— Раньше здесь продавали цветы, — объяснила женщина.

Она открыла заднюю дверь, вывела посетительниц на просторную стоянку, и на миг все трое замерли, ослепленные солнечным светом, не зная, как быть дальше. Все понимали, что наступил поворотный момент. Что теперь — вернуться домой и обо всем забыть или сразу купить магазин?

Решение приняла Дженис.

— Сначала надо разузнать насчет конкуренции. А вдруг в Уэлборне уже есть магазин подарочных корзин? Не знаю, хватит ли здешних покупателей второму такому же. И потом, кто-то должен обсудить с риелтором финансовые вопросы. Нам понадобится специалист, который выяснит, как управлять магазином подарочных корзин — и стоит ли вообще затевать это дело.

Вспоминая тот день, Бейли улыбнулась. Дженис вела себя как сержант, инструктирующий новобранцев. Бейли и Пэтси вдруг сосредоточились, и каждая инстинктивно поняла, в чем заключается ее задача. Пэтси поспешила выяснять, есть ли в округе другие такие же магазины, Бейли — в местную библиотеку за информацией, а Дженис — в риелторскую контору, вести переговоры о финансах.

К тому времени как они снова встретились, было уже шесть вечера, каждая принесла с собой кучу новостей. Пэтси повезла всех обратно в Кэлберн, по дороге заехав в магазин, где женщины возили три тележки по проходам между стеллажами, не умолкая ни на минуту.

Очутившись дома, они избрали в качестве новых слушателей мужчин, которые оказались поблизости. Дженис объявила Скотту, что будет вести бухгалтерию новоиспеченной компании. Пэтси сказала Рику, что намерена стать креативным директором, а Мэтт узнал от Бейли, что она арендует большую кухню, чтобы производить свои лучшие джемы и маринады в промышленных масштабах.

— Мы не знаем, как назвать компанию, — признались своим мужчинам все трое. — Может, подскажешь что-нибудь?

И вот теперь, сидя за тем же самым столиком, где они с Дженис и Пэтси впервые заговорили о своем бизнесе, Бейли снова посмотрела на листок бумаги с яркой фотографией. Вчера магазинчик продали. Но не им.

Что же все-таки произошло, недоумевала Бейли. В тот день, возвращаясь домой, они не помнили себя от радости. Бейли смеялась, по-настоящему смеялась впервые за долгое время, и заметила: «Все мы извелись от скуки».

Вечером они созвонились, причем Бейли пришлось сделать вдвое больше звонков, чем остальным: Дженис и Пэтси не разговаривали даже по телефону, поэтому Бейли пришлось передавать одной, что сказала другая, и наоборот.

В те первые дни мужчины не скупились на поддержку. Мэтт вызвался отремонтировать магазин. Скотт пообещал выделить новой компании два грузовичка, выпущенных всего двумя годами раньше. Рик, которому принадлежали три заправки со станциями техобслуживания и который, по словам Пэтси, мог починить что угодно, заявил, что будет заправлять грузовички бесплатно, да еще и чинить их, если понадобится. Пэтси добавила, что ее сыновья будут развозить покупателям заказанные корзины — не упомянув, правда, по доброй ли воле близнецы приняли это решение.

На целую неделю жизнь Бейли превратилась в вихрь увлекательных событий, постоянных телефонных звонков и назначенных встреч, спешного чтения книг и просмотра сайтов. С помощью Мэтта она в рекордный срок изучила премудрости поиска в Интернете. Правда, в остальном компьютер оставался для нее тайной, но Мэтт сказал, что впервые видит, чтобы пользование Интернетом осваивали так стремительно.

Но прошла неделя, и ситуация начала меняться. В понедельник утром Дженис позвонила Бейли и сообщила, что у Скотта проблемы с налоговой службой, и без ее помощи ему никак не обойтись. Она очень сожалеет, но Скотт больше никому на свете не доверяет— наверное, Бейли сможет ее понять… Через два дня Рик устроил вечеринку в честь дня рождения Пэтси и преподнес ей швейную машинку с компьютером и программой вышивания. За новую машинку Пэтси засела так плотно, что времени на разговоры о магазине у нее вообще не осталось.

В субботу утром Мэтт принес Бейли новость: архитектурная компания, в которой он когда-то работал, предложила ему спроектировать несколько домов специально для продажи проектов через сайт. В прошлом продажи по каталогам шли вяла, а с появлением Интернета у людей появился выбор.

— Ну как тебе? — спросил Мэтт у Бейли.

Разговор состоялся в кухне, Бейли была в скверном настроении. Дженис и Пэтси подвели ее. В тот день Бейли собиралась встретиться с ними и заняться планированием работы в компании, но Пэтси взялась вышивать тигра на рубашке сына, позаимствовав рисунок из яркой книжки с образцами, а Дженис разбиралась с финансовыми делами восьмилетней давности, которые поручил ей Скотт.

На набросок, показанный Мэттом, Бейли едва взглянула.

— Кухня никуда не годится, — заявила она, ожесточенно перемешивая кипящий на плите soupe au pistou [5] .

— Да? А что с ней не так? Этот дизайн называется «кухня для гурманов». Я думал, тебе понравится.

— Почему это, интересно, когда речь заходит о кухне, оказывается, что для вас, мужчин, «большой» и «гурманский» — одно и то же?

— И чем же я заслужил это твое «для вас, мужчин»?

Бейли понимала, что несправедлива к нему, но слишком хорошо помнила, что от совместного проекта Дженис и Пэтси отвлекли не кто-нибудь, а мужчины.

Не дождавшись ответа, Мэтт спросил:

— А ты могла бы придумать для кухни дизайн получше?

— Да хоть сейчас, — обронила она и снова поджала губы, а Мэтт вручил ей большой блокнот с листами миллиметровой бумаги.

Не прошло и десяти минут, как оба склонились над наброском. Бейли увлеченно переделывала кухню на плане дома, разработанном Мэттом.

С тех пор они работали вместе. Мэтт подумывал о целом сборнике планов жилых домов и создавал свой сайт. Если бы ему удалось наладить сотрудничество с крупной компанией вроде «Дом по плану», он смог бы зарабатывать на хлеб и при этом жить в Кэлберне. Он уже предложил Бейли основать общий бизнес и заниматься дизайном кухонь.

— Лиллиан?

— Да? — рассеянно откликнулась Бейли, не поднимая глаз от проспекта.

— Значит, это все-таки ты. Я как вошла, сразу поняла, что где-то тебя уже видела, только не сразу сообразила, кто ты. Тоже прикатила на воды? Требуй, чтобы тебя обслуживал Андре. Он прелесть.

У Бейли от ужаса сам собой открылся рот: перед ней стояла знакомая из давнего прошлого, Арлин Браун-Томпсон, она же баронесса фон Линдензаль. Между тем Арлин уже усаживалась за столик.

— Простите, вы, наверное, меня с кем-то перепутали, — промямлила Бейли. — Я не…

— Ну точно, так и есть, — перебила Арлин, всмотревшись. — Шикарно выглядишь. Можешь мне поверить. Много скинула? Фунтов сто или больше? А нос! Слушай, чтобы сделать приличный нос из твоего руля, наверняка пришлось вытерпеть десяток операций!

Бейли вспыхнула, глядя на нее и чувствуя, как голова идет кругом при мысли о последствиях случайной встречи. Если Арлин выдаст ее какой-нибудь бульварной газете, завтра перед крыльцом Бейли соберется столько репортеров, что не протолкнешься. А если Арлин…

— Да перестанешь ты так на меня таращиться или нет? — прервала ее мысли Арлин. — Не собираюсь я тебя выдавать! Если хочешь разгуливать по захолустью в таком… виде, — похоже, у нее не нашлось слов для описания хлопковых брюк и футболки Бейли, — это меня не касается. И потом, ты тоже в курсе моих секретов.

Арлин многозначительно хохотнула, и Бейли чуть не выпалила, что секреты ее собеседницы никто не захочет читать в газетах. Когда-то Бейли не раз заставала Арлин в раскованных позах с молодыми людьми, работающими на Джимми. Узнавая об этом, Джимми заходился хохотом: «Тетке сто лет в обед! Ай да Арлин!»

Арлин плюхнула на стол сумочку от «Гуччи» и принялась рыться в ней. Бейли точно знала, что она ищет сигарету: без этого аксессуара Арлин не могла обойтись и нескольких минут. В своем прежнем кругу Бейли нередко слышала шутки о том, что Арлин за всю свою жизнь ничего не съела и питается только табачным дымом да спиртным. Ее кожа казалась иссушенной, тело — тощим и чахлым.

— Ну, рассказывай, — распорядилась Арлин, закуривая.

— Здесь зал для некурящих.

— Я только что перепихнулась с хозяином, так что он нас не выставит, — объяснила Арлин и расхохоталась при виде вытянувшегося лица Бейли. — Милочка, тебя до сих пор так легко шокировать! Да не было у меня с ним секса, не было. Но уже четвертый час, а ты же знаешь этих американцев: все они заканчивают обедать к часу и разбегаются по своим унылым офисам.

Так получилось, что Бейли знала о детстве Арлин, проведенном в Техасе. И ее привычку называть себя «гражданкой мира».

— Выкладывай все, — потребовала Арлин. — Начинай.

— Я ничего не собираюсь тебе рассказывать, — ответила Бейли и с удовольствием заметила, как приподнялись выщипанные в ниточку брови Арлин.

— Тогда, может, хочешь узнать от меня, что стало с твоими друзьями?

— С теми самыми, которые позвонили мне после смерти Джимми, чтобы выразить соболезнования? Этих друзей ты имеешь в виду?

— Бог ты мой… — Арлин глубоко затянулась, разглядывая Бейли сквозь дым. — С каких это пор у тебя есть язык? Ты же раньше сидела в углу и пикнуть боялась. Только отводила глаза и ждала Джеймса.

Бейли схватила сумочку:

— Пойду я, пожалуй.

— А я велю своему шоферу проследить за тобой, — преспокойно заявила Арлин. — Знаешь, он ведь раньше работал в ФБР.

Бейли снова села.

— Ну хорошо, чего ты от меня хочешь?

— Узнать, отчего ты так похорошела и стала такой злой.

— Я не злая! — выпалила Бейли, опомнилась, окинула взглядом почти пустой ресторан и понизила голос. — Я не злая, — повторила она тише, — не понимаю, с чего ты это взяла.

— Дай-ка подумать: ты была замужем за человеком, который не пропускал ни одной юбки, а потом он умер и ничего не оставил тебе. И теперь…

Бейли снова схватила сумочку, но Арлин помешала собеседнице уйти, удержав ее за запястье.

— Ну хорошо, я прошу прощения. Нам незачем говорить о том, что с тобой случилось.

— Ты права. Нам вообще незачем и не о чем говорить. — Бейли нетерпеливо приподнялась, но Арлин сжимала ее запястье, словно клещами. — Что тебе нужно, Арлин?

— Так это правда? Джимми не оставил тебе ни гроша?

— Ясно, тебе нужны деньги.

Арлин пожала плечами:

— У каждого свои потребности.

Бейли выжидательно молчала, Арлин понизила голос.

— Прошу тебя, сядь, и давай поговорим. Я скучаю по Джеймсу. Клянусь, больше никаких шпилек.

Бейли понимала, что должна уйти, но что-то удерживало ее. Во-первых, Арлин была давней знакомой. Даже с огромной натяжкой Бейли не назвала бы ее своей подругой, однако Арлин вращалась в кругу Джимми. Ее стервозность он находил забавной. «Вдобавок она знает все и вся», — говорил Джимми.

Бейли нехотя опустилась на свое место.

— Ладно, так о чем ты хочешь поговорить?

— О тебе, — сказала Арлин. — Хочу знать, почему ты так похорошела. При Джимми на тебя было смотреть тошно.

— Спасибо, — кивнула Бейли. — На тебя тоже.

Арлин откинулась на спинку дивана, затянулась и задумчиво прищурилась, изучая Бейли.

— А ты и вправду злая. Значит, ты всегда была такой? Или стала с недавних пор?

— Я не… — начала Бейли, но передумала и тоже откинулась на спинку.

— Новый муж научил? — продолжала расспросы Арлин.

— С чего ты взяла, что он у меня уже есть?

Эти слова вызвали у Арлин сухой смешок. Она старалась сдерживать смех, боясь растревожить забитые смолами легкие и раскашляться.

— У тебя? Лиллиан, дорогая, да ты же создана для того, чтобы быть женой. Вид у тебя сейчас такой, словно ты ждешь беременности. Мы часто гадали, существуешь ли ты вообще, когда Джеймса нет рядом. Банди — помнишь его? — повторял, что ты призрак и что Джеймс кому-то платит, чтобы вызывать тебя из небытия. Или какая-нибудь жрица вуду совершила древний обряд и сотворила женщину, которая сгодится в жены закоренелому шовинисту вроде Джеймса.

Бейли в ужасе уставилась на собеседницу. Да, она слышала подозрительные перешептывания, замечала косые взгляды, но когда Джимми был рядом, никто не смел сказать ей ничего подобного.

— Продолжай, — услышала она собственный голос. — Что еще болтал про меня Банди?

— Ох, милочка, это и вправду было так забавно! Ты же знаешь Банди, вечно он язвит по поводу и без. Он говорил, что только зомби, лишившийся души, способен играть роль жены миллиардера и при этом закатывать банками вишневые компоты, как делала ты. Он говорил, что у тебя есть все, а у тебя одна мечта — раствориться в Джеймсе Мэнвилле. А Джеймсу, конечно, только это и нужно было. Потому-то он и посылал тебе шоколад всякий раз, стоило тебе сбросить фунт-другой.