– Давай спать, Бэтси. Утро вечера мудренее.
В тот момент я подумала, что слова Лидии относятся к нашему эмоциональному истощению, но, оглядываясь назад, поняла: она решила все именно в ту ночь. Моя сестра точно знала, что нужно делать. Я крепко заснула, черпая силы из безмятежности, вдруг появившейся у Лидии.
Позже Лидия рассказала мне о том, как просто было осуществить ее план. В воскресенье Фрэнк пришел к нам на обед, и когда после коротким путем возвращался домой, Лидия выскользнула из дома и побежала за ним.
– Фрэнк… Фрэнк, подождите! Мы нашли на диване перочинный нож, это не ваш?
Он повернулся, провел рукой по карманам.
– Не думаю. Мой…
Вдруг Лидия вскрикнула и упала.
– Ой! Какая я неуклюжая, я подвернула ногу!
Фрэнк поторопился к ней.
– Лидия, с вами все в порядке? Позвольте вам помочь!
Он поднял ее, а моя сестра тем временем положила руки ему на грудь.
– Как ваша нога? Вы можете идти?
– Да, ой… Нет! Не могу! – Лидия прислонилась к Фрэнку. – Я чувствую себя так глупо! Как я доберусь домой?
– Я… я… я могу вас отнести.
– Ой, правда? – Бархатные девичьи глаза взглянули на Фрэнка, и он пропал.
Он поднял Лидию на руки и почувствовал, как ее хрупкая рука обвивает его шею, а изящное тело прижимается к нему. Судьба Фрэнка была решена.
Когда они приблизились к дому, Лидия улыбнулась и сказала:
– Большое спасибо, Фрэнк. Поставьте меня, пожалуйста, на веранду. Мне стыдно признаться отцу в том, какая я неуклюжая.
Следующим вечером мы не ждали Фрэнка, но он заехал, чтобы задать отцу какой-то вопрос. Когда гость уезжал, Лидия оказалась на улице, возвращаясь из амбара после загадочного поручения.
– Большое спасибо за вашу доброту, Фрэнк! – улыбнулась она.
– Не за что. Как ваша нога?
– Ой, гораздо лучше! Было так глупо с моей стороны подвернуть ногу! Думаю, я просто не привыкла, как вы, много ходить по пересеченной местности. Как вам это удается? – Лидия заглянула Фрэнку прямо в глаза.
– Ну… я…
– Каждый раз, когда вы едете верхом по поместью или управляете коляской, я думаю о том, какой вы высокий и сильный! Вам все подвластно! Вы ведь любите свою работу?
– Да… да, люблю…
– У вас такие красивые сады! Как вам удается так хорошо за ними ухаживать? Ваши сады – просто Эдем! Вы должны очень гордиться тем, что создали!
– Да… я горжусь.
Лидия взяла в ладони его руку.
– Еще раз спасибо, Фрэнк! – произнесла она и стала переминаться с ноги на ногу, изображая смущение, а затем, решившись, поцеловала его в щеку. – Спокойной ночи.
Следующим вечером, придумав еще один нелепый повод, Фрэнк околачивался у нас во дворе в надежде увидеть Лидию. Когда он приблизился к амбару, она появилась из темноты.
– Фрэнк! – Прежде чем он понял, что давно угодил в ее сети, моя сестра уже была в его объятиях. – Я никогда не испытывала такого к мужчине! – пробормотала она, еще крепче прижимаясь к нему.
– Ах, Лидия, как ты прекрасна… – Фрэнк осыпал ее поцелуями, неловкий от страсти, обеими руками крепче прижимая ее к себе.
Внезапно Лидия отстранилась.
– Мы не должны…
– Лидия, умоляю… не уходи!
Моя сестра вырвалась из его объятий и поспешила домой. Беспомощный, Фрэнк с тоской смотрел ей вслед.
Следующие два вечера он заглядывал к нам, якобы меня навестить, но на самом деле приезжал к Лидии.
Однажды мы с Фрэнком сидели на веранде, он потел, нервно озирался и казался взвинченным. После того как я пожелала ему спокойной ночи и ушла, он направился к амбару. Фрэнк взволнованно расхаживал взад-вперед, ожидая Лидию. Моя сестра не разочаровала его. Она дразнила Фрэнка Уайатта запретными поцелуями и страстными объятиями, пока он не раскалился добела.
Однажды ночью Лидия повела Фрэнка в амбар, на покрывало, заранее расстеленное на свежем душистом сене. Затем совершилось грехопадение этого высоконравственного мужчины, его замороженные вены оттаяли после долгих лет скрытых желаний.
Всю следующую неделю Лидия и Фрэнк встречались в амбаре, а потом в одну из ночей моя сестра не пришла. Фрэнк чуть не сошел с ума от тоски. Когда Лидия вновь появилась несколько ночей спустя, он потянул ее на покрывало.
– Где ты была, Лидия? Я не могу… Я не могу жить без тебя!
– Мне нужно тебе кое-что сказать, Фрэнк!
– Пожалуйста, не говори, что больше не можешь со мной встречаться! Я только о тебе и думаю целыми днями! Я не могу ни на чем сосредоточиться, гадая, будешь ли ты здесь вечером, увижу ли я тебя, смогу ли обнять…
– У меня будет ребенок.
Прошло много времени, пока правда наконец дошла до Фрэнка. Он тут же отстранил мою сестру.
– Не может быть!
– Может, еще и как! Это происходит после того, как люди занимаются тем, чем занимались мы с тобой.
Потрясение быстро остудило страсть Фрэнка. Он встал.
– Что ты собираешься делать?
Лидия встала и посмотрела на него в упор, теребя пуговицы на его сорочке.
– Думаю, ты имел в виду, что мы будем делать?!
– Но… я обручен с Бетти. Через месяц наша свадьба.
Лидия засмеялась.
– Уверена, Бэтси согласится разорвать помолвку, когда узнает, чем занимались ее сестра и жених.
– Но она не может этого сделать! Я имею в виду… мы с твоим отцом заключили сделку. Он обещал завещать мне землю! И пруд! Я не могу все потерять!
Перед Лидией предстал настоящий Фрэнк Уайатт, и она возненавидела его. Ему было наплевать на девушку и ее чувства, он думал лишь о том, как завладеть землей ее отца.
В сердце Фрэнка всегда царила жадность, там никогда не будет места для любви. Но несмотря на то что Лидия узнала правду, она бросилась в его объятия. Пожертвовала собой, чтобы потом сгореть дотла.
– Женись на мне, Фрэнк! На мне, а не на Бетти! – умоляла она. – Я легко смогу убедить отца завещать тебе землю, как только мы поженимся. Он не откажет. Он так же хочет заключить с тобой сделку, как и ты с ним. Ему не важно, на которой из дочерей ты женишься, главное, чтобы его внук унаследовал Сады Уайатта.
– Ты уверена? Знаешь ли, у меня есть планы, пруд нужен мне для…
– Верь мне, Фрэнк!
Когда ночью Лидия не пришла домой, я очень переживала. Каждый вечер ее не было дома пару часов. И она никогда не рассказывала мне, где была, лишь придумывала отговорки: «Я ходила гулять» или «Мне нужно было подумать».
По ее взъерошенному виду я догадывалась, что она с кем-то встречается, но боялась даже предположить имя ухажера. Я подумывала пойти за ней, но затем мысль о том, что я могу увидеть, меня ужаснула. Я скорее умру, чем застану Уолтера Гибсона в объятиях своей сестры!
Итак, Лидии не было дома всю ночь. Когда на следующее утро я несла Уолтеру завтрак, я чувствовала себя как человек, которого ведут на виселицу: я была совершенно уверена, что найду сестру в его объятиях. Но, приблизившись к коттеджу, обнаружила там не Лидию, а кучера и двух носильщиков. Коляска стояла возле дома, и двое слуг грузили стулья и книги Уолтера.
Мое сердце перестало биться: Уолтер уезжал!
Он стоял у коляски, опираясь на трость, и смотрел, как я иду по тропинке. Когда я приблизилась, Уолтер вздохнул с облегчением.
– Бэтси! Хвала Небесам! Я боялся, что уеду не попрощавшись!
– Вы уезжаете? – спросила я. – Почему вы не сказали мне об этом?
– Потому что и сам не знал. Сегодня утром приехали мои слуги с новостями. Насколько я понимаю, в бизнесе отца наметился кризис, и он немедленно отзывает меня домой. Мне очень жаль.
– Да… – пробормотала я, – мне тоже очень жаль…
Не знаю почему, но мне никогда не приходило в голову, что очень скоро Уолтер может уехать. Он арендовал коттедж на месяц, и это время почти подошло к концу. Я просто запрещала себе об этом думать, так же, как вытесняла мысли о предстоящей свадьбе.
Я полагала, что Уолтер всегда будет жить в этом маленьком домике, смеяться вместе со мной, а оказалось – нет!
– Вот ваш завтрак, он скоро остынет. Дорога до Чикаго неблизкая, особенно на голодный желудок.
Я поставила поднос на багажную полку позади коляски. За то время, что мы с Уолтером провели вместе, я заметила, что из-за болезни у него очень слабые ноги и руки и он не может поднять ничего тяжелее книги.
Прежде чем Уолтер успел ответить, из дома вышел кучер и слегка поклонился.
– Это последняя коробка, сэр.
– Спасибо, Питер. Я буду готов через минуту.
Уолтер махнул рукой, приглашая меня последовать за ним к пруду, подальше от слуг.
Я оглянулась назад и увидела, как кучер поставил поднос с завтраком на крыльцо и закрыл багажное отделение коляски. Одна из лошадей негромко заржала, видимо от нетерпения, желая как можно скорее пуститься в путь.
Когда Уолтер наконец остановился, я знала, что мы с ним не осмелимся посмотреть друг на друга. Борясь со слезами, я наклонилась, набрала полную горсть камешков и начала бросать их в воду. Уолтер мрачно посмотрел вдаль и вздохнул.
– Мы о стольком говорили этим летом, Бэтси. А сейчас… мне просто не хватает слов…
– Да, знаю… Думаю, прощаться вообще очень нелегко.
– Да, вы правы. По-моему, это слова Эмили Дикинсон[18]: «Разлука дарует нам и рай и ад». – Он снова вздохнул.
Я бросила в озеро последний камень. По глади воды прокатилась с шипением маленькая рябь и достигла берега, осторожно, как мать, ласкающая дитя.
– Мы еще когда-нибудь увидимся? – спросила я наконец, взглянув Уолтеру в глаза.
Мне осталось лишь несколько мгновений, чтобы запечатлеть в памяти этот образ и выражение его глаз. Он повернулся ко мне и покачал головой.
– Не думаю.
– Я боялась, что вы так ответите. – Я едва могла говорить, в горле стоял ком. – Я никогда не забуду вас, Уолтер.
– И я вас! Но… лучше на расстоянии помнить и радоваться, чем забыть и грустить.
– Элизабет Барретт Браунинг, – попробовала я угадать.
– Точнее, Кристина Россетти[19]. – Он взял меня за руку. – Я оставил вам в доме подарок.
Я в смятении посмотрела на Уолтера.
– А мне нечего вам подарить.
– Это неправда. За прошедшие недели благодаря вам я получил множество подарков. В Библии говорится: «…и отдам тебе хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства…»[20].
Он взял мою руку, закрыл глаза и поцеловал ее. Я почувствовала на коже его теплое дыхание. Затем Уолтер отпустил мою руку и ушел.
Слезы застилали мне глаза. Я смотрела, как он медленно подошел к коляске. Кучер помог ему забраться внутрь. Потом Уолтер покатил по пыльной дороге и исчез из моей жизни, не оглянувшись.
Не знаю, как долго я стояла у воды. Наконец я поднялась по ступенькам крыльца и зашла в пустой коттедж. В воздухе витал лимонный запах Уолтера. Мне захотелось закрыть окна и удержать его навсегда.
Я нашла оставленный мне подарок на маленьком столике у окна. Это была одна из принадлежавших Уолтеру книг в кожаном переплете – «Путешествие пилигрима в Небесную страну».
Вернувшись домой, я с облегчением обнаружила Лидию в кухне – она сидела за столом напротив отца. В воздухе витало напряжение, и я сразу поняла, что прервала разговор.
Отец побелел как мел и казался настолько потрясенным, что я боялась, как бы его не хватил удар.
– Отец, что случилось? Все в порядке? – Я решила, что он узнал о беременности Лидии.
– Сядь, – проворчал он. Затем нахмурился и сказал моей сестре: – Расскажи ей, Лидия.
Опускаясь на стул, я отметила, что Лидия выглядит необычайно собранной. Я не знала почему, но Лидия была настолько же спокойна, насколько отец раздражен.
– У меня прекрасные новости, Бэтси. Я вышла замуж! Вчера вечером мы с Фрэнком Уайаттом повенчались.
Чудовищность этой жертвы ошеломила меня. Я точно знала, почему она так поступила.
Но моей первой и главной мыслью было: «Я свободна! Слава богу, я свободна!» Чувство облегчения было настолько сильным, что я закрыла глаза и заплакала. Отец неправильно истолковал мою реакцию.
– Вот, смотри, что ты наделала! – закричал он на Лидию. – За одну ночь ты разрушила месяцы ухаживаний, и у тебя еще хватает наглости назвать это прекрасной новостью!
– Я уже говорила вам, – ответила Лидия. – Фрэнк по-прежнему желает соединить свои земли с вашими! Он готов подписать официальные бумаги и все такое прочее в подтверждение вашей договоренности. Но он любит меня, а не Бэтси.
– Где Фрэнк, черт побери?! – заорал отец. – Почему он не пришел, чтобы лично все рассказать?!
А все потому, что Фрэнк Уайатт – трус! Все задиры – трусы!
Лидия взяла отца за руку.
– Пожалуйста, успокойтесь. Вам нельзя волноваться: у вас больное сердце. Я вам уже сказала: Фрэнку нужно позаботиться о скоте. Чуть позже он приедет на фургоне, чтобы помочь мне перевезти вещи в его дом. Тогда вы и поговорите.
"Тайники души" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайники души". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайники души" друзьям в соцсетях.