— Я думаю, мне больше никогда не встретить такого мужчину, как Банни. Не знаю, что бы я делала, если б у меня не было Геркулеса. Ты уверена, что в Балхэме он в безопасности?

— А что может с ним случиться в Балхэме?


— Геркулес пропал.

От волнения у Симы под глазами легли тени.

— В квартире? — с надеждой спросила Харриет.

— Сбежал, — сказала Сима, — на улице.

Улыбка застыла на лице Харриет. Она ждала объяснений.

— Я не виновата, — начала Сима. — Я не отпускала его. Это Жирный Джо. Я его отговаривала. Он прикрепил этот идиотский чип к ошейнику и отпустил Геркулеса в центре Клепэм Коммон, чтобы посмотреть, найдет ли он дорогу домой.

Чип. Устройство слежения, которое Жирный Джо конструировал по ночам. Он прикрепил его к ошейнику Геркулеса, намереваясь исследовать траекторию движения собаки домой. Только дрянной дом в Балхэме не был домом Геркулеса. Как только его спустили с поводка, полоумный пес настроил свой внутренний радар в сторону квартиры Харриет возле Гайд-парка. Примерно через полчаса, несмотря на асфальт, на который ему пришлось ступать. Геркулес вместе с устройством слежения вышел за пределы досягаемости Жирного Джо. Когда Сима вернулась с Ричардом из галереи Тейт, Джо сразу же сказал ей, что случилось. Сима, Джо и Ричард искали его весь вечер. Когда стало совсем темно, они прекратили поиски и возобновили их с рассветом.

Харриет разрыдалась.

— Бедняжка! Бедняжка! — стонала она, а Сима вторила ей в такт: «Я не виновата». Это напоминало худшие сцены из оперетты Гилберта и Салливана.

Я утащила Симу в комнату, оставив Харриет рыдать на единственном участке дивана, который отдаленно соответствовал санитарным нормам, и прикрыла дверь, которая не закрывалась.

— Я доверяла тебе, — набросилась я на Симу, как только мы остались одни.

— Я просила Жирного Джо не выпускать его, — хныкала она.

— А что, теперь Жирный Джо присматривает за Геркулесом? — спросила я.

— Думаю, Жирный Джо сейчас лежит у себя под кроватью.

— Лучше разберись, Сима. Потому что ты несешь полную ответственность. Этого бы не случилось, если бы ты не пыталась отбить у меня парня!

— Что? — она перестала хныкать и уставилась на меня. — Что ты сказала?

— Только не делай вид, что не понимаешь. Я видела тебя в воскресенье. В галерее Тейт. С Ричардом. И ты просто висла на нем.

— Я не отрицаю, что была в галерее с твоим парнем, — сказала она, оправдываясь. — Но я совершенно не висла на нем.

— Висла. Вы шли под ручку, и ты так хлопала ресницами, что море могло расступиться.

— Неправда.

— Ты была в кожаных штанах, — привела я последний убийственный аргумент. Кожаные штаны Симы были официальным нарядом для первого свидания, особенно если она хотела от человека чего-то большего, чем ужин в ресторане. — Ну, что ты на это скажешь?

Я думала, что прижала ее к стенке. Но вместо того, чтобы повиниться, она стала возражать.

— Скажу, что вся остальная одежда у меня в собачьей шерсти. В шерсти той собаки, за которой должна была следить ты, не забыла? Только ты не стала этого делать, потому что у твоего парня аллергия на этого «кинг-чарлза»? Припоминаешь?

— Не аллергия, а фобия, — уклончиво ответила я.

— Да что бы там ни было. Я тебе помогла. И опять же помогая тебе, я старалась занять твоего приятеля, пока ты там кувыркалась все выходные с другим. Я с ним не флиртовала. Ничего подобного. Он весь день говорил о тебе.

— Когда я видела вас в музее, он говорил не обо мне, — не унималась я.

— Боже мой, Лиззи, чего ты хочешь. Чтобы он забрался на «Бритиш Телеком», рвал бы на себе волосы и выкрикивал твое имя? Поверь мне, он был ужасно огорчен, что ты не хотела познакомить его со своим американским другом. Думаю, он понял, что происходит. Он говорил, что скажет тебе, что не простит тебе измену. Я сказала, что его подозрения просто смешны. Убедила, что надо просто подождать, пока Брайан не уедет домой, и все снова будет хорошо. Старалась помочь тебе. Старалась подстраховать тебя. Вот чем я занималась в галерее Тейт в воскресенье утром. Хотя не знаю, зачем я это делала. Ричард слишком хороший парень, чтобы так относиться к нему.

Я фыркнула.

— Я не знала об этом, пока мы не провели вместе целый день. Я думала, что он заурядный парень, которого интересуют только Дениз Ван Оутен[38] и пиво. Он действительно много знает. Он интересуется искусством, музыкой и архитектурой. Ты знаешь, что ему известны имена создателей всех самых знаменитых памятников в Лондоне? Он поразительно много читал. И он очень забавный.

— Я знаю, — проворчала я.

— И кроме того, он совсем не урод. После музея я затащила его в магазин «Харви Никс» и заставила примерить разные красивые шмотки. Он обещал купить что-нибудь с получки.

— Мог бы еще и подстричься.

— Но самое важное, Лиз, что он действительно любит тебя. Он сказал, что никогда не встречал женщину, которая может сравниться с тобой. Он готов на все, лишь бы ты была счастлива. Даже взять на работе отгул для поисков этой чертовой собаки.

— Что?

— После того как Геркулес вчера вечером так и не нашелся, я позвонила Ричарду на работу. Он сказал, что отпросится и сразу же подключится к поискам. Он скоро должен прийти. Ты собираешься уйти до того? Только не думаю, что нужно рассказывать ему сейчас о Брайане. Он столько сделал, чтобы помочь тебе. Насколько я понимаю, теперь, когда с Брайаном все наладилось, ты собираешься расстаться с Ричардом?

— Ничего не наладилось. Брайан ушел. Харриет вернулась домой раньше срока, и пришлось рассказать ему правду. Он ушел.

Сима вздохнула:

— Я знала, что этого не избежать.

— Нет. Все почти получилось. Если бы только Харриет не вернулась домой раньше времени. Если бы Мэри не перебрала с кокаином и выпивкой и любовнику Харриет не надо было бы лететь домой из Испании, чтобы побыть с Мэри. Зачем, зачем отец Мэри оказался любовником Харриет? Они все мне испортили.

— Да что ты, Лиз. Их не за что винить, — сказала Сима.

— Хорошо, а кого я должна винить? — спросила я.

— И ты еще спрашиваешь? Ты нагородила гору нелепого вранья и винишь всех вокруг, всех, кто пытается наладить свою жизнь. Тебя совсем не волнует, что твоя подруга вчера чуть не умерла?

— Не умерла бы.

— А если бы умерла, тебе не надо было бы бояться, что она раскроет Брайану правду. Ведь так? Это все, что тебя волновало. Ты использовала всех. Ты использовала квартиру Харриет, одежду Мэри, даже меня — следить за собакой. Ты всем врала. Не только Брайану. Ты врала Харриет и Ричарду.

— Я не врала Харриет.

— Наврала бы, если бы она не застукала вас в своей постели, — сказала Сима.

— Я просто хотела быть счастливой! — закричала я. — Почему я не могу получить хоть раз то, что мне хочется?

— Потому что ты этого не заслужила.

— Почему? При чем тут заслуги? Что, Мэри заслужила быть такой богатой? А Харриет? Почему они должны вести такую беззаботную жизнь, абсолютно ничего не делая?

— Беззаботную жизнь? Мэри так одинока, что пыталась покончить с собой, а Харриет приходится встречаться с женатым мужчиной. Ты, Лиззи, не ценишь своего счастья. У тебя есть родители, которые тебя любят. У тебя есть друг, который тебя обожает. Тебя настоящую.

Она обняла меня за плечи, чтобы убедиться, что донесла до меня свою мысль. Это было как в ту ночь, когда она пыталась убедить меня, что наша квартира не так уж плоха. Она хотела, чтобы я довольствовалась тем, что у меня есть. Послушай, говорила она, пересчитай все хорошее, что у тебя есть. Но даже тогда я не была готова.

— Я устала так жить, — огрызнулась я. — Я лучше, чем эта сраная квартира. Я заслуживаю большего.

Сима убрала руку.

— Если ты чего и заслуживаешь, Лиззи Джордан, — прошипела она, — так это хорошей пощечины.

— Почему бы тебе не заткнуться? — необдуманно сказала я.

И она влепила мне вполне заслуженную пощечину.

— Ах так! — я сжала кулаки и тоже стукнула ее.

Но вышло не так, как во время моих стычек с Колином, — у Симы были сестры, с которыми она привыкла драться. Прежде чем я успела стукнуть ее еще раз, она схватила меня за волосы и сильно скрутила их.

— Даже не думай, — зашипела она.

— Вы будете искать мою собаку? — вмешалась Харриет. Увидев Симу, схватившую меня за волосы, она сразу же схватилась за голову.

— Прекратите! — закричала она. — Как можно устраивать детскую драку, когда неизвестно, куда делся бедняжка Геркулес?

Сима отпустила мои волосы и оттолкнула меня.

— Так, а теперь не хотите помочь мне найти собаку? — снова спросила Харриет. По выражению ее лица я поняла, что в случае отказа она сдерет с меня скальп и сошьет воротник для зимнего пальто.

— Я не знаю, с чего начинать, — призналась я.

Неожиданно весь дом наполнился гулом и треском.

— Ура! — завопил Жирный Джо. — Агент номер семь — на выход! Пришел твой час!

Харриет в ужасе зажала рот, увидев, как приближается Жирный Джо в костюме парашютиста и в очках для плавания поверх шапки, — они, по его мнению, походили на прибор ночного видения.

— Операция «Геркулес» продолжается, — сообщил он нам. Он был страшно серьезен, но при этом я давно его не видела таким оживленным. — Я не ложился всю ночь. Расширял диапазон приема сигнала, — тараторил он. — Считалось, что это невозможно, но я…

То, что он сказал дальше, звучало как «взял другую козу и поменял маму», но в итоге всей этой чепухи выяснилось, что Джо смог поймать сигнал устройства на ошейнике Геркулеса. Оказалось, объект не двигается.

Хороший это был знак или плохой? Ошейник мог расстегнуться и упасть. Но собака могла и умереть. Что бы там ни было, но с помощью системы слежения мы пустились по следу. Главное — выяснить, не сдох ли пристегнутый к устройству породистый пес.

Мы пересекли Коммон и пошли по улицам, на которых я прежде никогда не бывала, ускоряя шаг по мере увеличения громкости сигнала. По мере приближения к Клэпем Джанкшн, улицы приобретали все более зловещий вид, и Сима вооружилась расческой, держа ее как кинжал на случай, если придется спасать животное из лап банды похитителей собак.

Харриет молча семенила на высоких каблучках рядом с Джо, губы ее были решительно и плотно сжаты. Она могла думать только об одном.

Я тоже. Каждый раз, когда над головой пролетал самолет, я думала, нет ли в нем Брайана. Я хотела сказать Харриет, что прекращаю эти дурацкие поиски собаки, потому что мне надо в аэропорт. Может быть, я еще успею увидеть Брайан до отлета. Успею все ему объяснить. Но Харриет уже пригрозила, что объясняться придется в полиции.

И действительно, в этот момент мы подошли к полицейскому участку.

— Это полицейский участок, — сказала Сима. Сима была очень сообразительна.

— Сигнал идет изнутри, — возразил Джо.

— Вы думаете, Геркулес здесь? — спросила его Харриет.

Полицейский без шлема уже смотрел на нашу удивительную компанию через окно полицейского участка. Один сумасшедший в форме спецназа, две девушки, одетые, как в ночном клубе, и слегка поношенная аристократка в босоножках на высоком каблуке. Наша одежда явно не подходила для прогулки.

— Вам помочь? — спросил полицейский.

— У меня украли собаку! — сказала Харриет.

— Так, значит, это ваша собака.

Глава двадцать седьмая

Харриет оттолкнула полицейского и вбежала в участок, словно мать, узнавшая, что ее погибший в море ребенок, возможно, еще жив.

— Где он? — бросилась она к сидевшей за столом женщине, которая записывала показания мужчины о краже автомобиля. — Где он? У меня пропал малыш, — объяснила она мужчине, отодвигая его в сторону.

— Ну, в таком случае… — сказал он, пропуская ее. Сочувствие его несколько уменьшилось, когда сержант вынес Харриет ее «малыша».

Сержант опустил Геркулеса на кафельный пол, и собачка осталась стоять на дрожащих лапках. Геркулес смотрел на Харриет и моргал, словно не мог поверить, что они снова вместе.

— Он? — спросил сержант.

— Да, да. Это он. — Услышав сигнал к началу трогательной сцены, Геркулес неожиданно прыгнул на руки Харриет и лизнул ее лицо влажным розовым языком. — Прости меня, я никогда тебя больше не оставлю с этим чудовищем, — заверила она, имея в виду, конечно, меня. — Я никогда, никогда больше не оставлю тебя.

— Где вы его нашли? — спросила Сима.

— Его привел этот джентльмен.

Словно в довершение всех неприятностей я увидела, что в углу сидит человек, который пытался арестовать меня за то, что я не убрала за Геркулесом кучу по дороге домой.