Алтея заколебалась.

– Да. Ожерелье – единственное, что у меня тогда не украли. После того ограбления я не доверяла никому. В доме Чарльза я спрятала его под половицей, не доверяя сейфу.

Кэсси нахмурилась.

– Почему вы не забрали его, когда уходили?

– Потому что мы с Чарльзом были любовниками, и в тот уикенд он выяснил, что я переспала с другим мужчиной. И выкинул меня из дома. В силу обстоятельств я не могла просить его позволить мне вернуться наверх и забрать ожерелье, подаренное мне другим мужчиной.

– Нет, конечно, не могли, – ответила Кэсси, распахнув от удивления глаза. – И теперь вы хотите, чтобы я поехала туда, нашла спальную комнату, вычислила незакрепленную половицу и вытащила ожерелье.

– Точно, – подтвердила Алтея. – Чарльз уже старик, но он всё ещё ненавидит меня, поэтому ни я, ни те, кто со мной связаны, не могут туда поехать. Я только через третьи руки смогла раздобыть для тебя приглашение. Это один их тех детективных уикендов, в котором один из гостей притворяется убитым, а другие должны вычислить кто это сделал. Мне сказали, что приз за победу – сапфировое кольцо.

– Хорошо, – проговорила Кэсси медленно. – Куда и когда мне отправится.

– Я напишу тебе по электронной почте. Тебе необходима кое-какая одежда, но я об этом уже позаботилась. Просто не планируй ничего на уикенд, – сказав это, Алтея положила трубку.

Кэсси изумленно посмотрела на телефон, порываясь перезвонить ей. Но, зная Алтею, она понимала, что не добьётся от нее ответов. Она рассказала Кэсси всё, что собиралась. Этот уикенд, размышляла Кэсси. Сегодня понедельник. У нее было не так уж и много времени.

* * * * *

Алтея положила трубку и улыбнулась Томасу. Они сидели в гостиной, перед ними стоял чайник, окружённый тарелками с небольшими порциями сэндвичей, лепёшек и кусочков пирога с замороженной глазурью пастельного тона, с крошечной розой на каждом из них.

– Ну? – спросил Томас. – Она сделает это?

– Да. Но мне потребовались месяцы, чтобы организовать всё это. Я должна быть осторожна в своих словах, поскольку у неё есть привычка копаться там, где не следует

Томас вздохнул.

– Ох, как я скучаю по ней и желаю, чтобы она вернулась обратно! Наш дом совсем недавно был приютом, убежищем для утомлённых, а теперь он походит на корабль в штормовом море.

– Мммм, – протянула Алтея. – Мне нравится, когда ты говоришь поэтически.

– Больше похоже на правду, чем на поэзию. Если бы Джефф не был моим сыном, я бы больше не заговорил с ним.

– Он все еще злится?

– Я понятия не имел, что он способен на такой гнев. И я не могу понять, на кого он злится. На себя? Не думаю, что на Кэсси. После того, как умерла Лиллиан…

– Была убита, – поправила Алтея.

– Да, после того, как Лиллиан была убита. Горе приглушило гнев Джеффа. И у него появилась работа по поимке её убийцы.

– Что он и сделал, – добавила Алтея.

– Да, – ответил Томас. – Он нашёл их и …

– Мы не должны об этом говорить, – прервала его Алтея. – Но они больше никому не причинят боль. Твой сын настолько уже сыт по горло своей работой, что стал бы гражданским, если бы не знал, что ему предложат стать учителем.

– Да, – ответил Томас, делая глоток чая. – Кэсси вернула его к жизни. Её жизнерадостность и любовь ко всем нам вернули его к нам.

Алтея совсем не по-дамски фыркнула.

– Я не понимаю, почему твой идиот сын не признался ей в любви.

– Думаю, что он считал это предательством по отношению к Лиллиан, или, может быть, он боялся, что если снова женится, кто-нибудь убьёт Кэсси. Полагаю, даже сам Джефф не знает, почему он не сделал этого. Сказать по правде, я думаю, он полагал, что у него для этого вся жизнь впереди. Кэсси ещё ребёнком стала частью его жизни, и мой сын считал, что она всегда будет ждать его.

– Я слышала, что такое случалось и раньше, но только в былые дни, – сказала Алтея.

– Если такое и случалось, то только, если женщина была уверена в любви мужчины. Бедная Кэсси даже не подозревала, что Джефф с ума по ней сходит.

– Откуда она могла это узнать, – Алтея вздохнула. – Я помню, когда видела их вместе, он так нависал над ней, словно был готов убить любого, кто подойдет близко.

– Когда ты видела их вместе?

– Я хоть и заключенная в этом доме, но у меня есть бинокль. Я часто наблюдала за ними на пляже.

– Как я скучаю по тем временам, когда нас было четверо.

– Ты скучаешь по её стряпне и по тому, как она взбивала твои подушки. А ещё ты скучаешь по её пышным формам.

Томас ухмыльнулся.

– Она действительно красивая девушка. Я скучаю по всем её качествам. Итак, расскажи мне, что заставляет тебя думать, что она, поехав к Фолкнеру и увидев там Джеффа, развернувшись, не покинет дом.

– Женская интуиция, – ответила Алтея. – И, кроме того, желание найти бриллиантовое ожерелье под половицей слишком велико, чтобы ему противиться. Она разве не будет ослеплена такой перспективой?

– А что же случится, когда она поднимет все половицы Фолкнера и не найдет никакого ожерелья?

– О, дорогой, оно там.

Томас чуть не разлил чай, когда поспешно поставил стакан на стол.

– Ты хочешь сказать, что бриллианты находятся под половицей дома этого человека?

– Может и не бриллианты. Я здесь немножко слукавила. На самом деле я спрятала письма в часах, и мне бы хотелось заполучить их обратно.

Томас нахмурился.

– Так почему ты сказала Кэсси, что там находятся бриллианты?

– Время, – ответила Алтея. – Если бы я рассказала о письмах, спрятанных в часах в спальне Чарльза, и которые менее интересны, чем бриллианты, она прямиком пошла бы туда, заполучила письма и покинула бы дом. И, кроме того, под половицей действительно что-то есть. Только я не знаю, что именно.

– Надеюсь, ты понимаешь, что обязана рассказать мне всю историю.

– С удовольствием, – ответила она, прижимаясь к диванной подушке. – Конечно же, всего я тебе не могу рассказать, поскольку сама не знаю. Но могу рассказать то, что видели я и Хинтон Ландау. Ты его помнишь?

– Конечно, я его помню. Также как и все американцы старшего поколения. Был грандиозный скандал, связанный с убийством. Я даже читал книгу об этом много лет назад.

– Он обвинялся в убийстве молодой женщины, но никто не смог доказать этого. Хинтон был свободен, но его карьера – разрушена. Спустя три года после судебных разбирательств, он врезался на машине в дерево и погиб. Но это было позже. В день убийства мы с Хинтоном увидели, как его жена прятала что-то под половицей их спальни. Чтобы это ни было, уверена, что оно всё ещё там.

– Чарльз Фолкнер, – произнёс Томас. – Если я не ошибаюсь, он был бездарным актером, но очень богатым.

– Очень бездарным актером, но у него была почти магическая способность вкладывать средства в стóящие акции. За что бы он ни брался, он делал деньги. Но чего он действительно желал, так это стать великим актером, но он был слишком застенчив, ужасно неспособным вжиться в роль. Он довольствовался тем, что приглашал к себе в дом любого мало-мальски успешного актера, чтобы провести с ним выходные. Мы наедались до отвала и с нами обращались по-королевски. Он, наверное, думал, что сможет заполучить талант осмотически. Может, считал, что талант можно подцепить, как болезнь. Поскольку я его хорошо знаю, то полагаю, что он надеялся с помощью чёрной магии отобрать у нас талант.

– Итак, вы были в доме Фолкнера, – начал Томас. – И вы увидели, как жена Хинтона Ландау прячет что-то под половицей. Мне кажется, она бы делала это тайно.

– Она думала, что находится одна, а мы с Хинтоном прятались под кроватью.

Томас рассмеялся.

– Алтея, я действительно считаю, что вы самая грешная женщина, которую я когда-либо встречал.

– Томас, дорогой, спасибо! Я никогда не слышала более приятных слов.

– Кстати, с какого периода ты начала бы свои мемуары?

– Я написала «Я родилась», – ответила она.

– Но это…

– Да, я знаю, – она вздохнула. – Некоторые авторы украли эту идею у меня. История моей жизни.

Томас рассмеялся от мысли, что Чарльз Диккенс украл идею у Алтеи.

– Хорошо, так что спрятала его жена под половицей?

– Я хочу это узнать с 1941 года.

– Так, ты и Хинтон прятались под кроватью, а его жена зашла и спрятала что-то под половицей. Полагаю, после этого случилось что-то, вследствие чего у вас не было времени проверять, что там было.

– Верно. После того, как его жена вышла, Хинтон вытолкнул меня из комнаты и я туда больше не возвращалась.

– О Боже! – воскликнул Томас. – Прошло так много времени с тех пор, как я читал книгу, что уже и не помню деталей. Полагаю, это убийство Чарльз Фолкнер воссоздаёет в этот уикенд, куда ты обеспечила допуск Джеффу и Кэсси.

– И Скайлар, – добавила Алтея.

– О, да. Я забыл об этом. Я говорил о том, что Джефф отказывается видеться с ней?

– Да, – улыбнулась она.

– Так расскажи мне о Фолкнере и об этом неразгаданном убийстве, и почему он всё ещё помешан на нём спустя столько лет.

– Ты не читал газеты 1960 года издания, в котором говорилось, что Чарльз был убийцей? Написано было ужасно, но нашлось много сторонников этой версии, что заставило Чарльза сделать смыслом своей жизни очищение своего имени. В общем, то был ужасный уикенд для него. Чарльз и я жили вместе, скрываясь от общественности, примерно два года. Он был безумно в меня влюблён.

– А мы все разве нет?

Алтея улыбнулась.

– Я не любила Чарльза, и он знал об этом, но мы понимали друг друга. Он был хорош в постели и, конечно же, деньги. Я была довольно-таки бедна, но у меня было то, чего он так страстно желал: талант, – она пожала плечами. – Проблема в том, что Чарльз безумно ревновал меня к одному человеку.

– Дай я угадаю. Хинтон Ландау.

– Да. Мы с Чарльзом часто ссорились из-за моего партнёра.

– Из-за твоей связи с Хинтоном?

– Нет. Вся ирония в том, что мы с Хинтоном не были любовниками до убийства.

Томас нахмурился.

– Ту бедную молодую женщину убили из ревности? Как её имя?

– Флоренс Майерс, – ответила Алтея. – Никогда не забуду это имя. Правда заключается в том, что у нас у всех был повод для её убийства. Она была скользкой змеей. Не имея актёрского таланта, она обладала талантом обманывать и красть чужих мужчин. Пока ты не спросил, скажу, что у меня был повод её убить, поскольку я застала ее в постели с Чарльзом.

Томас накрыл своей рукой ее руку.

– Почему бы тебе не начать по порядку?

Алтея глубоко вздохнула.

– Многие годы я тщательно анализировала случившееся, но так и не раскрыла тайну. Это случилось в субботу, на второй день уикенда, в доме Чарльза, как обычно, было много людей. Хинтон и я только закончили съёмки нашего третьего фильма, но вне съемочной площадки мы не прикасались друг к другу, и даже не целовались в приватной обстановке. Хотя мы и целовались много раз, но всё это происходило под объективами камер.

Она подарила Томасу кривую усмешку.

– Не потому, что мы были честными и сильными духом, а из-за его стервы жены Рут, которая ни на минуту не отходила от него. Он женился, когда был совсем молодым, ничего из себя не представляющим парнем из Техаса, и всегда был верен ей.

– Мило, – улыбаясь, произнес Томас.

– Что я могу сказать? Это Голливуд. Но в любом случае Рут знала, что мы влюблены, – Алтея вздохнула. – Но это была непорочная любовь. Вне съемок мы не прикасались друг другу, но его жена знала о наших чувствах и ждала удобного момента для мести. В то субботнее утро Рут подошла ко мне и сказала, что я должна кое-что увидеть. Она показала мне Чарльза и ту женщину, Флоренс Майерс, они были любовниками. Когда я увидела, что делали Чарльз и эта шлюха, я…

– Ты их застукала?

В доме Чарльза везде были глазки для подсматривания. Он был самым настоящим грязным стариканом. Рут повела меня на чердак, откуда я смогла увидеть их в глазок. Я смотрела, как прямо на кровати, которую я делила с Чарльзом, они совокуплялись, словно кролики.

Томас сжал её руку. Даже после стольких лет она всё ещё была возмущена предательством.

– Что случилось, после того как ты увидела их вместе? – спросил Томас мягко.

– В аду нет такой ярости, – ответила она, пожав плечами. – Никогда в жизни я не была в такой ярости. Я была влюблена в другого мужчину, но из-за лояльности к Чарльзу отрицала это, а он кувыркался в постели с этой ужасной девчонкой. Ещё оскорбительнее было то, что она была в моём новом неглиже, которое я купила в Париже.

– И ты пошла к Хинтону?

– Да. Я сдерживала себя из-за уважения к Чарльзу и жене Хинтона, но после его измены и отвратительного поступка Рут, у меня не осталось к ним уважения. Я просто пошла к Хинтону и сказала, что не позволю ему сказать мне «нет», – Алтея улыбнулась своим воспоминаниям. – Это был самый лучший день в моей жизни. – Секс с любимым намного лучше, чем секс без любви.