Алатея покорно скользнула в объятия Габриэля и почувствовала, как крепко и надежно обвили ее его руки. Она крепко прижала его к себе, но сон сморил их, и руки ее расслабились. Она доверилась его надежному объятию и крепко уснула.
На следующее утро Люцифер стоял на ступеньках крыльца их общего с Габриэлем дома на Брук-стрит и наблюдал, как отбывает леди, составившая ему компанию этой ночью.
Когда ее карета тронулась, он поднял руку и помахал ей на прощание, а потом вернулся в дом с победной улыбкой на губах.
Эту даму оказалось завоевать непросто, как он и предполагал, зато успех оказался еще более сладостным, чем он мог надеяться.
С удовольствием вспоминая о проведенной ночи, Люцифер направился в столовую, так как нуждался в сытном завтраке. Чанс услужливо распахнул перед ним дверь настежь, и он, войдя, бесшумно закрыл ее за собой.
Однако то, что ему пришлось увидеть, вызвало у него легкое замешательство, если не оторопь.
Габриэль восседал на своем обычном месте за столом и медленно, маленькими глотками пил кофе. Справа от него сидела Алатея Морвеллан с чашкой в одной руке и тостом в другой.
Она выглядела сияющей, раскрасневшейся и несколько томной.
Не скрывая своего изумления, Люцифер снова посмотрел на Габриэля.
Его брат выглядел вполне довольным.
У Люцифера зародилось ужасное подозрение, тотчас же перешедшее в уверенность.
Габриэль поднял голову и спокойно встретил изумленный взгляд брата. Глазами Люцифер указывал на Алатею.
— Подойди и поприветствуй свою будущую сестру, — чуть насмешливо произнес Габриэль.
Люцифер нерешительно шагнул вперед.
— Примите мои поздравления. Добро пожаловать в нашу семью.
Наклонившись к Алатее, он запечатлел на ее щеке братский поцелуй, однако все же не смог удержаться от мучившего его вопроса:
— Вы уверены, что оба не сошли с ума?
Алатея решительно вскинула голову и уверенно ответила:
— Мы не из тех, кто сходит с ума.
Люцифер по-прежнему не мог скрыть своего изумления.
— Свадьба, — как ни в чем не бывало сообщил ему Габриэль, — состоится сразу по окончании необходимых приготовлений, и, разумеется, это произойдет раньше чем общество покинет Лондон. Ты ведь тоже будешь здесь, верно?
— Конечно. — Люцифер заставил себя улыбнуться. Разумеется, он будет здесь, чтобы увидеть, как его брат, последний из оставшихся свободными, добровольно наденет на себя тяжкие оковы, и только после этого уедет; Сегодня он еще раз убедился, что Лондон является самым опасным местом для мужчин из клана Кинстеров.
Хотя сезон всегда заканчивался десятками светских свадеб, но на этот раз главной его изюминкой стала легенда о том, как леди Алатея Морвеллан сумела приручить самого дикого и норовистого из клана Кинстеров.
В день свадьбы Алатеи и Габриэля в церкви Святого Георгия яблоку негде было упасть. Снаружи толпа была такой же плотной, как и внутри. Те, кто не был приглашен на торжество, находили предлог, чтобы хотя бы пройти мимо.
Когда Алатея, сопровождаемая целым отрядом импозантных мужчин из рода Кинстеров и их очаровательных жен, появилась на ступеньках церковного крыльца, опираясь на руку мужа, присутствующие испустили дружный вздох. Все вытягивали шеи, пытаясь увидеть невесту, одетую в роскошное подвенечное платье цвета слоновой кости с золотом и любуясь вуалью, украшенной тремя белыми диковинными цветками.
Это был роман из разряда волшебных светских сказок, и весь Лондон получал от него удовольствие.
В три часа, после того как толпа зевак рассеялась, свадебный кортеж отправился на Маунт-стрит.
Стоя у окна гостиной в Морвеллан-Хаусе, Габриэль смотрел сквозь тонкие ажурные занавески на улицу и вдруг услышал знакомые шаги.
Он повернулся, ожидая, когда кузен подойдет ближе.
— И каковы ваши планы, если не секрет? — Вид Демона говорил о том, что он вполне доволен всем происходящим.
— Это секрет только для Алатеи.
Габриэль коротко сообщил о своем намерении совершить небольшое путешествие по графствам, посетить Ливерпуль и Шеффилд, где Алатея еще не бывала, но где у него накопилось много дел.
— А закончится наше турне в Сомершэме — там мама собирается устроить грандиозный праздник.
— Ну, это ни в коем случае нельзя пропустить, — кивнул Демон. — Ричард говорит, они отправятся на север на следующий же день по окончании торжеств, — он не хочет рисковать здоровьем Катрионы в ее теперешнем состоянии.
— Я уверен, что Катриона спланировала все до мельчайших деталей, а если не успела, то выпустит декрет, согласно условиям которого все, включая природу, подчинится ее желаниям. Недаром ее называют Леди Долины.
— И все же я не понимаю чувств Ричарда…
Габриэль посмотрел на Демона, гадая, что тот хотел сказать.
Прежде чем он успел задать кузену вопрос, появилась Алатея. Когда она вбежала в комнату, его сердце на мгновение дало сбой.
Алатея уже переоделась в дорожное платье из прозрачного узорчатого шелка цвета тутовых листьев, с высоким стоячим воротом, создававшим прекрасный фон для ее волос, сверкавших в ярком свете дня. Жемчуга соблазнительно обвивали ее шею, в ушах покачивались жемчужные серьги. Других драгоценностей на ней не было — она покорилась запрету надевать что-либо, скрывавшее роскошь и красоту ее волос. Впрочем, грудь ее украшали три полураспустившихся белых бутона, снятые с ее подвенечной фаты, — такие же, как те, что он прислал ей в день бала.
Когда, оглядев комнату, Алатея увидела Габриэля, лицо ее осветилось улыбкой, а прекрасные глаза засияли. Подойдя к нему, она встала с ним рядом.
Габриэль вопросительно поднял бровь.
— Надеюсь, ты готова?
Она сморщила нос.
— Осталось только на минутку зайти к Джереми и Огасте.
Но даже эта нежданная новость не смогла омрачить тут же возникшего у Габриэля радостного предвкушения; он уже достаточно хорошо знал свою жену, чтобы понять: юные Морвелланы поведут себя достойно и прилично. И все же единственной его мечтой было поскорее отбыть отсюда и завладеть Алатеей единолично.
Флик, молодая жена Демона, утопающая в пене голубых оборок, решительно присоединилась к ним — лицо ее было оживленным, глаза сияли, и Габриэль тотчас же подумал, что ему еще предстоит привыкнуть к такому же сиянию в глазах Алатеи.
— Идем! — Флик потянула Демона за руку. — Им пора ехать!
— Почему ты так спешишь? — поинтересовался Демон. — Тебе ведь не надо ловить букет новобрачной.
— Нет, но я хочу посмотреть, кто его поймает. Надо спешить — все уже выходят на крыльцо…
Демон издал странный звук, похожий на скрип, и оглянулся на Габриэля:
— А где Люцифер?
— Подозреваю, что он уже удрал.
Демон презрительно фыркнул:
— Ну и зря! Готов спорить, что это не принесет ему желаемого результата.
Габриэль покачал головой:
— Есть вещи, которые заранее предопределены.
Согласно кивнув кузену, Демон вслед за Флик направился к двери.
Как только они остались вдвоем, Габриэль перевел взгляд на Алатею и улыбнулся ей.
Она ответила ему любящим взглядом.
— Готова? — спросил он снова.
Она продолжала смотреть на него, потом просто ответила:
— Да.
— Наконец-то!
Он прикрыл ее руку своей, и они, пройдя через комнату и выйдя из дома, отправились в путешествие длиной в жизнь.
"Тайная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайная любовь" друзьям в соцсетях.