Рэтт Батлер вошел в дом. Он был готов выстрелить в любую секунду.

Но первым, кого он увидел, был маленький котенок, приютившийся на обломках стола. Он лежал с таким милым выражением на мордочке, что казалось, вокруг царит спокойствие и безмятежность, а не идет самая настоящая война.

Но на этот раз Рэтт Батлер не стал гладить животное.

Он шел к комнате, в которой оставил Гарри Купера, а Мигель Кастильо семенил за ним следом.

Все здесь оставалось точно в таком виде, как и тогда, когда Рэтт Батлер покидал комнату.

На столе остатки нехитрой трапезы, на полу разостланы плащи и одеяла…

Вот его, Рэтта Батлера, подстилка, немного смятая.

А вот и место Гарри Купера. Разостланный плащ, одеяло…

… а под одеялом человек!., лежащий неподвижно…

Рэтт Батлер не мог поверить, что Гарри Купер спит. Не таким он был человеком, чтобы не услышать выстрелов, даже в самом крепком сне.

Осторожно ступая, Батлер приблизился к лежащему в углу. Он придвинул револьвер к его затылку и сорвал одеяло…

Перед ним лежал один из подручных Гарри Купера. Тот самый, которого он убил первым.

Мужчина был мертв, а на груди его к рубашке была приколота большая записка, написанная на обрывке обоев.

Мигель Кастильо так, словно он был здесь главный, вырвал записку из рук Рэтта Батлера и принялся читать по складам. Печатные буквы он еще кое-как разбирал, но скоропись для него навсегда осталась загадкой.

«Мы еще встре-тим-ся…» — слог за слогом, с большим трудом преодолевал Мигель написанное.

— Что он еще там написал? — поинтересовался Рэтт.

«И-ди… Иди…», — пытался прочитать последнее слово Мигель Кастильо.

Не выдержав, Рэтт вырвал клок бумаги из рук Мигеля и дочитал.

— Идиоты. Так что, Мигель, ты правильно сделал, забрав у меня записку, адресована она тебе. Только я не понимаю, почему Гарри Купер избрал множественное число. Он что, как и ты не в ладах с грамматикой английского языка?

Мигель Кастильо разозлился не на шутку. Он стал рвать бумагу на мелкие клочки и разбрасывать их по комнате.

— Как я сразу не сообразил, что Гарри Купер убежит без нас. Рэтт, ведь он знает кладбище!

— Ты думаешь, Гарри примется копать одну могилу за другой?

— Он не глупее меня, — ответил Мигель, — и что-нибудь придумает.

— А ты придумал? — изумился Рэтт Батлер. — Ты уже придумал, как обойтись без меня?

— Да, ты же знаешь, Рэтт, как я тебя люблю, какого высокого я о тебе мнения. Я, честный человек, мы все поделим поровну.

— Это ты, Мигель, говоришь так, пока мы не нашли деньги. До этого момента я спокоен. Ты не выстрелишь мне в спину, но лишь только монеты заблестят перед тобой, ты сам не заметишь, как попытаешься пристрелить меня. А, я Мигель, буду к этому готов.

Мексиканец вдруг сдвинул брови и подозрительно посмотрел на Рэтта Батлера.

— Рэтт, что-то мне нравится выражение твоего лица.

— А что ты на меня так смотришь?

— Ты не догадываешься, Рэтт?

— Что, у меня где-нибудь плащ порвался? — и Рэтт Батлер принялся осматривать свою одежду.

Но Мигель Кастильо явно был обеспокоен.

— Ты ничего от меня не скрываешь?

— Мигель, ничего, кроме имени, написанного на могиле.

— Вот это-то меня и беспокоит, — револьвер Мигеля уперся в живот Рэтту.

Тот даже и не пытался вытащить свое оружие. Он запустил руки в карманы своего плаща и принялся насвистывать, глядя в потолок.

— Сейчас же прекрати! — заорал Мигель.

— А что, ты разве не любишь песен? По-моему, мексиканцы очень музыкальный народ.

— Да ты меня с ума сведешь! — кричал Мигель Кастильо.

— Не стоит преувеличивать. Тебя уже давно свели с ума деньги, если ты можешь так бросаться на меня. А вдруг я от испуга забуду имя? — рассмеялся Рэтт.

— Я теперь тебя понял, — зашипел мексиканец, — теперь я тебя понял! Ты хитрая свинья! А ну признавайся, ведь Карлсон не назвал тебе имени, он вообще ничего не успел тебе сказать, когда ты подполз к фургону. Он был уже мертв.

— Может быть, Мигель. Но ты все равно не решишься нажать на курок.

— Это еще почему, я тебя сейчас пристрелю. Если ты обманывал меня все это время…

— Думай, как хочешь, — процедил сквозь зубы Рэтт Батлер.

— А я-то из-за тебя старался, — скривился в горькой усмешке Мигель Кастильо, — меня били, а я не выдал тебя, Рэтт.

— Тебя били, Мигель, потому что ты слишком болтлив.

— Все. Теперь я понял. Ты в самом деле не знаешь имени. Карлсон тебе ничего не успел сказать.

Но тут же лицо Мигеля Кастильо из грозного сделалось задумчивым.

— Я знаю, о чем ты подумал, — сказал Рэтт Батлер. — Ты подумал, а вдруг он все-таки знает имя?

— Черт, — закричал Мигель, — ты продувная бестия. Я оберегаю тебя и даже не уверен, знаешь ли ты имя на могиле. Ты обманом заставил меня спасти тебя. А я-то, дурак, поддался на эту уловку.

Рэтт Батлер повернулся к окну.

— Тогда скажи, — принялся упрашивать его Мигель Кастильо, — назови хоть пару первых букв.

— Я не хочу, чтобы твое любопытство разгорелось еще больше.

— Но я же сгораю от нетерпения, а, Рэтт? Хотя бы одну первую букву, всего лишь одну. Что тебе стоит?

— Может, тебе и хотелось бы, Мигель, чтобы я был продувной бестией. Но, если я сказал, что знаю имя, то это правда. И клясться тебе чем-нибудь я не собираюсь. Достаточно одного моего слова.

— Ну ладно, — вздохнул Мигель, — приходится рассчитывать на твою порядочность. Хотя порядочность — гарантия очень ненадежная. Я бы не дал за нее и пары долларов.

— А я бы, — вздохнул Рэтт, — отдал бы все, что у меня осталось за несколько часов сна.

И он принялся устраиваться на полу, даже не позаботившись о том, чтобы вытащить из комнаты труп.

Мигель Кастильо не выдержал такого издевательства над своими лучшими чувствами.

— Вставай, — заревел он, — мы должны ехать.

— Мигель, ты боишься, что Гарри Купер за время нашего отсутствия успеет раскопать все могилы?

— Все равно спать тебе я не дам. Поднимайся!

Мексиканец бегал вокруг лежащего на полу Рэтта Батлера и потрясал револьвером.

— Если ты сейчас же не поднимешься, то…

— То что? — спокойно переспросил Рэтт.

— То я пристрелю тебя.

Батлер устало вздохнул.

— Сколько можно говорить с тобой на одну и ту же тему. Ты никогда не убьешь меня до тех пор, пока мы не найдем деньги. Но если ты уж так обеспокоен, то можем и поехать.

Он свернул плащ, перебросил его через руку и двинулся к выходу.

— Наверное, это недалеко? — спросил Рэтт, обернувшись к Мигелю.

Тот, злорадно улыбаясь, пожал плечами.

— А вот этого, Рэтт, ты не узнаешь. Я не скажу тебе, на каком кладбище закопаны деньги.

— Ну, все равно, Мигель, рано или поздно мы доберемся до него. Даже если ты не скажешь, я узнаю его название по блеску в твоих глазах.

— Седлай коней, — выкрикнул Мигель Кастильо и поспешил к своей лошади.

Вскоре они выезжали из городка.

Волосы Мигеля, хорошо вымытые, а это случалось не так уж часто, торчали во все стороны. И его голова напоминала перепутанный моток ниток.

Рэтт Батлер выглядел ненамного лучше. Запыленная, пропитанная потом рубашка, когда-то дорогая, а теперь пригодная только для корзины старьевщика, выцветшие брюки и высокие мягкие сапоги.

Они ехали рядом, недружелюбно поглядывая друг на друга. Мигель все время хмурил брови.

Он никак не мог решить для себя один существенный вопрос — знает ли Рэтт Батлер имя на могиле или же только притворяется.

— Я заставлю его говорить, — бормотал он себе под нос, не в силах сдержать своего раздражения.

— Что ты там бормочешь? — спрашивал Рэтт Батлер.

— Я молюсь, — отвечал Мигель и вновь продолжал посылать ругательства и проклятия в адрес Рэтта Батлера.

Того все эти уловки только забавляли. Он прекрасно понимал, что творится в душе у Мигеля, понимал, насколько тот зол на него.

Но Рэтт абсолютно не опасался за свою жизнь и радовался той легкости, с которой он может издеваться над знаменитым грабителем.

И вообще, за последний год Рэтт Батлер никогда не чувствовал себя в такой полной безопасности.

Мужчины проехали миль двадцать. Солнце клонилось к закату и раскаленная пустыня понемногу остывала.

Лошади устали, жара и долгая дорога изнурили их.

— Куда мы движемся? — спросил Рэтт Батлер.

Мигель в ответ лишь ухмыльнулся в свои жесткие запыленные усы.

— Это приятель, знаю только я.

— Но, в конце концов, тебе же придется сказать мне.

— И тебе, Рэтт, придется открыть мне тайну. Так может, сделаем это прямо сейчас. Неровен час, что-нибудь с одним из нас случится.

Рэтт Батлер, склонив голову набок, посмотрел на Мигеля.

— Если только ты не сойдешь с ума и не выстрелишь в меня, то все будет в порядке.

— Ну, Рэтт, ты до сих пор не веришь мне. Ты не хочешь понять, что я тебя люблю больше родного брата.

— О родном брате ты бы, Мигель, лучше помолчал. Я видел, как он врезал тебе по морде. А для священника, согласись, это из ряда вон выходящий поступок.

Мигель надул щеки и сплюнул на песок.

— Мой брат, Рэтт, очень хороший человек. Лучше его не сыскать. И если мы когда-нибудь говорим друг другу плохое, то это только наше дело и ты лучше в него не вмешивайся, а то я и в самом деле нажму на курок.

— Я, Мигель, не хотел тебя обидеть, но ты сам вынуждаешь меня на подобные признания, — Рэтт Батлер сжал ногами бока коня и вырвался вперед.

Мигель зло посмотрел ему в спину.

— Что ж ты не едешь дальше? — выкрикнул он Рэтту, — без меня ты никуда?

— Я поеду впереди, — не оборачиваясь, сказал Рэтт Батлер.

— Это еще почему?

— Мне надоело видеть твою самодовольную рожу.

— А никто и не заставляет тебя смотреть в мою сторону. Смотри по сторонам — пейзажи тут великолепные, правда, несколько однообразные. Но скоро наступит ночь и ты вообще ничего не увидишь.

Мигель догнал своего спутника и протянул ему руку.

— Рэтт, давай будем друзьями.

Батлер неохотно и вяло пожал протянутую ему ладонь.

— Я никогда, Мигель, не был о тебе высокого мнения. И вряд ли ты сможешь меня поколебать в убеждении, что ты конченый человек и мерзавец.

— Да ладно тебе. Тоже святой нашелся. Сам, небось, только о деньгах и думаешь. Спишь и видишь, как всадишь в меня пулю, лишь только блеснут деньги.

— Не выдавай свои мысли за мои, — холодно ответил Рэтт Батлер.

— Боишься смерти? — засмеялся мексиканец. — А ты бы сходил к гадалке, она бы тебе за пару долларов нагадала все что угодно, даже предсказала бы дату смерти. Или ты не хочешь ее знать?

Рэтт Батлер задумался.

— Дату смерти? А ты сам хотел бы знать ее?

Мексиканец от такого вопроса даже рот открыл. Он задумался на несколько минут.

Но Рэтт Батлер не подгонял его. Ведь впереди у них было еще много времени.

— Это как сказать, — наконец заговорил Мигель Кастильо, — если бы мы с тобой продолжали заниматься ловлей опасных преступников, то есть ты бы ловил меня и продавал, то я бы хотел знать дату смерти абсолютно точно. Ты знаешь, как гадко на душе, когда сидишь на коне со связанными руками, а на шее у тебя петля…

— А теперь, Мигель, когда, считай, деньги у тебя, в твоих руках?

Мексиканец причмокнул губами.

— Это, Рэтт, совсем другое дело. При таких обстоятельствах знать дату своей смерти необязательно. Все равно, когда ко мне придет костлявая, я не смогу от нее откупиться, я не смогу ее убить. Вот что меня огорчает, Рэтт.

— А может, ты и года своего рождения не знаешь? — принялся злить Мигеля Рэтт Батлер.

— Вот это-то я знаю абсолютно точно. Не забывай, Рэтт, у нас в семье, что ни мужчина, то священник или разбойник. Одним словом, люди образованные, не хуже тебя.

— Что-то я не заметил, Мигель, чтобы ты шибко умел читать.

— Да ну. Это я только по-английски читаю с трудом. А вот по-испански ты бы только слышал.

— А по-французски? — лукаво улыбнулся Рэтт.

Мигель искоса посмотрел, не понимая, спрашивает тот серьезно или разыгрывает.

— По-французски? Нет, никогда не приходилось.

— Ну и отлично. Грабителю с большой дороги не обязательно знать больше, чем два языка. К тому же в здешних местах не столько разговаривают, сколько нажимают на спусковые крючки.

— Это ты верно заметил, Рэтт. Тот, кто много разговаривает, долго не живет. Это я всегда говорю, когда очередной мой враг отправляется на тот свет.