— Зачем ты это сделала? — прошептала я. — Зачем ты хотела покончить с собой?

— Я не хотела покончить с собой, — возразила она. — Я просто чувствовала себя одинокой и подумала, что от двух дорожек кокаина станет легче.

— Двух? Билл сказал, что там этих дорожек на целый стадион.

— Я вынюхала всего три. Но еще и пила. Я думаю, что из-за этого все и случилось. Пришлось промывать мне желудок какой-то жуткой дрянью с древесным углем. Чувствую себя ужасно. Представь все свое самое страшное похмелье и умножь их на двадцать.

Я сочувственно кивнула.

— А лучше на двадцать миллионов.

— Ты скоро поправишься, — банально пообещала я.

— У меня такое чувство, что кошмар только начинается. Похоже, эта история попадет в газеты.

— Почему?

— Потому что Митчелл собирается завтра все рассказать. Наркотики плюс моя попытка самоубийства — отличный материал для мертвого сезона.

— Ты как-то сказала мне, что нет такой вещи, как дурная известность.

— Это я обычно своим клиентам так говорю. А на самом деле я сильно в этом сомневаюсь.

— Послушай, прости меня за тот разговор. За нашу ссору. Я все время думаю, что это случилось по моей вине.

— Это правда? — Мой голос прозвучал жалобно, и я возненавидела себя за этот вопрос. Но мне нужно было знать.

Мэри отрицательно покачала головой.

— Нет, конечно, нет.

— Честно?

— Ты же сама знаешь. На самом деле я ужасно смеялась, когда увидела, как увозят машину.

— Ты смотрела!

— Это я вызвала эвакуатор. Ты не виновата, Лиззи. Ты всегда была мне лучшей подругой. Это я должна извиниться перед тобой.

Я с благодарностью схватила ее руки, чуть не опрокинув капельницу.

— Осторожней, — она поморщилась, но тоже сжала в ответ мои руки.

— Ты тоже моя лучшая подруга, — сказала я ей. — Я хочу что-нибудь сделать для тебя, чтобы ты поскорее выздоровела.

— Мне кажется, я начинаю понимать, что какие-то ситуации в жизни я должна преодолеть самостоятельно, — ответила она, слабо улыбнувшись.

— Мы можем преодолеть их вместе.

Она снова сжала мои руки, потом отпустила их.

— Послушай, тебе не надо сидеть здесь всю ночь. Я знаю, что Брайан завтра улетает домой. Клянусь, я не хотела разрушать твои планы.

— Спасибо, что не сказала ему.

— Я думаю, что смогу помолчать еще сутки. Приходи меня проведать, когда он уедет, тогда ты мне сможешь рассказать все самые убийственные подробности.

Я пообещала. Потом я встала. Я спросила, не посидеть ли с ней еще, но Мэри ответила, что чувствует слабость и хотела бы остаться одна.

Брайан с Биллом по-прежнему сидели в приемной, обмениваясь воспоминаниями. Они вопросительно взглянули на меня.

— Она говорит, что мы можем уйти. Она хочет спать.

Билл, которому в любом случае нужно было уходить, чтобы успеть на рейс в Непал, оставил нас с Брайаном в кафе для посетителей больницы. Мы смотрели, как поднимается солнце над больничным паркингом. Брайан молчал. И это было понятно. Он только что увидел свою давнюю приятельницу, выглядевшую как живой труп.

— Лиз, что же это такое? — спросил он.

Я вздрогнула. Потом я поняла, что вопрос был риторический.

В квартире Харриет Брайан взял меня за руку и повел в спальню. Когда мы возвращались из больницы в такси, он все время гладил меня по голове, и теперь он продолжал гладить мои волосы в сумраке спальни под балдахином кровати Харриет. Я свернулась, прильнула к нему и вдыхала его теплый запах. Он повернул мое лицо к себе и нежно поцеловал.

Медленно он расстегнул на мне рубашку и стянул ее с моих плеч. Он целовал меня в шею, потом спустился до середины груди. Положил руки мне на грудь и зашептал слова любви в мои горящие уши.

Годы разлуки ничуть не уменьшили наши чувства; когда мы снова оказывались вместе, между нами снова вспыхивала страсть. Мы любили друг друга грациозно и легко, как танцоры, как давние партнеры, чутко реагирующие на движение другого. Брайан точно знал, что нужно делать, чтобы я растаяла в его руках. И ранним утром мы достигли пика одновременно.

Потом мы заснули на пару часов перед рейсом Брайана, но я на самом деле уже проснулась, когда услышала, как в двери Харриет поворачивается ключ. Я лежала на боку, глядя на профиль Брайана, словно хотела запечатлеть его в своей памяти, чтобы он навсегда остался со мной в грядущие одинокие ночи в Балхэме. Хотя по моему плану их не должно было быть так уж много. Как только я компенсирую весь урон, который нанес моей кредитке визит Брайана, то куплю себе билет до Нью-Йорка — в один конец и в светлое будущее. Я на самом деле считала, что моя афера удалась.

Я целовала спящего Брайана в лоб, и тут со скрипом открылась дверь квартиры.

— Герки? Герки?

Зажегся свет в прихожей. Хотя было утро, в некоторых местах квартиры Харриет было ужасно темно и мрачно.

— Герки? Где ты, милый? Мамочка вернулась. Я рывком села на кровати. Большие святящиеся цифры на прикроватном столике показывали четверть одиннадцатого. Харриет должна была приехать не раньше чем через сутки.

— Герки? Ты прячешься от меня. Куда же ты спрятался от мамочки, мальчик мой? Ты сердишься, что меня так долго не было?

Я не знала, что делать. Да и что я могла сделать? Может, выбежать в прихожую и остановить ее, пока она не вошла в спальню? У меня не было времени решать. Я даже не успела прикрыться, как она вошла в спальню и зажгла свет.

— Милый, я знаю, что ты здесь! — пела она. Брайан мгновенно проснулся.

— Эй! — закричал он. — Ты кто такая, твою мать?

Харриет побелела.

— А ты… вы-то сами кто такой? — ответила она.

Брайан спрыгнул с кровати, прикрываясь подушкой, и, прежде чем я успела его остановить, двинулся на Харриет, схватив первое, что попалось ему под руку. Это, конечно, была бесценная розовая ваза.

— Брайан! — закричала я. — Не надо!

— Лиззи! — закричала Харриет.

Время замерло, и только осколки медленно разлетались по квартире.

Глава двадцать шестая

— Я — леди Харриет Корбетт и это моя квартира.

— Ничего подобного, мамаша, — ответил Брайан.

— К сожалению, это правда, — пришлось признаться мне.

Харриет посмотрела на меня так, как будто проглотила золотую рыбку. Она не могла опомниться то ли оттого, что застала нас в своей постели, то ли оттого, что ее назвали «мамашей».

Вот, наконец, и наступил конец всей истории. Я сказала Брайану, что правдой нужно считать все, что я ему рассказала, только наоборот. Не было никакого смысла рассказывать подробности и извиняться. Моя лучшая подруга — в больнице, а моя начальница — в своей квартире.

Как же поступил Брайан? Сначала на его лице появилась странная, вымученная улыбка, словно он ждал, пока я скажу, что это очередной безумный розыгрыш, придуманный специально, чтобы ему интересно было провести время в Лондоне. Когда стало ясно, что на этот раз все иначе, что наконец он услышал правду лицо его нахмурилось, а потом стало мрачным.

— Значит, ты все время врала, — медленно произнес он.

Мне оставалось только кивнуть в ответ.

— Ты считаешь меня идиотом?

Он говорил очень тихо, но почему-то было страшнее, чем если бы он кричал.

— Просто не могу поверить.

Он поднял с пола трусы и натянул их.

— Кажется, нам пора вставать?

Он швырнул мне халат. Конечно, на самом деле это был халат Харриет, как ему тут же сообщили.

Харриет все еще стояла в дверях, не зная, куда смотреть, но и не в силах оставить нас одних. Все это напоминало какой-то старомодный фарс. Я даже подумала, не сбежать ли мне через окно. Четвертый этаж. Не лучшая идея. Вместо этого я запахнулась в халат, пошла в гостиную за Брайаном и Харриет и села на диван. Они стояли по обе стороны от камина и испепеляли друг друга взглядами.

Невозможно было представить, что за несколько часов до внезапного появления Харриет мы с Брайаном строили совместные планы на будущее. Если бы я работала у него, он бы меня уволил. Если бы я была его дочерью, он отдал бы меня в интернат. Но было совершенно ясно, что в качестве его девушки мне делать нечего.

— Но почему? — спросил он.

— Потому что я тебя люблю, — начала я с жаром. — Потому что я хотела, чтобы все было, как раньше. Потому что мне казалось, что тебе не надо знать, кто я на самом деле. Что у меня кретинская работа и нет будущего…

— В моей компании, — любезно подсказала Харриет.

— Что я живу в ужасной квартире.

— В Балхэме, — сказала Харриет. — А не в Ноттинг-Хилле. Это моя квартира.

— А «мерседес»? — спросил Брайан.

— Он принадлежит мне. Кстати, где он?

— На штрафной стоянке, там же, где и был, когда вы уехали в Испанию, — огрызнулась я. Брайан бросил на меня короткий взгляд. Я снова врала. — Ладно. Я его тоже взяла, а потом неправильно запарковала, — пришлось признаться мне. — Его вчера оттащили на платную стоянку, но я заплачу, и его отдадут.

— Я больше не желаю ничего слушать, — сказал Брайан. — Я собираю вещи и еду в аэропорт. Может, смогу улететь другим рейсом.

— Брайан! Не надо! — Я попыталась коснуться его руки, когда он проходил мимо, но он довольно грубо оттолкнул меня.

— Мне очень жаль, что так случилось, леди Корбетт, — сказал он. — Честное слово, если бы я знал, что это ваша собственность, я бы сюда даже не вошел.

— Извинение принято, — грациозно кивнула головой Харриет, и Брайан вышел из комнаты собирать вещи. Я побежала было за ним, но Харриет, проявив недюжинную силу для совершенно растерянного человека, остановила меня в гостиной.

— Скажи лучше, — начала она дрожащим голосом, уже предполагая самое худшее, — что ты сделала с моей собакой?

Я открыла рот, чтобы сказать ей, но тут раздался стук парадной двери. Я подбежала к окну и увидела, что Брайан выходит из дома на солнце. Должно быть, он просто побросал всю свою одежду в сумку. Он хотел уйти. Он хотел уйти немедленно. Он даже не попрощался.

Горючие слезы побежали по моим щекам. Мой любимый, моя единственная любовь, мое будущее уезжало от меня на лондонском такси.

— Брайан!!!

Но Харриет не отпустила меня. Она сказала, что если я не отведу ее к Геркулесу немедленно, то она вызовет полицию и меня оштрафуют за захват жилья и кражу машины. Когда речь шла о Геркулесе, она становилась львицей, защищающей детенышей.

— Брайан!!! — крикнула я еще раз. Но тщетно, он не оглянулся.

— Нет смысла кричать, — сказала Харриет. — Думаю, что ничего уже не поправишь.

В такси по дороге в Балхэм, увидев, что я безутешна, она несколько смягчилась.

— Обычная ссора, — сказала она. — Вернется, когда успокоится.

Я шмыгнула носом и кивнула, но я знала, что Харриет ошибается.

Когда до ее любимой собаки оставалась миля, она уже извинялась за то, что все мне испортила.

— Извини, что вернулась раньше времени, — сказала она мне. — Мы так замечательно провели время с Банни. Он даже сказал мне, что уйдет от жены и будет жить со мной. Я знаю, он и раньше так говорил, но на этот раз я ему поверила. Но все равно это в прошлом.

— Что случилось? — спросила я, хотя мне было все равно.

— Позвонила его жена. Из больницы, куда попала их дочь. Похоже, эта дурочка пыталась покончить с собой. И конечно, жена Банни решила, что он должен немедленно вернуться. Я сказала ему, что в молодости тоже кончала с собой, по крайней мере, дважды в месяц. Просто его дочка хотела привлечь к себе внимание. Но он и слушать ничего не хотел. И я еще не успела понять, что произошло, а он уже вернулся домой ближайшим рейсом. А мне пришлось семь часов ждать следующего вылета.

— Бедная Харриет, — сочувственно сказала я. — Я уверена, что он позвонит вам, как только выяснится, что с его дочкой все в порядке.

— Я на это особенно не рассчитываю. Теперь ему придется по крайней мере месяц изображать счастливого мужа. Что за эгоистка. Она ведь уже не ребенок. Двадцать семь лет. Разыгрывать такие спектакли в этом возрасте просто неприлично.

Забавно было слышать такое от Харриет, которая могла устроить истерику из-за неподдающейся скрепки.

— Банни всегда рассказывает мне про успехи своей дочки. У нее какое-то свое агентство для футболистов и поп-звезд. МБПР. Слыхала о таком?

«Мэри Бэгшот Паблик Рилейшнз». Ну конечно. Банни — это отец Мэри. Как случилось, что из всех женатых мужчин Лондона Харриет выбрала именно отца Мэри?

— Известная фирма, — простонала я.

— Эта девица разбила мне жизнь, — сказала Харриет.

Все повторяется, подумала я.