Лиз подумала немного:

— Я любила отца. Все мое детство он казался мне самым лучшим на свете. Он был веселым, отзывчивым, обаятельным и красивым. Он учил меня ездить на велосипеде и играть в софтбол. И всегда был добр ко мне.

— Вот видишь. Ты много лет ненавидела его, но не смогла разорвать связывающие вас узы, как бы тебе ни хотелось.

— Он должен заплатить за то, что сделал.

— Он платит. Но ты не должна расплачиваться вместе с ним, а не это ли ты делаешь, Лиз?

— И как же мне остановиться?

Джон не отвел взгляд:

— Ты сделала первый шаг, задав этот вопрос.

— А второй?

В этот момент подошла официантка с их заказом.

— Жареная картошка с перцем чили, — сделал заказ Джон.

— Отсюда я поеду домой, — объявила Лиз.

— Вечер только начинается.

— Уже почти полночь. Мой день рождения вот-вот официально закончится.

Джон протянул руку, накрыл ладонью пальцы Лиз:

— Я еще не готов прощаться.

Его лицо было очень серьезным, и ее пальцы задрожали под его теплой ладонью.

— Я тоже, — прошептала Лиз.

7

— Куда ты меня везешь? — спросила Кэрол, мысленно удивляясь, почему она вообще согласилась куда-то ехать с Алексом. И вот, пожалуйста, она — в своем дизайнерском вечернем платье — сидит в его старом джипе. Она позволила столкнуться двум своим мирам — прошлому и настоящему — и теперь страшно боится, что совершила ужасную ошибку. Почти два десятилетия она упорно шла к своей цели. Неужели пришло время выбирать или что-то кардинально менять в своей жизни?

Алекс свернул в темный, очень знакомый переулок.

— Не может быть! Неужели мы едем на Парадиз-Пойнт?

Во время ее юности этот мыс был излюбленным местечком времяпрепровождения подростков, где они выпивали и развлекались. Она сама часто бывала там с Алексом. Он так хорошо целовался. Поймав себя на неподобающих воспоминаниях, Кэрол вздрогнула и распрямилась.

Алекс, ничего не ответив, свернул на грунтовую дорогу, остановил джип на краю утеса и открыл дверцу со своей стороны.

— Я не выйду, — запротестовала Кэрол. — Мне холодно, — добавила она, когда Алекс обошел капот и приблизился к ее дверце. — И, если помнишь, парковка была здесь.

— Ничего не поделаешь, придется пройтись пешком. Ты выживешь, — пообещал он.

— Так может сказать только мужчина, никогда не ходивший на каблуках такой высоты.

Он криво улыбнулся, помогая ей выбраться из джипа:

— Зато в этих туфлях твои ноги выглядят просто потрясающе.

— Даже в сорок?

— Лучше, чем прежде.

Ступая на неровную землю, Кэрол оперлась на его руку:

— Алекс, ты можешь поверить, что мы такие старые?

— Я вовсе не чувствую себя старым. А ты?

— Иногда.

— А сейчас?

— Как ни странно, нет. Сейчас я чувствую себя не больше чем на шестнадцать. Только не подумай, что мне хотелось бы туда вернуться. В свои шестнадцать я наделала кучу ошибок.

Он ухмыльнулся:

— Не бойся. Я не стану просить тебя перечислять все эти ошибки.

— Отлично. Так куда мы идем?

— Скоро увидишь. — Алекс запахнул на ней куртку, застегнул на все пуговицы и снова взял ее за руку. — Теперь теплее?

Если бы только теплее! В куртке Алекса она чувствовала себя так, будто его руки обнимают ее. И от этой мысли Кэрол бросило в жар.

— Нормально, — пробормотала она, выдергивая свою руку. — Даю тебе пять минут. Это все время, что я собираюсь уделить прошлому.

— Ты всегда любила устанавливать предельные сроки, но иногда жизнь не подчиняется твоему расписанию.

— Жизнь или ты? — язвительно спросила она.

Алекс задумчиво наклонил голову:

— И жизнь, и я.

Они направились от парковки по тропинке к старому заросшему парку, который когда-то был так популярен среди местных подростков. Именно в этом парке Кэрол отмечала свой восьмой день рождения, тот самый, на котором Алекс погубил ее торт.

Доски-качели исчезли, почти все деревянные столы и скамьи сгнили и развалились. Сохранились лишь пара качелей на металлической раме да железная скособоченная карусель, придавая старому парку еще более печальный и заброшенный вид.

— Еще хуже, чем я помнила, — пробормотала Кэрол.

— В двух кварталах отсюда построили новый парк, так что сюда больше не ходят. Однако вид отсюда отнюдь не испортился.

Кэрол проследила за его взглядом. Внизу расстилался сверкающий огнями город, напоминая ей о тех временах, когда она сидела на одном из столов для пикника и грезила о том дне, когда станет своей среди тех огней.

— Красиво, — согласилась Кэрол. Она стала там своей, но сейчас ей казалось, что ее нынешняя жизнь в миллионе миль отсюда.

— Один из тех огней теперь твой.

— Да. У меня прекрасный дом в Марине. Из панорамного окна моей спальни виден мост Золотые Ворота.

— Твоей маме очень понравилось, — заметил Алекс.

Кэрол отошла к карусели, положила руку на холодный металл.

— Я любила эту карусель. Кружилась, кружилась, кружилась, пока не находило затмение.

— Я помню. Хочешь покружиться?

Кэрол покачала головой:

— Я уже плохо соображаю. — Она прошла к качелям, села на трухлявое сиденье, взялась руками за цепи и оттолкнулась ногами от земли.

Алекс встал за ее спиной, подтолкнул:

— Ты всегда любила взлетать как можно выше, будто хотела катапультироваться в другое измерение.

Кэрол улыбнулась. Он сформулировал очень точно. Она помнила, как хотела дотянуться кончиками пальцев до небес.

— Не сегодня, — попросила она, когда Алекс подтолкнул ее еще сильнее.

— Ты стала осторожнее, как я вижу.

— Я повзрослела.

— И с годами растеряла кураж?

— Я бы так не сказала… — Хотя и в этом он почти не ошибся. — Я просто не хочу потерять то, что имею.

— Откуда такие мысли?

Кэрол ответила не сразу:

— Кажется, муж меня бросает.

— Может, тебе следует бросить его, — предложил Алекс.

— Я не смогла бы. У меня дети. Им нужен отец.

— А он у них есть?

По привычке Кэрол встала на защиту мужа:

— У Блейка очень важная работа. Он может стать хорошим политиком.

— Работа для него важнее детей? Важнее тебя? — Алекс задавал ей один вопрос за другим.

— Я не желаю обсуждать с тобой своего мужа.

Кэрол притормозила ногой, спрыгнула с качелей, слегка зацепившись высокими каблуками.

Алекс поддержал ее:

— Ты в порядке?

— Это была ошибка.

— Почему?

Он придвинулся, и она почувствовала на щеке его теплое дыхание. И затрепетала от нахлынувших чувств. Алекс! Мужчина, которого она любила, которым восхищалась половину своей жизни. Но та половина ее жизни уже в прошлом.

— Алекс, — резко сказала она, — я вернулась не за тобой. Я приехала найти маму.

— Ничего подобного, — уверенно возразил он. — Это путешествие не имеет отношения ни к твоей маме, ни ко мне. Ты приехала найти себя.

В самую точку.

— Ты думаешь, что я потерялась?

— Разве нет?

— Конечно, нет. Просто сегодня мой день рож-дения. Мне сорок, и я чувствую себя… — Кэрол не смогла сразу подобрать подходящее слово.

— Потерянной, — закончил за нее Алекс.

Она пристально посмотрела в его глаза:

— Алекс, я думала, у меня есть все, чего я всегда хотела.

— Несмотря на то, что у тебя не было меня?

— Я любила тебя, но это было целую жизнь тому назад. Мы были детьми. А потом наши пути разошлись. У нас были разные цели и разные желания.

— Карли, то, что мы были молоды, вовсе не значит, что наша любовь была ненастоящей.

— Я хотела, чтобы ты пошел со мной, — напомнила она. — Но ты решил остаться здесь.

— Я не мог пойти с тобой. Отец болел, а ты не хотела ждать.

— Ты остался не только по этой причине. Ты любил Потреро-Хилл. Это было твое место на земле, и с тех пор ничего не изменилось.

— Верно, — кивнул Алекс. — Я люблю это место даже больше, чем раньше. И, может, я использовал отцовскую болезнь как предлог, предчувствуя, что в конце концов мы расстанемся. Я бы смог жить в твоей тени, но ты искала звезду поярче. Ты хотела большего, чем я мог тебе предложить.

— Ты ненавидишь меня?

— Я старался, Карли, — помолчав, ответил он. — Ты даже не представляешь, как сильно я старался тебя возненавидеть.

— Мое имя Кэрол, — машинально поправила она. — Меня все теперь так называют.

— Все, кроме меня. Для меня ты навсегда останешься Карли… упрямой, несносной, честолюбивой Карли.

— А ты всегда будешь упрямым, несносным, честолюбивым Алексом. Мы вернулись туда, откуда начали.

Алекс улыбнулся:

— В таком случае…

Не успела она опомниться, как его жаркий, требовательный поцелуй лишил ее возможности дышать и вихрем унес прочь последние двадцать лет. Осталась юная женщина, влюбленная и страстная, и весь ее мир сосредоточился в Алексе. Она снова прижималась к его широкой груди, зная, что в любую минуту может оттолкнуть его, оторвать от своей талии его руки, но не находила в себе ни сил, ни желания сделать это.

Первым отстранился Алекс. Отступил. Его горячее дыхание клубилось клочьями тумана между ними, в лунном свете мерцали его глаза. Кэрол не могла понять их выражения, но видела, как каменеет его лицо.

— Черт побери, — наконец сказал он. — Ты до сих пор целуешься, как никто другой.

— Как и ты.

— Езжай домой, Карли.

Она не отвела взгляд:

— Это последнее, что мне сейчас нужно.

* * *

— Куда мы едем? Что ты еще придумал? — спросила Лиз, когда после слишком большого количества пряной картошки с сыром, залитой непомерным количеством кофе, Джон усадил ее в очередное такси.

Давно она не испытывала столь сильного возбуждения и нетерпения, а о здравом смысле и вспоминать не хотела. И, разумеется, скорое возвращение домой не входило в ее планы. Она вообще не представляла, как смогла бы заснуть в эту удивительную ночь. Ей хотелось осваивать все новые и новые территории и говорить, говорить, говорить. Теперь, когда она рассказала Джону о своих родителях, ей больше нечего было скрывать, не надо было следить за каждым своим словом, и впервые за долгое время она чувствовала себя абсолютно свободной.

— Помнишь, я сказал, что хочу в свой день рождения проплыть под мостом Золотые Ворота?

— Помню.

Джон постучал по циферблату своих наручных часов:

— Уже за полночь. Теперь не твой день рождения, а мой.

— Наверное, в темноте нельзя плыть, надо подождать рассвета, — заметила Лиз.

— А мы займемся пока подготовкой.

— Мы? — переспросила Лиз. — Но это же твое желание, не мое.

— Я помог тебе отпраздновать твой день рождения. Не хочешь воздать добром за добро?

— Я не умею управлять яхтой.

Джон улыбнулся:

— И я не умею. Это будет новый опыт, еще одна возможность сделать то, что мы обычно не делаем. Неужели твоей решимости хватило только на один вечер?

— Но это же не мое решение. — Лиз расплылась в ответной улыбке.

Джон был так красив и так обаятелен, что не улыбаться ему было выше ее сил. Если она забудет о самоконтроле, то очень скоро ни в чем не сможет ему отказать. А собственно, зачем отказывать? Пока еще он не предложил ничего плохого.

— Лиз, ты завтра работаешь?

— Нет, я выходная.

— Тогда тебе незачем ехать домой.

— Если забыть, что уже поздно и большинство людей в это время ночи сладко спит.

— Мы не большинство людей, Лиз… во всяком случае, не сегодня ночью.

— Импульсивные поступки — не мой стиль. Обычно, прежде чем что-то сделать, я хорошенько все обдумываю.

— Лиз, ты не твой отец.

— Почему ты это сказал? — удивилась она.

— Думаю, ты боишься необдуманных поступков, потому что безрассудство напоминает тебе о нем, — объяснил Джон.

— Он был безрассудным человеком, — согласилась Лиз. — Думал только о себе и причинил вред многим людям.

— А ты думаешь обо всех, кроме себя. Прекрасное качество, но иногда не зазорно проявить немного эгоизма. Имеешь право.

— Ты здорово разбираешься в людях. — Лиз помолчала, чуть склонив голову. — Откуда мне знать, а вдруг ты используешь меня, манипулируешь мной?

— Ничего подобного, но можешь уехать в любой момент, если захочешь.

— В том-то и дело. Ты так себя ведешь, что мне совсем не хочется с тобой расставаться, — искренне призналась Лиз. — Расскажи мне еще что-нибудь о себе. Расскажи мне о девушке, которая разбила тебе сердце.