— Я охотно принимаю ваше приглашение, — ответила Грэйния, радостно улыбаясь.
Граф дал указания слуге, и тот поспешил к выходу, а потом бегом побежал в гавань. Грэйния отвела Эйба в сторону.
— Послушай, Эйб, — заговорила она. — С месье Бофором я в безопасности. Он вовсе не пират, а изгнанник с Мартиники.
— Знаю, леди.
— Но ты же мне ничего не сказал!
— Не ждал, что он тут.
Грэйния посмотрела на него сердито.
— Ты знал, что он и раньше бывал здесь? Насупила пауза — Эйб явно размышлял, говорить ли правду. И, наконец, ответил:
— Да, леди, он приходил, но плохо не делал, нет. Хороший человек! Что брал на корабль, за все платил деньги.
— За что он платил?
— За свиней, цыплят, индюков. Грэйния засмеялась.
Большая разница между пиратом, который платит за все, чем пользуется, и таким, как Уилл Уилкен, — они мало того, что грабят, да еще и убивают всякого, кто посмеет им противодействовать.
— Мы с тобой, Эйб, доверяем месье, — сказала она, — но папа может рассердиться. Ты последи и сообщи мне, если он появится поблизости, пока я буду на корабле, чтобы я успела попасть домой раньше, чем он.
Грэйния знала, что Эйб догадается поставить на страже двух рабов: одного — чтобы следил за дорогой, а второго — у тропинки через лес.
Она не очень уж боялась реакции отца, но с ним мог явиться в дом и Родерик Мэйгрин.
Насчет последнего она была в полной уверенности, что он сначала станет стрелять, а после задавать вопросы; она никогда не простила бы себе, если бы послужила невольной причиной гибели или ранения графа.
— Не беспокойтесь, леди, — отвечал Эйб. — Когда хозяин придет, мы будем готовы.
— Спасибо, Эйб.
Было уже гораздо жарче, чем ранним утром, и Грэйния поднялась к себе за одним из новых зонтиков, привезенных из Лондона.
Когда она вернулась, граф ждал ее в холле. Она чувствовала себя ребенком, которому предстоит неожиданное удовольствие, и ей казалось, что и граф испытывает сходные ощущения.
Молча прошли они на веранду, и, когда начали спускаться по слегка расшатанным и нуждающимся в замене ступенькам, граф подал девушке руку.
Грэйния взяла его за руку и снова ощутила уже знакомую дрожь, только более сильную.
Они спустились, но граф не выпустил руку Грейнии, накрыв ее пальцы своими.
— Мечтаю отведать французский завтрак, — произнесла Грэйния.
— Боюсь, вы не дали мне достаточно времени, чтобы приготовить то, что я хотел бы вам предложить, — ответил граф, — но мой повар Анри, который служит у меня уже несколько лет, сделает все от него зависящее.
— Мне хочется полностью осмотреть ваш корабль. Давно он у вас? Вы построили его сами?
— Я его украл! — с коротким смешком ответил граф.
Грэйния ждала объяснения, и он рассказал:
— Когда англичане вторглись на Мартинику, я понял, что мне надо бежать, и собирался сделать это на собственной яхте. Но, добравшись до гавани, я заметил стоящий на якоре корабль, который уже видел раньше. Друг, сопровождавший меня, сказал: «Жаль, что хозяин корабля сейчас в Европе. Это слишком хорошее судно, чтобы отдавать его англичанам».
— Вы с ним согласились и забрали корабль?
— Думаю, это был правильный поступок.
— Поступок разумный и практичный, совершенно в вашем духе.
— Вот именно, — согласился граф. — Благодаря этому я смог взять с собой куда больше людей, чем при ином решении вопроса, а к тому же захватил много собственной мебели и принадлежащие нашей семье картины. Все это я перевез в надежное место и оставил до тех пор, пока не прекратятся военные действия.
— А где это? — полюбопытствовала Грэйния.
— На Сен-Мартене, — только и ответил граф, явно не собираясь продолжать обсуждение.
В молчании прошли они мимо пальм; когда показался корабль, Грэйния высвободила руку из пальцев графа.
Было жарко, но с моря тянул бриз.
На корабле никого не видно, однако паруса уже не привязаны к мачтам и могут быть подняты по первому слову.
«Если он уплывет, я больше никогда его не увижу», — подумала Грэйния.
Те часы, что ей осталось провести с ним, драгоценны и никогда не забудутся.
Они прошли по палубе в каюту. Все окна были открыты, солнечный свет потоками вливался в помещение.
Стол под белоснежной скатертью был накрыт на двоих; посредине стоял букет свежих цветов.
К запаху воска присоединялся теперь восхитительный аромат приготовленных блюд, и прежде чем Грэйния успела произнести хоть слово, в каюту вошел слуга-француз, держа в руках супницу.
Хозяин и гостья уселись за стол, и Жан — так обращался к своему слуге граф — наполнил две красивые фарфоровые чаши.
К супу был подан свежий хрустящий французский хлеб, а сам суп приготовлен на крепком говяжьем бульоне с добавлением трав и даров моря. Заманчивый запах обострил чувство голода; Грэйния и Бофор молча принялись за еду.
Слуга принес вино, золотое, как солнце, и разлил его в два бокала; граф и девушка улыбнулись друг другу через стол, и Грэйния вдруг почувствовала себя счастливой.
Впервые после возвращения она не испытывала ни тревоги, ни страха.
После супа Жан подал им омаров, приготовленных в масле. Они явно плавали в море час назад или даже меньше, и Грэйния заподозрила, что попались они в ловушки, которые ставили в бухте еще в те времена, когда они с матерью жили дома.
Но вопросов она задавать не стала; просто ела с наслаждением нежнейшее мясо и поданный к нему салат, по вкусу непохожий ни на один из тех, какие ей довелось пробовать в Лондоне.
Принесли сыр и вазу с фруктами, но Грэйния не могла больше есть, и они с графом, откинувшись на спинки кресел, принялись не спеша потягивать кофе.
Молчание, наконец, нарушилось, но Грейнии казалось, что и до этого они общались друг с другом без слов.
— Если такова жизнь пиратов, — заговорила она, — то я не прочь стать одним из них.
— Случается, что пират отдыхает со своей дамой и забывает об опасности, о неуверенности и неудобствах бродячего существования, — отозвался граф.
— Но ведь и такая жизнь может увлекать. Вы можете плыть куда хотите, никто не отдает вам приказаний, и вы можете позволить себе любую прихоть.
— Как вы уже говорили, я разумен и практичен, — возразил граф. — Я хочу покоя, хочу иметь жену и детей, но у меня этого никогда не будет.
Он говорил так, словно хотел поведать ей нечто бесконечно важное, но Грэйния чувствовала себя смущенной, не смотрела на него и помешивала ложечкой кофе — без всякой необходимости.
— Жизнь пирата, разумеется, не годится для женщины, — продолжал Бофор, как бы следуя ходу собственных мыслей.
— Но если нет выбора? — спросила Грэйния.
— Выбор есть в любой ситуации, — твердо ответил он. — Я мог бы бросить занятие пиратством, но тогда я и те, кто со мной, стали бы голодать.
Наступило молчание — молчание многозначительное, — и вдруг Бофор сменил предмет разговора:
— Почему бы нам не поговорить о вещах более занимательных? О книгах, о картинах? О наших совершенно разных языках? Мне бы очень хотелось услышать, как вы говорите по-французски.
— Вам покажется, что говорю я скверно, — по-французски ответила Грэйния.
— У вас прекрасный выговор! — воскликнул он. — Кто вас учил?
— Моя мать, а она училась у настоящей парижанки.
— Это очевидно.
— Я занималась французским и в лондонской школе, — объяснила Грэйния, — но там он был не в чести, и все удивлялись, зачем мне понадобился «вражеский» язык, на котором говорят люди, убивающие собственных сограждан.
— Мне это понятно, — заметил граф. — Но хоть англичане и находятся в состоянии войны с моей страной, я все же хотел бы научиться говорить по-английски, как настоящий англичанин.
— Зачем?
— Затем, что это может оказаться полезным.
— Ваш английский вполне хорош, если не считать отдельных слов, которые вы произносите неверно, а иногда ставите ударение не на том слоге.
— Отлично! — улыбнулся граф. — Пока мы вместе, вы поправляйте меня, а я стану поправлять вас. Идет?
— Конечно, — согласилась Грэйния, — а для полной беспристрастности разделим время и станем говорить то по-английски, то по-французски, чтобы все было по справедливости, без обмана.
— Интересно, кто окажется лучшим учеником, — сказал граф. — Мне думается, Грэйния, что вы способнее меня и получите первую награду.
Грэйния заметила, что он назвал ее просто по имени, а он в очередной раз прочитал ее мысли и сказал:
— Я уже не могу называть вас «миледи», ведь мы теперь слишком хорошо знаем друг друга, чтобы соблюдать условности.
— Мы впервые встретились сегодня утром.
— Неправда, — возразил он. — Я знал вас, и восхищался вами, и говорил с вами много ночей, а образ ваш оставался со мной в течение дня.
Она снова почувствовала, что краска заливает ей лицо до самых глаз.
— Вы очень красивы! — продолжал граф. — Слишком красивы, чтобы я сохранил трезвость разума. Если бы я, как вы утверждаете, был разумен и практичен, я должен был бы уплыть отсюда, как только провожу вас на берег.
— О нет, пожалуйста… Вы же обещали, что… останетесь здесь, пока не вернется отец, — поспешно проговорила Грэйния.
— Я эгоист и думаю о себе, — ответил граф.
— Я эгоистична в той же мере.
— Вы и вправду хотите, чтобы я остался?
— Умоляю вас об этом. Если хотите, встану перед вами на колени.
Граф внезапно протянул руку через стол, и Грэйния медленно вложила в нее свою.
— Послушайте меня, Грэйния, — сказал Бофор. — Я человек без дома, без будущего, я вне закона, как для англичан, так и для французов. Позвольте мне удалиться, пока я еще в состоянии это сделать.
Грэйния сжала его пальцы.
— Я не могу запретить вам уехать.
— Но просите меня остаться.
— Я этого хочу. Пожалуйста. Я этого хочу. Если вы уедете, мне будет страшно.
Их глаза встретились, и она не в силах была отвернуться. Он сказал:
— Вы сами говорили, что мы впервые встретились только сегодня утром.
— Это не меняет моего отношения к вам.
— А как вы ко мне относитесь?
— Когда я с вами, то чувствую себя в безопасности, и… ничто меня не тревожит.
— Хотел бы, чтобы это было правдой.
— Это правда. Я знаю, что это правда! — сказала Грэйния.
Граф опустил глаза и посмотрел на ее руку, потом поднес ее к губам.
— Хорошо. Я останусь. Но когда я все-таки уеду, вы не должны проклинать себя и каяться.
— Обещаю вам… не раскаиваться.
Но она чувствовала при этом, что не в силах будет выполнить свое обещание.
Они еще поговорили, пока Жан не пришел убирать со стола, и тогда граф предложил:
— Усаживайтесь на диван с ногами. Настало время сиесты, вся моя команда спит либо на палубе, либо внизу. Непохоже, чтобы нас кто-то побеспокоил, потому что ваш отец вряд ли отправится в путь в жаркое время дня.
Грэйния знала, что так оно и есть, поэтому уселась, как предлагал граф, на диван, откинулась на подушки и подобрала ноги.
Бофор придвинул кресло и уселся рядом с ней, вытянув длинные ноги в белых чулках.
— Может ли быть такое? — рассмеялась Грэйния. — Я думаю, и французы, и англичане ужасно удивились бы, увидев нас сейчас!
— Англичане были бы весьма задеты, — сказал граф. — Они не терпят пиратов, потому что те оспаривают их превосходство на море. К тому же сложилось очень неустойчивое положение из-за восстаний здесь и на Гваделупе. Но в то же время англичане удерживают Мартинику, и Сент-Джорджес рано или поздно получит подкрепление.
Грэйния понимала, что так оно и есть, но ведь пока прибудут солдаты, восставшие успеют натворить немало бед.
Рассказы о том, как они пытали пленников перед казнью на других островах, не теряли в выразительности, переходя из уст в уста.
Она вздрогнула при мысли о том, какие унижения, а то и физические страдания, возможно, выпали на долю доктора Хэя и англиканского пастора из Шарлоттауна.
Граф наблюдал за выражением ее лица.
— Забудьте об этом! — посоветовал он. — Вы ничем не в состоянии помочь, а думать обо всех этих ужасах — значит приближать их к себе и делать кого-то более уязвимым.
Грэйния смотрела на него с нескрываемым интересом.
— Вы верите, что мысли передаются на расстояние и достаточно сильны, чтобы привлечь внимание?
— Уверяю вас, что не имею в виду колдовство или черную магию, когда утверждаю, что туземцы Мартиники знают о том, что происходит за пятьдесят миль от них на другом конце острова, задолго до того, как до них успел бы добраться гонец с новостями.
— Это очень интересно.
— Вы наполовину ирландка, вам это легко понять.
— Да, разумеется. Папа рассказывал мне истории об ирландских колдунах, о том, как они предсказывают будущее. И я, конечно, знала об эльфах еще маленькой девочкой.
— Так же, как и я знал о духах, обитающих в горах и в лесах Мартиники.
"Тайная гавань" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайная гавань". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайная гавань" друзьям в соцсетях.