Торн Мейтленд и Невил Браунинг одеваются только у него. Скоро он переплюнет Вестона.

— Согласен, дорогая кузина, — ответил Чарли.

— Обувь подберем у Лобба, а головные уборы — у Лока, — это прямо здесь. Вот, пожалуй, и все. Мистер Монро, вы заделаетесь настоящим франтом, — пошутила Кэт.

— А как насчет приличий? — внезапно остановился Ник. — Здесь принято, чтобы молодые леди ходили вместе с мужчинами по магазинам?

Чарли погрустнел. Отец Кэтрин, будучи сам человеком ветреным, в отношении Кэт придерживался строгих правил. Слейтон не хотел неприятностей. У его дяди был крутой нрав, в чем лорд Чарльз имел возможность убедиться лично.

— Раньше мне не приходилось делать это, но раз я обещала, слово свое сдержу, — решительно заявила Кэт, направляясь к магазинам сквозь толпу. Как несправедливо, что женщина ограничена в своих правах! — Мужчины вечно сопровождают меня, даже если мне надо купить ленты или книги. Они очень ревностно оберегают меня. Не понимаю, почему наш набег на магазины в обществе мистера Монро выходит за рамки приличий?

— Кэт, мы собираемся покупать не мелочи мужского туалета. Похоже, Ник волнуется не зря, — упрямо настаивал Чарльз.

— Давайте рискнем, — не унималась Кэт. — Я помогу вам выбрать ткань и кожу для обуви у Лобба, а также шляпу у Лока. К портному вы пойдете без меня.

Хотя они пришли к соглашению, Чарльза одолевали сомнения.

Веселая троица смерчем пронеслась по трем магазинам. В течение двух часов молодые люди и обворожительная леди беспрестанно хохотали, делали покупки и с легкостью тратили деньги.

Наслаждаясь обществом друг друга, уставшая молодежь отправилась на ленч к «Гантеру». Кэт и Чарли то и дело здоровались с друзьями и знакомыми, представляя им Ника. Никто из присутствующих не обратил внимание на их бурное веселье и взаимную заинтересованность друг другом.

Вскоре, однако, Кэт заметила, что Ник привлекает внимание публики. Чутье подсказало ей, что всеобщий интерес вызвали одежда Ника и его сходство с греческим богом. Все в его облике говорило о том, что он прибыл издалека. Кэт стало жаль этого привлекательного добряка, пленившего ее всего за несколько часов. О, ей хорошо известно, с каким презрением может относиться свет к тем, кто вырос не на берегах Альбиона, а уж тем паче к тем, кто говорил или одевался иначе.

Да, снобизм — не лучшая черта англичан, и ей стало неловко за своих соотечественников. А что если она сама была столь же нетерпима к людям, которые не похожи на нее? Она надеялась, что нет. Но с этого дня Кэт решила более внимательно следить за тем, как относится к окружающим. И если даже этот день будет обычным и непримечательным, он навсегда запомнится ей потому, что сегодня она приняла очень важное решение.

Желая защитить Ника от града насмешек, она машинально положила свою руку на рукав его плаща. Леди Гровенор предвидела, что ей и Чарли придется употребить все свое влияние, чтобы свет принял Ника. Что ж, если этот хороший и добрый человек желает войти в общество, они помогут ему. А она выбрала сценическую карьеру только для того, чтобы убежать от пустоты светской жизни и людей, которых, как видно, он жаждал узнать. О вкусах не спорят, заключила Кэт.

Невероятным усилием воли Николас заставил себя отвести взгляд от длинных изящных пальцев на своем рукаве. С каким бы наслаждением он накрыл их своей рукой. Он сгорал от желания, нараставшего в нем, заставлявшего трепетать все его естество. Его встреча с Кэт произошла не без Божьей помощи. И он не подведет Господа, но силы его были на пределе. Встреча с восхитительными, лишенными эгоизма, теплыми и щедрыми людьми с лихвой компенсировала унижение, которое он испытал на протяжении нескольких недель.

— Сдается мне, я еще не поблагодарил вас, — начал Ник, стиснув руки между коленями, чтобы они не заметили, в каком он состоянии. — Лондон казался мне самым негостеприимным городом на свете, пока я не встретил вас.

Услышав, о чем говорит Ник, Чарли решил рассказать, что пришлось пережить Нику до того, как они встретились, несколько приукрасив печальную историю.

— Как-то раз Ник случайно забрел в подозрительную таверну, где с ним произошел ужасный случай, — начал Чарли свой рассказ.

— Что подозрительного может быть в таверне? — поинтересовалась Кэт, с ужасом слушая рассказ Чарли.

— Да будет тебе известно, что некоторые таверны, как и воровские малины, напоминают самые закрытые клубы на Сент-Джеймс-стрит, — терпеливо пояснил Слейтон. — Доступ туда разрешен лишь узкому кругу лиц. Кто бы мог подумать, что место, где англичанин надирается, куда большая крепость, чем его дом! Чужаку туда вход запрещен.

— Все верно, но почему никто не предупредил мистера Монро? — хрипло спросила Кэт. — Николас иностранец и, вероятно, не знает, что англичане очень гордятся тем, что вода изолировала их от остального мира.

Чарли согласился с кузиной, хотя подобная мысль никогда не приходила ему в голову.

Внезапно Ник обнаружил, что разговоры за соседними столиками прекратились. Поначалу он не заметил, какой интерес вызвало его появление в модном заведении. Но затем внимание окружающих начало ему надоедать. Николас догадывался, что одежда выдает его. Он был огорчен, разочарован. Ему удалось убедить себя, что его будут воспринимать не только по одежке, что он добьется признания своей целеустремленностью и сильным характером. Слишком он еще зелен и наивен. Николас почувствовал, как первоначальный интерес завсегдатаев постепенно перерос в неодобрение. Что ж, пускай, плевать он хотел на их косые взгляды и осуждение.

— Хоть я и родился в Англии, но я австралиец, житель колонии, а точнее — колонии преступников, — начал Ник. — Вы хоть представляете, как стража обращается с бедолагами, в каких условиях их перевозят, вам известно, что все начисто забывают об их существовании?

Ник повысил голос. Присутствующие обратили взоры в его сторону. Если эти изнеженные англичане желают услышать правду, он не откажет им в удовольствии.

— Торговля рабами, о которой рассказывают всякие ужасы, порой кажется детской забавой по сравнению с тем, что выпадает на долю этих бедолаг. Жестокое и бесчеловечное отношение к заключенным начинается уже на судах, — он вспомнил собственные обиды и рассказы товарищей. — Из четырехсот сорока девяти человек, плывших на одном корабле, на своих ногах на берег сошло семьдесят два. Один из узников был сплошь покрыт вшами: он пролежал, закованный в кандалы, всю дорогу. Что, кроме плача и стонов, можно было услышать от него?

Николас прервал рассказ, чтобы перевести дух.

— Несмотря на то, что владельцам судов выплачивается вознаграждение за доставку заключенных в хорошем состоянии, многие из них, как и раньше, обращаются с несчастными по-варварски. Они морят людей голодом, а продукты, которые выдаются для заключенных, сбывают поселенцам, поджидающим их на берегу, неподалеку от Сиднея.

Ник сделал паузу и отхлебнул чаю.

— Но на суше им не уготован рай. Ощутив твердь под ногами, любой переселенец должен, прежде всего, распрощаться с надеждой. Кем бы не были эти люди, в чем бы они не провинились, они не заслуживают, чтобы с ними обращались как со скотиной, что происходит сплошь и рядом. Живут они впроголодь, а работают больше любого животного. Многие умирают ужасной смертью — от побоев, и никому до них нет дела. Рабочая сила стоит очень дешево и пополняется постоянно.

Ник побледнел, его била дрожь.

— За что? За что людей посылают на такие муки? Вовсе не за то, что они совершили преступление, да будет вам известно. Идея такова — очистить страну от преступных элементов, — выдавил он из себя. — Но, несмотря на все старания, в Англии сейчас совершается гораздо больше преступлений, чем когда-либо, разве я не прав?

Горькие откровения Ника подсказали если не Чарльзу, то Кэт, что он знает об этих ужасах не понаслышке. И в ту же минуту она почувствовала себя навеки связанной с мужчиной, на долю которого выпали столь тяжкие испытания.

Ей стыдно и тревожно: сумеет ли она помочь ему, чтобы стереть следы пережитого с его лица? Чем может поддержать его богатая и знатная леди? Что она знает о мучениях, которые живописал Ник?

— Если я не найду другого применения своим деньгам, то попытаюсь сделать все, чтобы воссоединить семьи, оказавшиеся в разлуке из-за безразличия правительственных чиновников, — заключил Ник. Не хватало, чтобы он заговорил, как политик. Ник не переваривал этих болтунов!

— Мистер Монро, мы с Чарли сможем вам помочь. Вам будет полезно познакомиться с самым влиятельным из наших друзей — капитаном Торном Мейтлендом. У него золотое сердце, — сказала Кэт, почувствовав облегчение оттого, что в состоянии сделать для него хоть самую малость. Но этим список ее добрых дел не исчерпывался. Она пеклась о благополучии тех, кто арендовал землю у ее отца, а также о сельчанах, которых он презирал. Помощь, которую она оказывала герру Хендриксу и его труппе, казалась Кэт такой незначительной по сравнению с планами Ника.

Кэт вновь дотронулась до рукава его плаща — это был жест признания и поддержки.

Ни минуты не раздумывая, Ник накрыл ее руку своей, — ведь такой случай бывает раз в жизни! Если даже его горячность не вызвала у нее протест и неприятие, их разделяла слишком глубокая пропасть, через которую невозможно перекинуть мостик. Он был сыном осужденного, несмотря на то, что его отец не совершил преступления, которое ему приписывали.

Даже в юношеских мечтах Николас никогда не заходил так далеко: он не желал стать джентльменом, чтобы претендовать на руку такой знатной особы, как леди Кэтрин Гровенор. Его мечты, рожденные много лет назад, когда он слонялся по темным закоулкам Сиднея, были куда более скромными и трезвыми. И тогда, и сейчас, едва он прибыл в Лондон, ему страстно хотелось одного: сделать так, чтобы мать забыла о горестях, которыми изобиловала ее жизнь после того, как она связала ее с Аденом Монро. Да, и еще: хорошей жизни для себя. Он решил стать настоящим джентри, владельцем Делакур-Хауса, разделить кров и пищу со своей матушкой. Как приятно будет видеть ее в роли хозяйки дома, который она всегда любила, а вскоре по праву сможет называть своим.

Теперь все это в прошлом. О столь незатейливых вещах мечтают простые люди. Если б он знал о существовании такой женщины, как Кэт Гровенор! В его грезах о будущей спутнице жизни никогда не присутствовала высокопоставленная красавица. И вот он здесь и безнадежно влюблен в Кэт, которая, несмотря на свою доброту и заинтересованность его делами, жила в другом мире и навсегда останется его мечтой.

Пусть разбито его сердце, но ведь не разум. Он сумеет забыть о ней, и наступит день, когда их встреча покажется ему незначительным эпизодом.

Мысль о том, что они больше никогда не встретятся, кинжалом пронзила его сердце. Ему надо уйти поскорей. Его тянуло к ней, как магнитом, и он чувствовал, что тонет в бездонных зеленых глазищах.

Вспомнив о том, что у него назначена встреча с Хупером, Ник резко встал из-за стола и, попрощавшись, оставил Кэт в обществе Чарли. Главное — не потерять решимость. Действовать в том же духе. Он сегодня же уедет из дома Чарли в Олбани и навсегда исчезнет из их жизни, так же тихо, как вошел. Объяснения, касающиеся его внезапного отъезда, будут слишком болезненными. Он не посмеет сказать им правду. Всяк сверчок знай свой шесток. Одиночество вдалеке от нее вернет его на землю.

Внезапный уход Ника омрачил лица присутствующих.

— Чарли, расскажи мне историю мистера Монро, — попросила Кэт, как только Ник скрылся. Лучшего момента, чтобы узнать как можно больше о человеке, который унес с собой солнце, придумать было невозможно. Кэт не могла вспомнить, когда в последний раз она испытывала такой интерес к мужчине.